"message":"O dispositivo de armazenamento não está pronto. No caso de ser um cartão microSD, assegure-se que é corretamente reconhecido pela sua controladora de voo."
"message":"Mostrar notificações de atualizações para versões instáveis do configurador"
},
"configuratorUpdateNotice":{
"message":"Está a usar uma versão desatualizada do <b>Configurador Betaflight</b>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"configuratorUpdateHelp":{
"message":"Usar uma versão mais recente do firmware com uma versão desatualizada do Configurador significa que a alteração de algumas definições resultará numa <strong>configuração de firmware corrompida e num aparelho sem funcionar</strong>. Além disso, algumas funcionalidades do firmware só serão configuráveis na CLI.<br><strong>Configurador de Betaflight <b>$1</b> está disponível para download online</strong>, por favor, visite <a href=\"$2\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">esta página</a> para download e instalação da versão mais recente com correções e melhorias.<br>Por favor, feche a janela do configurador antes de atualizar."
"message":"Nenhuma configuração foi recebida em <span class=\"message-negative\">10 segundos</span>, a comunicação <span class=\"message-negative\">falhou</span>"
"message":"Esta versão do firmware <span class=\"message-negative\">não é suportada</span>. Por favor atualize para um firmware que suporte a versão <strong>$1</strong> ou superior da API. Use a Linha de comandos (CLI) para fazer um backup antes de atualizar. O procedimento para fazer uma cópia de segurança/restaurar encontra-se na documentação.<br />Como alternativa faça o download e use uma versão antiga do configurador caso não esteja preparado para efetuar a atualização."
"message":"O firmware deste dispositivo precisa ser atualizado para uma versão mais recente. Use a Linha de comandos (CLI) para realizar uma cópia de segurança antes da atualização. O procedimento para fazer uma cópia de segurança/restaurar encontra-se na documentação.<br />Como alternativa faça o download e use uma versão antiga do configurador, caso não esteja preparado para efetuar a atualização."
"message":"Um padrão personalizado está disponível para esta placa. Normalmente a placa não irá funcionar corretamente a menos que esses padrões sejam aplicados.<br />Deseja aplicar os padrões personalizados nesta placa?"
"message":"Foram detetados os seguintes <strong>problemas com a sua configuração</strong>:"
},
"reportProblemsDialogFooter":{
"message":"Por favor, <strong>corrija estes problemas antes de tentar voar o seu aparelho</strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED":{
"message":"<strong>a versão do configurador que está a usar ($3) é mais antiga que o firmware que está a usar ($4)</strong>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED":{
"message":"<strong>não há nenhum protocolo de saída do motor selecionado</strong>.<br>Por favor, selecione um protocolo de saída de motor apropriado para os seus ESCs em '$t(configurationEscFeatures.message)' na aba '$t(tabMotorTesting.message)'.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION":{
"message":"<strong>o acelerómetro está ativado, mas não está calibrado</strong>. <br>Se pretende usar o acelerómetro, siga as instruções para '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' na aba '$t(tabSetup.message)'. Se qualquer função que exija o acelerómetro (modos de nível automático, resgate por GPS, ...) estiver ativada, o armar do aparelho será desativado até o acelerómetro ser calibrado.<br>Se não pretende usar o acelerómetro, é recomendável desativá-lo em '$t(configurationSystem.message)' na aba '$t(tabConfiguration.message)'."
"message":"Por favor, confirme a submissão dos dados à equipa do Betaflight<br><br>Este processo executará alguns comandos e enviará o output para o servidor de compilação.<br><br>Receberá então um identificador exclusivo para a sua submissão de dados.<br><br>Por favor, certifique-se de fornecer este identificador único à equipa do Betaflight quando usar o Discord ou abrir uma questão no Github."
"message":"Você <span class=\"message-negative\">não pode</span> realizar esta operação neste momento, por favor aguarde o fim da operação em execução..."
"message":"<span class=\"message-negative\">Erro:</span> A imagem fornecida é maior que a memória flash disponível no chip! Imagem: $1 KiB, limite = $2 KiB"
"message":"Bem-vindo ao <strong>Configurador Betaflight</strong>, um utilitário feito para simplificar a atualização, configuração e otimização da sua controladora de voo."
"message":"A aplicação suporta todo o hardware que possa executar o Betaflight. Verifique a aba flash para obter uma lista completa de hardware.<br /><br /> <a href=\"https://github.com/betaflight/blackbox-log-viewer/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Descarregar Betaflight Blackbox Viewer</a><br /><br /><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Descarregar Betaflight TX Lua Scripts</a><br /><br />O código fonte do firmware pode ser descarregado <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a><br /><br />Para hardware antigo que utilize um USB CP210x para chip serial:<br />Os últimos <b>CP210x Drivers</b> podem ser descarregados <a href=\"https://www.silabs.com/products/development-tools/software/usb-to-uart-bridge-vcp-drivers\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a><br />O último <b>Zadig</b> para instalação do driver USB para Windows pode ser descarregado <a href=\"http://zadig.akeo.ie/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a><br /><b>ImpulseRC Driver Fixer</b> pode ser descarregado <a href=\"https://impulserc.com/pages/downloads\" target=\"blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>"
"message":"Se quiser ajudar a tornar o Betaflight ainda melhor pode ajudar de várias maneiras, incluíndo:<br /><ul><li>usando o seu conhecimento do Betaflight para criar ou atualizar conteúdo na <a href=\"https://betaflight.com/docs/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nossa Wiki</a>, ou respondendo às questões de outros utlizadores nos nossos fóruns online;</li><li><a href=\"https://betaflight.com/docs/development\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contribuíndo com código</a> para o firmware e Configurador - novas funcionalidades, correções, melhorias;</li><li>testando <a href=\"https://github.com/Betaflight/betaflight/pulls\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">novas funcionalidades e correções</a> e dando feedback;</li><li>ajudando outros utilizadores a resolver os problemas que reportam <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/issues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our issue tracker</a>, e participando em discussões de pedidos de funcionalidades;</li><li><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/tree/master/README.md#Translators\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">traduzindo</a> o Betaflight Configurator numa nova linguagem, ou ajudando a manter traduções existentes.</li></ul>"
"message":"Também temos um <a href=\"https://www.facebook.com/groups/betaflightgroup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Grupo do Facebook</a>.<br />Junte-se a nós para conseguir um lugar para falar sobre Betaflight, fazer perguntas sobre configuração ou simplesmente interagir com outros pilotos."
},
"defaultDiscordText":{
"message":"Betaflight <a href=\"https://discord.betaflight.com/invite\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Discord Server</a>.<br />Partilhe a sua experiência de voo, fale sobre Betaflight, ajude outras pessoas ou obtenha ajuda da comunidade."
"message":"O Betaflight Configurator recolhe dados anónimos de uso estatístico. Por exemplo, estes dados incluem (mas não estão limitados a) o número de lançamentos, região geográfica dos utilizadores, tipos de controladores de voo, versões de firmware, uso de elementos UI e abas de interface, etc. O resumo destes dados é partilhado <a href=\"https://datastudio.google.com/u/0/reporting/1pK1PFw0eWmsgl2npvuzwAqscVzlhJvuF\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>. A recolha é feita para entender melhor como o Betaflight Configurator está a ser utilizado, para entender as tendências da comunidade e para possíveis melhorias de UI. Os utilizadores podem optar por não fornecer os dados recolhidos na aba Opções."
"message":"<p><strong>Betaflight</strong> é um software de controle de voo que é <strong>de código aberto</strong> e está disponível gratuitamente <strong>sem garantia</strong> para todos os utilizadores.</p><p>Se achou útil o Betaflight ou o Betaflight Configurator, por favor considere <strong>apoiar</strong> o seu desenvolvimento doando.</p>"
"message":"<p>Se deseja ajudar este projeto financeiramente de forma regular, considere tornar-se um patrono através do site $t(patreonLink.message).</p>"
"message":"A wiki do Betaflight é um ótimo recurso para informações, pode ser encontrada <a href=\"https://betaflight.com/docs/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
"message":"As notas de lançamento do firmware podem ser lidas na página de lançamentos do GitHub, <a href=\"https://github.com/Betaflight/Betaflight/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
"message":"Coloque a placa ou o frame numa superfície <strong>nivelada</strong> e prossiga com a calibração, cuidado para não mover a plataforma durante o período de calibração"
"message":"Faça um <strong>backup</strong> das configurações para o caso de um acidente, as definições feitas pela <strong>CLI</strong> <span class=\"message-negative\">não</span> são incluídas - para isso, use o comando 'diff all' na CLI."
"message":"Lista de indicadores sobre a razão de não ser permitido armar. Para saber mais, mova o rato sobre o indicador ou consulte a página do Wiki 'Arming Sequence & Safety' para mais info."
"message":"Filtragem baseada em RPM está habilitada, mas um ou mais ESCs não estão a fornecer telemetria DSHOT. Verifique se os ESCs são capazes disso e se o firmware necessário está instalado para suportar telemetria DSHOT bidirecional.",
"message":"O DSHOT Bitbanged não está a funcionar corretamente e os motores não podem ser controlados. Provavelmente devido a um conflito do relógio com outras funcionalidades ativadas na controladora de voo.",
"message":"Mostra informações sobre a compilação de firmware. A Configuração de Compilação e o Log de Compilação ligam-se às informações encontradas na nuvem através da chave de Compilação",
"description":"Message that pops up to describe the Build / Firmware section"
"message":"Se esta funcionalidade está ativa, e nenhum dispositivo de imagem está conectado (ou o dispositivo de imagem não está ligado), haverá um atraso de 10 segundos sempre que reiniciar o controlador de voo."
"message":"RSSI é uma medida da intensidade do sinal e é muito útil para saber quando a aeronave está a sair de alcance ou está a sofrer interferência RF."
"message":"<strong>Nota:</strong> Nem todas as combinações de funcionalidades são válidas. Quando o firmware da controladora de voo detecta combinações de funcionalidades inválidas, essas serão desativadas.<br /><strong>Nota:</strong> Configure as portas serial <span class=\"message-negative\">antes</span> de ativar funcionalidades que vão usar as portas."
},
"configurationSerialRXHelp":{
"message":"• A UART para o recetor deve ser definido como 'Serial Rx' (na aba <i>porta</i>)<br>• Selecione o formato de dados correto na lista suspensa abaixo:"
"message":"<strong>Nota:</strong> O protocolo de SPI RX só funcionará se o hardware necessário estiver presente na placa ou ligado a um barramento SPI."
"message":"<strong>Nota:</strong> Nem todas as funcionalidades são suportadas por todas as controladoras de voo. Se ativar uma funcionalidade específica, e ela for desativada depois de clicar em 'Gravar e Reiniciar', significa que essa funcionalidade não é suportada pela placa."
"message":"Esta opção configura o mixer para esperar que a direção do motor seja invertida e que as hélices estejam de acordo com isso. <strong>Aviso:</strong> Isto não inverte a direção do motor. Use a ferramenta de configuração dos seus ESCs ou mude a ordem dos cabos dos motores para conseguir isto. Ainda, certifique-se de verificar sem hélices que os motores estão a girar nas direções mostradas no diagrama acima antes de tentar armar."
"message":"Armar está sempre desativado quando o acelerador não está no mínimo. Tenha cuidado porque pode desarmar acidentalmente com um interruptor enquanto estiver a voar se esta opção estiver ativa."
},
"configurationDigitalIdlePercent":{
"message":"Idle do Motor ( %, estático)"
},
"configurationDigitalIdlePercentDisabled":{
"message":"Idle dinâmico está ativo em {{dynamicIdle}} rpm. Veja a aba de ajuste PID."
},
"configurationDigitalIdlePercentHelp":{
"message":"O valor de 'Idle do Motor (estático)' é a percentagem de acelerador máximo que é enviado para os ESCs quando o acelerador está na posição mínima e o aparelho está armado. <br><br>Aumente para ganhar mais velocidade ociosa e evitar dessincronizações. Muito alta e o aparelho parecerá flutuar. Muito baixa e os motores podem dessincronizar-se ou ser lentos a iniciar.<br><br>No 4.3, quando o Idle Dinâmico está ativo, o valor idle estático não é considerado, porque o valor do idle é continuamente ajustado para manter o valor mínimo de rpm no motor mais lento."
"message":"A contagem de pólos é o número de ímanes no sino do motor. NÃO conte os estatores onde se encontram os fios. Motores de 5\" motores têm normalmente 14 ímanes, 3\" ou menores têm frequentemente 12 ímanes.",
"description":"Help text for the Motor poles field of the ESC/Motor configuration"
"message":"Este é o valor 'idle' que é enviado para os ESCs quando o aparelho está armado e o stick do acelerador está no mínimo. Aumente o valor para ganhar mais velocidade 'idle'. Aumente também em caso de falhas na sincronia!"
"message":"Comando mínimo (valor do ESC quando desarmado)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp":{
"message":"Este é o valor que é enviado para os ESCs quando a aeronave está desarmada. Defina um valor em que os motores fiquem parados (1000 para a maioria dos ESCs)."
"message":"Por favor, selecione um protocolo de saída do motor apropriado para os seus ESCs. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"escProtocolDisabledMessage":{
"message":"<strong>Cuidado:</strong> Selecionar um protocolo de saída do motor que não é suportado pelos seus ESCs pode levar a <strong>que os ESCs girem os motores assim que uma bateria estiver conectada</strong>. Por esta razão, <strong>certifique-se sempre de remover as hélices antes de ligar uma bateria pela primeira vez após alterar o protocolo de saída do motor</strong>."
"message":"O sinalizador do Dshot usa os ESCs e motores para emitir som. Isto significa que o sinalizador do Dshot não pode ser usado quando os motores estão a rodar. No Betaflight 3.4 e mais recentes, quando tentar armar com o sinalizador do Dshot ativo, há um atraso de 2 segundos depois do último tom de sinal Dshot antes de o aparelho ser armado. Isto evita que o sinalizador interfira com os comando Dshot enviados durante o processo de armar.<br/><strong>Atenção:</strong> Uma vez que o sinalizador do Dshot envia uma corrente elétrica para os motores quando ativo, isto pode gerar calor excessivo e danificar os seus motores e/ou ESCs se a potência do sinalizador estiver muito alta. Use o configurador BLHeli ou o BLHeli Suite para ajustar e testar a potência do sinalizador."
"message":"Sinal sonoro de alerta quando a controladora está armada com os motores parados em idle (repete até que seja desarmada ou o acelerador aumente)"
"message":"Emitir um sinal sonoro quando a controladora de voo recebe energia via USB. Desligue esta opção se não desejar sons enquanto estiver na bancada"
"message":"<strong>Nota:</strong> Assegure-se que a controladora é capaz de operar a estas velocidades! Verifique a estabilidade da CPU e do tempo de ciclo. Alterar este valor pode requerer uma nova afinação do PID. DICA: Desative o acelerómetro e outros sensores para ganhar mais performance."
"message":"Quando ativado, o módulo GPS também irá rastrear o sistema de satélite Galileo, resultando normalmente em mais satélites localizados. No Betaflight 4.2.x ou anterior, também desabilita o sistema de acréscimo QZSS.",
"description":"Help text for the option to use Galileo in the GPS configuration"
},
"configurationGPSHomeOnce":{
"message":"Definir Ponto Casa Uma Vez",
"description":"Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp":{
"message":"Quando habilitado, o ponto casa será definido apenas na primeira vez que armar após a bateria ser conectada. Se não estiver habilitado, sempre que o quad for armado, o ponto casa será atualizado.",
"description":"Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
"message":"Alteração de Valores do Notch Dinâmico"
},
"dialogDynFiltersChangeNote":{
"message":"<span class=\"message-negative\"><b>AVISO: Esta mudança irá ativar/desativar a filtragem de RPM, aumentando/diminuindo o atraso do filtro/eficácia.</b></span><br><br>Redefinir os filtros dinâmicos notch para valores recomendados?"
"message":"<strong>Nota:</strong> Nem todas as combinações são válidas. Quando o firmware da controladora de voo deteta isto a configuração da porta serial será reposta."
"message":"<span class=\"message-negative\">AVISO:</span> A tabela do VTX não foi configurada corretamente e sem ela, não será possível controlar o VTX. Por favor configure a tabela na aba $t(tabVtx.message)."
"message":"<strong>Nota:</strong> <span class=\"message-negative\">NÃO</span> desative o MSP na primeira porta serial, a menos que saiba o que está a fazer. Poderá ter que reinstalar o firmware e apagar todas as configurações se fizer isto."
"message":"Atualização de firmware é <span class=\"message-negative\">necessária</span>. Configurações da porta serial para firmware < 1.8.0 não é suportado."
"message":"<span class=\"message-negative\">Mudança de controlador PID desabilitada - pode mudar via CLI.</span> Tem firmware com versão API <span class=\"message-negative\">$1</span>, mas esta funcionalidade requer a versão <span class=\"message-positive\">$2</span>."
"message":"Nome do perfil PID que pode descrever quais as condições a que este perfil estava ligado: bateria mais leve/pesada, câmera de ação/nenhuma câmera de ação, maior elevação, etc."
},
"rateProfileName":{
"message":"Nome do perfil Rate"
},
"rateProfileNameHelp":{
"message":"Nome do perfil Rate que pode descrever para que tipo de voo este perfil é: cine, race, freestyle, etc."
"message":"Anti Gravity impulsiona o I (e, na 4.3, o P) durante e pouco depois de mudanças rápidas no acelerador, aumenta a estabilidade da atitude durante rasgos de acelerador.<br><br>Ganhos mais elevados podem melhorar a estabilidade em aparelhos com baixa autoridade ou com desvio no centro de gravidade."
},
"pidTuningDMin":{
"message":"<b>D</b>erivativo",
"description":"Table header of the D Min feature in the PIDs tab"
},
"pidTuningDMinDisabledNote":{
"message":"<strong>Nota:</strong> A funcionalidade D Max está desativada e os seus parâmetros escondidos. Para usar D Max por favor ative-o em $t(pidTuningPidSettings.message)."
},
"pidTuningDMinFeatureTitle":{
"message":"Amortecimento dinâmico / Definições D Max",
"description":"Title for the options panel for the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxSettingTitle":{
"message":"Amortecimento<br>Dinâmico",
"description":"Sidebar title for the options panel for the D Max feature"
"message":"O ganho D Max aumenta a sensibilidade do sistema que aumenta o D quando o quad vira rapidamente ou treme em propwash.<br><br>Valores de ganho maiores aumentam o D mais rapidamente do que valores inferiores, elevando o D até ao D Max mais rapidamente. Valores de 40 ou mesmo 50 podem funcionar bem para construções de Freestyle limpas.<br><br>Valores baixos não aumentarão o D para o DMax exceto em movimentos realmente rápidos, e podem ser mais adequados a configurações de corrida através da minimização do atraso do D.<br><br>AVISO: Ganho, ou Avanço, devem ser definidos acima de cerca de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir para zero irá bloquear o D no valor base.",
"message":"O Avanço D Max adiciona sensibilidade ao fator de Ganho quando os sticks são movidos rapidamente.<br><br>O avanço não responde ao gyro ou a propwash. Age mais cedo do que o fator de Ganho e às vezes é útil para quads com baixa autoridade que tendem a ter atraso no início de um movimento.<br><br>Geralmente é melhor deixar no zero.<br><br>AVISO: Ambos o Avanço, ou o Ganho, devem ser definidos acima de cerca de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir ambos para zero irá bloquear o D no valor de base.",
"description":"D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMinFeatureHelp":{
"message":"D Max D aumenta o D durante movimentos mais rápidos do gyro e/ou dos sticks.<br><br>O fator 'Ganho' aumenta o D quando o quad vira rapidamente ou está a tremer em propwash. Geralmente, apenas 'Ganho' é necessário. <br><br>O fator 'Avanço' aumenta o D na direção de D Max durante inputs de sticks. Normalmente não é necessário e deve ser definido como zero. Avanço pode ser útil para quads com baixa autoridade que tendem a ter muito overshoot.<br><br>Valores maiores de Ganho (por exemplo, 40) podem ser mais adequados para o estilo livre, levantando o D mais prontamente.<br><br>AVISO: Um dos valore de Ganho ou Avanço deve ser definido acima de cerca de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir para zero irá bloquear o D no valor base.",
"description":"D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMinHelp":{
"message":"O amortecimento de base de QUALQUER movimento do aparelho. <br /><br />Opõe-se quer ao movimento causado por inputs de sticks como ao de influências externas (ex: propwash ou rajadas de vento)<br /><br />Valores mais altos do D Min fornecem mais estabilidade e reduzem o overshoot.<br /><br />O D amplifica ruído (amplifica por 10x a 100x). Isto pode queimar os motores se os ganhos forem muito altos ou se o D não for bem filtrado.<br /><br />O termo D é um bocado como o amortecedor no seu carro.",
"description":"Derivative helpicon message on PID table titlebar"
"description":"Auto Factor parameter for RC smoothing"
},
"receiverRcSmoothingAutoFactorHelp":{
"message":"Ajusta o cálculo do fator automático, 10 é o fator padrão para o rácio de atraso. Aumentar o número irá suavizar mais os inputs de RC adicionando, ao mesmo tempo, atrasos. Isso pode ser útil para ligações RC instáveis ou para voo cinemático.<br>Tenha cuidado com números próximos de 50, o atraso de entrada tornar-se-á perceptível.<br>Use o comando do CLI rc_smoothing_info enquanto o TX e RX estão alimentados para ver o cálculo automático dos cutoffs do RC smoothing.",
"description":"Auto Factor parameter help message"
},
"receiverRcSmoothingAutoFactorHelp2":{
"message":"Ajusta o auto Suavizar RC. 30 é o valor por defeito. Valores maiores suavizam mais os inputs de RC - por exemplo, 60 para um estilo livre HD ou 90-120 para voo cinemático. Nota: Valores acima de 50 causarão um atraso apreciável nos sticks. Valores inferiores, por exemplo, 20-25, transferirão alguns degraus do controle do RC para os sinais do motor, aumentando ligeiramente o calor do motor, mas reduzirá ligeiramente o atraso do RC. Isto pode ser útil para corridas.",
"description":"Auto Factor parameter help message"
"message":"Frequência de corte em Hz usada pelo filtro setpoint. Utilizar valores mais baixos resultará em inputs mais suaves e são mais apropriados para protocolos de recetor mais lentos. A maioria dos utilizadores deve deixar isto a 0, correspondendo ao \"Auto\"."
},
"rcSmoothingFeedforwardCutoffHelp":{
"message":"Frequência de corte em Hz usada pelo filtro de feedforward. Usar valores mais baixos resultará em inputs mais suaves e são mais apropriados para protocolos de recetor mais lentos. A maioria dos usuários deve deixar isto a 0, correspondente ao \"Auto\"."
"message":"O tipo de método de filtragem usado para o feedforward. Começando com a 4.2 o valor padrão de \"Auto\" é recomendado. Para a 4.1 e anteriores a maioria dos utilizadores devem usar o valor padrão \"BIQUAD\", pois fornece um bom equilíbrio entre suavidade e atraso. \"PT1\" reduz ligeiramente o atraso, mas fornece menos suavidade."
},
"rcSmoothingSetpointTypeHelp":{
"message":"O tipo de método de filtragem usado para o setpoint. A maioria dos utilizadores deve usar o valor padrão \"BIQUAD\", pois fornece um bom equilíbrio entre suavidade e atraso. \"PT1\" reduz ligeiramente o atraso, mas fornece menos suavidade."
},
"receiverRcSmoothingSetpointManual":{
"message":"Seleciona se a frequência de corte do filtro de setpoint é calculada automaticamente (recomendado) ou manualmente selecionada pelo utilizador. Usar \"Manual\" não é recomendado para protocolos de recetor como Crossfire que podem mudar durante o voo."
},
"receiverRcSmoothingFeedforwardManual":{
"message":"Seleciona se a frequência de corte do filtro de feedforward é calculada automaticamente (recomendado) ou manualmente selecionada pelo utilizador. Usar \"Manual\" não é recomendado para protocolos de recetor como Crossfire que podem mudar durante o voo."
"message":"Sistemas RC TX/RX não são tão rápidos quanto loops PID, isto significa que o loop do PID tem falhas no fluxo de informação vindo dos sistemas RC. Esta opção habilita a interpolação da entrada do RC enquanto não são recebidos frames RC. Esta opção também oferece um comportamento mais limpo de P e D, uma vez que não há picos na entrada do controle."
"message":"Com este parâmetro, o D Setpoint Weight pode ser reduzido perto do centro dos sticks, o que resulta em mais suavidade no fim de flips e rolls.<br> O valor representa um ponto de defleção do stick: 0 - stick centrado, 1 - defleção total. Quando o stick está acima desse ponto, o peso do Setpoint é mantido constante no seu valor configurado. Quando o stick está posicionado abaixo desse ponto, o peso do Setpoint é reduzido proporcionalmente, chegando a 0 na posição central do stick.<br>Valor de 1 dá efeito máximo de suavização, enquanto o valor de 0 mantém o peso do Setpoint fixo no seu valor configurado sobre todo o alcance do stick."
},
"pidTuningDtermSetpointHelp":{
"message":"Este parâmetro determina o efeito acelerador do stick dentro do componente derivado.<br> O valor de 0 é igual ao antigo método de medição, onde o D apenas segue o gyro, enquanto o valor de 1 é igual ao antigo método de erro com igual rácio de rastreio de gyro e sticks.<br> Um valor baixo é igual a uma resposta de stick mais lenta/suave, enquanto um valor mais alto fornece mais resposta de aceleração de stick.<br>Note que é recomendado que a interpolação RC seja ativada com valores mais altos para evitar que os kicks de controle façam ruído."
"message":"<span class=\"message-negative\"><strong>$t(warningTitle.message):</strong> Usar a Transição do ponto D com um valor maior que 0 e menor do que 0.1 não é recomendado. Fazer isso pode causar instabilidade e resposta reduzida do stick conforme o stick atravessa a posição central.</span>"
"message":"Feedforward ajusta a responsividade dos sticks.<br /><br /> Estas opções permitem que a ajuste para fornecer respostas mais nítidas e imediatas para corridas, ou respostas suaves leves para fins cinemáticos / HD."
},
"pidTuningFeedforwardJitter":{
"message":"Redução de Jitter"
},
"pidTuningFeedforwardJitterHelp":{
"message":"A redução de Jitter reduz o Feedforward quando os sticks se movem lentamente, independente da sua posição.<br><br>Isto permite vôo suave e sem jitter quando se faz arcos lentos e suaves, mais ainda, oferece o máximo de feed forward sem qualquer atraso quando os sticks se deslocam rapidamente. A transição não é necessária, e deve ser definida como zero, quando a redução de jitter está ativa.<br><br>O valor padrão é 7. Valores superiores, por exemplo, 10-12, são bons para fins cinemáticos ou HD freestyle, 5 podem ser melhores para corridas com ligações de RC rápidas."
},
"pidTuningFeedforwardSmoothFactor":{
"message":"Suavidade"
},
"pidTuningFeedforwardSmoothnessHelp":{
"message":"Feedforward smoothing é essencial para atenuar o ruído no rastro de feedforward.<br><br>O valor menor que dá um rastro suave é o melhor.<br><br>O padrão de 25 é bom para links de 50-150hz RC. Para links de 250hz, use 40-50. Para links de 500hz, use 60-65."
},
"pidTuningFeedforwardAveraging":{
"message":"Média"
},
"pidTuningFeedforwardAveragingHelp":{
"message":"A Média de Feedforward pega na média das últimas 2 ou 3 etapas de feedforward. Isto suaviza o traço de feedforward mas adiciona algum atraso.<br><br>É mais eficaz quando há um jitter sequencial de aumento/descida no sinal, que é comum com links RC mais rápidos.<br><br>2 pontos de média é necessária para links de 500 hz e links ruidosos de 250hz, ou para voo Cinemático / HD. Crossfire (antes de CRSFShot) precisa de uma média de 3 pontos no modo 150hz."
},
"pidTuningOptionOff":{
"message":"DESLIGADO"
},
"pidTuningOptionOn":{
"message":"LIGADO"
},
"pidTuningFeedforwardAveragingOption2Point":{
"message":"2 Pontos"
},
"pidTuningFeedforwardAveragingOption3Point":{
"message":"3 Pontos"
},
"pidTuningFeedforwardAveragingOption4Point":{
"message":"4 Pontos"
},
"pidTuningFeedforwardBoost":{
"message":"Impulso"
},
"pidTuningFeedforwardBoostHelp":{
"message":"Feedforward boost adiciona impulso extra em resposta à aceleração ou desaceleração do stick.<br><br>Isto minimiza o atraso de Gyro causado pelo atraso de aceleração do motor, e reduz o overshoot quando o stick desacelera, puxando os motores para trás com força.<br><br>O impulso padrão funciona para a maioria das configurações. Os pilotos da corrida podem preferir aumentá-lo um pouco. O impulso pode ser ajustado com uma análise cuidadosa dos logs."
},
"pidTuningFeedforwardMaxRateLimit":{
"message":"Limite Max Rate"
},
"pidTuningFeedforwardMaxRateLimitHelp":{
"message":"Corta o feedforward à medida que os sticks se movem para a defleção máxima, para minimizar o overshoot no início de um flip ou roll.<br><br>Não faz nada no final de um flip ou roll. Valores mais baixos fazem com que a atenuação comece mais cedo.<br><br>Normalmente este valor não requer alteração. O valor mais alto consistente com um overshoot aceitável no início de rolls ou flips é o melhor."
},
"pidTuningFeedforwardTransition":{
"message":"Transição"
},
"pidTuningFeedforwardTransitionHelp":{
"message":"Reduz lineamente o Feedforward quando os sticks estão perto do centro. <br><br>Na 4.2 e anteriores, a transição pode ser usada para fornecer respostas de stick mais suaves ao redor da posição central do stick.<br><br>Na 4.3, a transição não é recomendada, pois foi 'substituída' pela função de redução do jitter.<br><br>O valor de 0 desabilita a transição. Um valor de 0.3 diminui o feedforward para zero quando os sticks estão totalmente centrados, mas aumenta para normal total quando os sticks estão a >30% fora do centro."
},
"pidTuningProportional":{
"message":"<b>P</b>roporcional"
},
"pidTuningProportionalHelp":{
"message":"Quão firmemente a máquina segue os sticks (o Setpoint).<br /><br />Valor maior (ganhos) fornecem um rastreio mais apertado, mas pode causar overshoot se for muito alto em relação ao D, e pode causar oscilações em voltas com grande aceleração. Pense em P como a mola de um carro.",
"description":"Proportional Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningIntegral":{
"message":"<b>I</b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp":{
"message":"Controla os pequenos offsets persistentes.<br><br>Semelhante ao P, mas acumula progressiva e lentamente até que o erro seja zero. Importante para tendências de longo prazo, como um centro de de gravidade desviado, ou influências externas persistentes como o vento.<br /><br />Altos ganhos permitem um rastreio mais apertado, especialmente em curvas, mas pode fazer com que o aparelho pareça mais rijo.<br><br>Pode causar lentas oscilações em builds com baixa autoridade ou se estiver alto em proporção ao P.",
"description":"Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
"message":"Fornece um amortecimento mais forte para manobras rápidas que, de outra forma, podem causar overshoot. <br><br>Permite um menor valor básico de D min do que o normal, mantendo os motores mais frios, e viragens mais rápidas, mas levanta o D para controlar o overshoot em flips ou reversões rápidas. <br><br>Mais útil para racers, builds com ruído ou máquinas com baixa autoridade.",
"description":"D Max Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDerivativeHelp":{
"message":"Controla a força de amortecimento de QUALQUER movimento do aparelho. Para movimentos dos sticks, o D-term amortece o comando. Para uma influência externa (propwash ou rajada de vento) o D-term amortece a sua influência.<br><br>Ganhos mais altos asseguram mais amortecimento e overshoot reduzido do P-term e FF.<br>No entanto, o D-term é MUITO sensível a vibrações de alta frequência do gyro (ruído | ampliado 10x a 100x).<br><br>Ruído de alta frequência pode causar aquecimento dos motores ou avarias, se os D-gains forem muito altos ou o ruído no gyro não for bem filtrado (ver aba Filtros).<br><br>Pense no D-term como um amortecedor do seu carro, mas com a propriedade inerente negativa de amplificar o ruído de alta frequência no gyro.",
"description":"Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningFeedforward":{
"message":"<b>F</b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp":{
"message":"Um fator de unidade adicional, derivado puramente do input de stick, que ajuda a impulsionar o aparelho rapidamente em movimentos de stick rápidos.<br><br>FF não pode causar a oscilação, permite um P inferior para respostas de stick similares, e compensa a oposição natural de D a inputs de sticks.<br><br>Valores baixos ou zero resultarão numa resposta mais suave, mas mais atrasada, para os inputs de sticks.",
"description":"Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning":{
"message":"<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:</b></span>Rates muito altos podem resultar em dessincronização durante desacelerações rápidas."
"message":"<b>Rates e Expo:</b> Determine a sensação dos sticks alterando estes parâmetros. Use o gráfico e o modelo 3D para encontrar as suas configurações preferidas."
"message":"Selecione o tipo de limitação de aceleração. <b>DESLIGADO</b> desativa o recurso, <b>ESCALA</b> irá transformar o intervalo do acelerador de 0 para a percentagem selecionada usando a totalidade do alcance do stick, <b>CLIP</b> irá definir uma percentagem máxima de acelerador e de alcance do stick acima da qual não terá efeito adicional"
"message":"<b>Dicas de otimização</b><br /><span class=\"message-negative\">IMPORTANTE:</span> É importante verificar a temperatura dos motores durante os primeiros voos. Quanto maior o valor do filtro, melhor pode ser o voo, porém, mais ruído chegará aos motores. <br>O valor padrão de 100Hz é ótimo, mas para aeronaves com mais ruídos, pode tentar diminuir o filtro do termo D para 50Hz e possivelmente também o filtro do giroscópio."
},
"tuningHelpSliders":{
"message":"Use os sliders para ajustar os seus filtros. Os sliders devem ser desligados para fazer alterações manuais.<br>Mover os sliders para a direita dá mais valores de cutoff mais elevados e pode melhorar o propwash, mas permitirá mais ruído nos motores, tornando-os mais quentes.<br>Builds mais limpas com filtragem rpm estarão bem com o slider do gyro lowpass muito para a direita, ou apenas com o lowpass 2 ativo e os controles no meio.<br><strong>AVISO:</strong> Seja cauteloso ao mover os sliders D para a direita! Verifique a temperatura do motor após cada alteração!<br><strong>Nota:</strong> Mudar de perfis só irá alterar as configurações do filtro D-term. Configurações de filtro Gyro são as mesmas para todos os perfis.",
"description":"Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning":{
"message":"<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:</b></span> A quantidade de filtragem que está a usar é perigosamente baixa. É provável que isso torne o aparelho difícil de controlar, e pode resultar em flyaways. É altamente recomendado que você <b>ative pelo menos um Gyro Dynamic Lowpass ou Gyro Lowpass 1 e pelo menos um dos D-Term Dynamic Lowpass ou D Term Lowpass 1</b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode":{
"message":"Modo:",
"description":"Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
},
"pidTuningSliderModeHelp":{
"message":"<strong>Modo Slider de Ajuste dos Pid</strong><br><br>O modo Slider de ajuste Pid pode ser:<br><br>• DESLIGADO - sem sliders, insira os valores manualmente<br>• RP - os sliders ajustam somente o Roll e o Pitch, digite os valores do Yaw manualmente<br>• RPY - os sliders ajustam todos os valores do PID<br><br><span class=\"message-negative\"><b>Aviso:</b></span>Indo do modo RP para RPY irão sobrescrever as configurações do Yaw com definições do firmware."
"message":"• <b><strong><a href=\"https://betaflight.com/docs/development/Failsafe#testing-failsafe\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Verifique sempre se o seu Failsafe está a funcionar corretamente!</a></strong></b> As definições estão na aba Failsafe, que requer Modo de Perito.<br> • <b>Use o último firmware do Tx!</b><br> • <strong><a href=\"https://betaflight.com/docs/development/Rx#disabling-the-opentxedgetx-adc-filter\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Desative o filtro de hardware ADC</a></strong> no rádio se usar OpenTx ou EdgeTx.<br>Setup Básico: Configure as definições do 'Recetor' corretamente. Escolha o ‘Mapa de Canais’ correto para o seu rádio. Verifique que o Roll, Pitch e os outros gráficos de barras se movem corretamente. Ajuste os endpoints dos canais ou faixa de valores no rádio de ~1000 a ~2000, e coloque o ponto médio em 1500. Para mais informação, leia a <strong><a href=\"https://betaflight.com/docs/development/Rx\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação</a></strong>."
"message":"Estes valores (em us) indicam quanto a entrada do RC pode variar antes de ser considerada válida. Para transmissores com saídas instáveis, este valor pode ser aumentado se as entradas RC variam enquanto parado."
"message":"Estes valores (em us) indicam quanto a entrada do RC pode variar antes de ser considerada válida. Para transmissores com saídas instáveis, este valor pode ser aumentado se as entradas RC variam enquanto parado. <strong> Esta configuração afeta somente o Yaw.</strong>"
"message":"Estes sticks permitem ao Betaflight ser armado e testado sem um transmissor ou receptor disponíveis. Porém, <strong>esta funcionalidade não foi feita para voos e as hélices não devem estar montadas.</strong><br /><br />Esta função não garante um controle fiável do seu aparelho. <strong>Podem ocorrer ferimentos graves se as hélices forem deixadas montadas.</strong>"
"message":"Configure modos aqui usando uma combinação de intervalos e/ou links para outros modos (links suportados no BF 4.0 e posterior). Use <strong>intervalos</strong> para definir os Switches no seu transmissor e as atribuições de modo correspondente. Um canal receptor que fornece uma leitura entre um intervalo mínimo/máximo ativará o modo. Use um <strong>link</strong> para ativar um modo quando outro modo for ativado. <strong>Exceções:</strong> ARMAR não pode ser vinculado para ou a partir de outro modo, os modos não podem ser ligados a outros modos configurados com um link (links em cadeia). Vários intervalos/links podem ser usados para ativar qualquer modo. Se houver mais de um intervalo/link definido para um modo, cada um deles pode ser definido como<strong> AND</strong> ou <strong>OR</strong>. Um modo será ativado quando: <br /><strong>AND</strong> - Todos os intervalos/links estiverem ativos; <br /> <strong>OR</strong> - pelo menos um intervalo/link está ativo. <br /><br /> Lembre-se de gravar as configurações usando o botão Gravar."
"message":"Habilita os motores e a estabilização de voo",
"description":"Help text to ARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ANGLE":{
"message":"Neste modo auto-nivelado, os canais do roll e do pitch controlam o ângulo entre o eixo relevante e o vertical, alcançando vôo nivelado apenas deixando os sticks centrados",
"message":"Este modo híbrido funciona exatamente como o modo ANGLE com sticks de roll e pitch centrados (assim permitindo voo autonivelado), depois comporta-se gradualmente cada vez mais como o modo RATE padrão, à medida que os sticks são afastados da posição central",
"description":"Help text to HORIZON mode"
},
"auxiliaryHelpMode_MAG":{
"message":"Bloqueio à direção do Magnetómetro",
"description":"Help text to MAG mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADFREE":{
"message":"Neste modo, a \"cabeça\" do multicóptero está sempre a apontar na mesma direção de quando a funcionalidade foi ativada. Isto significa que quando o multicóptero gira em torno do eixo Z (yaw), os controlos sempre responderão de acordo com a mesma direção da \"cabeça\".<br>Com este modo é mais fácil controlar o multicóptero, mesmo voando com a cabeça física na sua direção, já que os controlos respondem sempre igual. Este é um modo amigável para novos utilizadores de multicópteros e pode evitar perder o controlo quando não sabe a direção da cabeça",
"description":"Help text to HEADFREE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PASSTHRU":{
"message":"Transmite roll, yaw, and pitch diretamente do rx para os servos em mistura de avião",
"description":"Help text to PASSTHRU mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FAILSAFE":{
"message":"Iniciar etapa 2 do failsafe manualmente",
"description":"Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE":{
"message":"Ativar 'GPS Rescue' para retornar a nave ao local onde foi armada pela última vez",
"description":"Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ":{
"message":"Ajuste de Direção - Define uma nova origem yaw para o modo HEADFREE",
"description":"Help text to HEAD ADJ mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BEEPER":{
"message":"Ativar o beeper - útil para localizar uma aeronave caída",
"description":"Help text to BEEPER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_LEDLOW":{
"message":"Desligar saída LED_STRIP",
"description":"Help text to LEDLOW mode"
},
"auxiliaryHelpMode_OSDDISABLE":{
"message":"Ativar/Desativar On-Screen-Display",
"description":"Help text to OSD mode"
},
"auxiliaryHelpMode_TELEMETRY":{
"message":"Ativar telemetria via switch",
"description":"Help text to TELEMETRY mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BLACKBOX":{
"message":"Ativar registo BlackBox",
"description":"Help text to BLACKBOX mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BLACKBOXERASE":{
"message":"Apagar log do BlackBox",
"description":"Help text to BLACKBOX ERASE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_AIRMODE":{
"message":"No modo / mistura padrão, quando o roll, pitch e yaw são calculados e saturam um motor, todos os motores serão reduzidos igualmente. Quando um motor vai abaixo do mínimo, ele é cortado. Se tiver o acelerador logo acima do mínimo e tentou puxar uma rolagem rápidafazer um roll rápido - uma vez que 2 motores não podem ir mais abaixo, essencialmente terá metada da potência (metade do ganho do PID). Se os seus inputs pedirem mais do que a diferença de 100% entre motores altos e baixos, os motores baixos serão cortados, quebrando a simetria do equilíbrio motor através da redução desigual o ganho",
"description":"Help text to AIRMODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX":{
"message":"Aplicar rotação de yaw em relação a uma câmera FPV montada com um ângulo predefinido",
"description":"Help text to FPV ANGLE MIX mode"
},
"auxiliaryHelpMode_CAMERACONTROL1":{
"message":"Use para alternar CAMERA CONTROL 1 personalizado. Verifique o manual do fornecedor",
"description":"Help text to customized CAMERA CONTROL 1 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_CAMERACONTROL2":{
"message":"Use para alternar CAMERA CONTROL 2 personalizado. Verifique o manual do fornecedor",
"description":"Help text to customized CAMERA CONTROL 2 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_CAMERACONTROL3":{
"message":"Use para alternar CAMERA CONTROL 3 personalizado. Verifique o manual do fornecedor",
"description":"Help text to customized CAMERA CONTROL 3 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_USER1":{
"message":"Use para alternar o USER1 personalizado. Verifique o manual do fornecedor",
"description":"Help text to customized USER1 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_USER2":{
"message":"Use para alternar o USER2 personalizado. Verifique o manual do fornecedor",
"description":"Help text to customized USER2 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_USER3":{
"message":"Use para alternar o USER3 personalizado. Verifique o manual do fornecedor",
"description":"Help text to customized USER3 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_USER4":{
"message":"Use para alternar o USER4 personalizado. Verifique o manual do fornecedor",
"description":"Help text to customized USER4 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH":{
"message":"Inverta os motores para sair de uma posição invertida após um acidente (Dshot necessário)",
"description":"Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PREARM":{
"message":"Quando armar, espere que este switch seja ativado antes de efetivamente armar",
"description":"Help text to PREARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSBEEPSATELLITECOUNT":{
"message":"Use o número de beeps para indicar o número de satélites GPS encontrados",
"description":"Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_VTXPITMODE":{
"message":"Mudar o VTX para modo pit (baixa emissão de energia, se suportado)",
"description":"Help text to VTX PIT MODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PARALYZE":{
"message":"Desativar permanentemente uma aeronave caída até que seja reiniciada",
"description":"Help text to PARALYZE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ACROTRAINER":{
"message":"Ativar limitação do ângulo 'acro trainer' em modo acro",
"description":"Help text to ACRO TRAINER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_VTXCONTROLDISABLE":{
"message":"Desativar o controlo das configurações do VTX através do OSD",
"description":"Help text to VTX CONTROL DISABLE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_LAUNCHCONTROL":{
"message":"Sistema de assistência de início de corrida",
"description":"Help text to LAUNCH CONTROL mode"
},
"auxiliaryHelpMode_STICKCOMMANDSDISABLE":{
"message":"Desativar/ativar comando do stick",
"description":"Help text to STICK COMMANDS DISABLE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BEEPERMUTE":{
"message":"Desativar/ativar o beeper incluíndo aviso, estado e modo BEEPER",
"description":"Help text to BEEPERMUTE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_READY":{
"message":"Adicionado no BF4.4, pode agora mostrar 'READY' no OSD usando um interruptor. Esta é uma melhoria de nicho para situações de corrida onde todos os feeds de vídeos dos pilotos estão num monitor central. O piloto pode ativar um switch para indicar que está pronto para voar, e a palavra READY aparece no seu OSD. O diretor de corrida pode então saber se todos os pilotos estão prontos ao olhar para a tela central. Quando arma, o texto READY desaparece",
"message":"Configure os switches de ajuste. Veja a secção 'in-flight adjustments' do manual para detalhes. As alterações que as funções de ajuste fazem não são gravadas automaticamente."
"message":"Use um switch de três posições no canal AUX1 para selecionar entre Pitch/Roll P, I e D e outro switch de três posições no canal AUX2 para aumentar ou diminuir o valor quando mantido para cima ou para baixo."
"message":"Use um switch de três posições no canal AUX4 para selecionar e ativar a Seleção Perfil Rate através do mesmo switch de 3 posições no mesmo canal."
"message":"Sistemas de transponder permitem que os organizadores de corridas cronometrem as suas voltas. O transponder é instalado na sua aeronave, e quando passar por um 'gate' equipado com receptores, o seu código é registado e gravado o tempo da sua volta. Quando equipar um transponder baseado em IR, deve garantir que ele aponta para fora da sua aeronave, na direção dos receptores da pista, e que os feixes de luz não estão obstruídos pela estrutura, bateria, cabos, hélices, etc."
"message":"Configure o código do seu transponder aqui. Nota: Apenas códigos válidos serão reconhecidos em sistemas de cronometragem de corridas. Códigos válidos para o transponder podem ser obtidos em <a href=\"http://seriouslypro.com/transponder-codes\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seriously Pro</a>."
},
"transponderHelp2":{
"message":"Para mais informações visite <a href=\"http://www.arcitimer.com/\" title=\"aRCiTimer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aRCiTimer</a>"
"message":"Estes números mostram a info de telemetria recebida dos ESCs, se disponível. Pode mostrar a velocidade atual dos motores (em RPM), a taxa de erros do link de telemetria e a temperatura dos ESCs.",
"description":"Help text for the telemetry values in the motors tab."
},
"motorsRPM":{
"message":"R: {{motorsRpmValue}}",
"description":"To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Keep the letters as prefix. Shows the RPM of the motor if telemetry is available."
},
"motorsRPMError":{
"message":"E: {{motorsErrorValue}}%",
"description":"To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Shows the error of motor telemetry if available."
},
"motorsESCTemperature":{
"message":"T: {{motorsESCTempValue}}°C",
"description":"To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Shows the ESC temperature if available."
"message":"<strong>Aviso sobre o modo de Teste de Motor / Armar:</strong><br />Mover os sliders ou armar o seu aparelho com o transmissor fará os motores <strong>girar</strong>.<br />De modo a evitar ferimentos, <strong class=\"message-negative\">remova TODAS as hélices</strong> antes de usar esta função.<br />Habilitar o modo de Teste de Motor também irá temporariamente desabilitar a Prevenção contra Descolagem Acidental, de forma a evitar o desarme do aparelho enquanto estiver a testá-lo na bancada sem as hélices.<br />"
"message":"<strong>Entendo os riscos</strong>, as hélices foram removidas - habilitar o controle dos motores e armar, e desativar a Prevenção contra Descolagem Acidental."
},
"motorsDialogMixerReset":{
"message":"<strong>Problema no modo Mixer detetado</strong><br /><br />O modelo {{mixerName}} precisa de <strong class=\"message-positive\">{{mixerMotors}}</strong> recursos de motor e a configuração atual do firmware fornece <strong class=\"message-positive\">{{outputs}}</strong> saída(s) utilizável(eis) para o modo selecionado.<br /><br />Se usar um modo de mixer personalizado, tem de definir uma mmix personalizada antes de alterar o modo do mixer.<br /><br />Por favor, verifique a sua configuração e adicione os recursos de motor necessários."
},
"motorsDialogSettingsChanged":{
"message":"Detetadas alterações na configuração.<br /><br /><strong class=\"message-negative-italic\">O Modo de Teste do Motor está desativado até as configurações serem gravadas.</strong>"
},
"motorsDialogSettingsChangedOk":{
"message":"OK"
},
"motorOutputReorderDialogClose":{
"message":"Cancelar"
},
"motorOutputReorderDialogAgree":{
"message":"Iniciar"
},
"motorsRemapDialogTitle":{
"message":"Reordenar motores"
},
"motorOutputReorderDialogOpen":{
"message":"Reordenar motores"
},
"motorOutputReorderDialogSelectSpinningMotor":{
"message":"Clique no motor que gira..."
},
"motorOutputReorderDialogRemapIsDone":{
"message":"Pronto! Verifique a ordem de rotação dos motores ao clicar na imagem."
},
"motorsRemapDialogUnderstandRisks":{
"message":"<strong>Entendo os riscos</strong>,<br />as hélices foram removidas."
},
"motorsRemapDialogRiskNotice":{
"message":"<strong>Aviso de segurança</strong><br /><strong class=\"message-negative\">Remova todas as hélices para evitar ferimentos!</strong><br />Os motores vão <strong>girar!</strong>"
"message":"<strong>Aviso de informação</strong><br />Os motores vão girar um a um e poderá selecionar que motor está a girar. A bateria deve estar conetada, deve estar selecionado o protocolo ESC correto. Este utilitário só pode reorganizar os motores ativos atualmente. O re-mapeamento mais complexo requer o comando CLI Resource. Consulte esta <a href=\"https://betaflight.com/docs/wiki/archive/Resource-remapping\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">página Wiki</a>."
"message":"Direção do Motor - <strong class=\"message-negative-italic\">Aviso: Certifique-se de que as hélices estão removidas!</strong>"
},
"escDshotDirectionDialog-SelectMotor":{
"message":"Selecionar um ou todos os motores"
},
"escDshotDirectionDialog-SelectMotorSafety":{
"message":"Os motores vão girar quando selecionados!"
},
"escDshotDirectionDialog-RiskNotice":{
"message":"<strong>Aviso de segurança</strong><br /><strong class=\"message-negative-italic\">Remova todas as hélices para evitar ferimentos!</strong><br />Os motores irão <strong>girar</strong> imediatamente quando selecionados!"
},
"escDshotDirectionDialog-UnderstandRisks":{
"message":"<strong>Eu entendo os riscos</strong>,<br />todas as hélices foram removidas."
},
"escDshotDirectionDialog-InformationNotice":{
"message":"<strong>Aviso de informação</strong><br />Para alterar as direções dos motores, a bateria deve estar ligada e configurado o protocolo ESC correto na aba $t(tabMotorTesting.message). Note que nem todos os ESCs Dshot funcionarão com esta caixa de diálogo. Verifique o firmware do seu ESC."
"message":"Motores vão girar ao definir a direção!"
},
"escDshotDirectionDialog-WrongProtocolText":{
"message":"A funcionalidade funciona apenas com ESCs DSHOT.<br />Verifique se o seu ESC (electronic speed controller) suporta o protocolo DSHOT e altere-o na aba $t(tabMotorTesting.message)."
"message":"Número de motores é 0.<br />Verifique o Mixer atual na aba $t(tabMotorTesting.message) ou configure um personalizado através do CLI. Consulte esta <a href=\"https://betaflight.com/docs/development/Mixer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">página Wiki</a>."
"message":"Tenha presente que ao usar um período de atualização rápido e visualizar vários gráficos em simultâneo utiliza muitos recursos do computador e pode gastar a sua bateria rapidamente se estiver num portátil. Recomendamos que apenas exiba os gráficos dos sensores em que estiver interessado e que utilize períodos de atualização razoáveis."
"message":"A altitude é calculada com uma combinação de dados do barómetro (se disponível) e dados do GPS (se disponível). Se um GPS estiver conectado e com sinal dos satélites, quando desarmado, será exibida a altitude absoluta acima do nível do mar. Quando armado, será exibida a altitude relativa à posição onde foi armado."
"message":"<strong>Nota:</strong> Sair da aba do CLI ou pressionar Desconectar irá <strong>automaticamente</strong> enviar o comando \"<strong>exit</strong>\" para a placa. No firmware mais recente, isto fará com que a controladora de voo <strong>reinicie</strong> e qualquer alteração que não foi gravada será <strong>perdida</strong>. <p><strong><span class=\"message-negative\">Atenção:</span></strong> Alguns comandos do CLI podem enviar sinais arbitrários para os pinos de saída dos motores. Isto pode fazer com que os motores girem se uma bateria estiver conectada. Portanto, é altamente recomendado verificar que <strong>nenhuma bateria está conectada antes de enviar comandos no CLI</strong>."
"message":"Os dados serão gravados <span class=\"message-negative\">apenas</span> nesta aba, sair da aba irá <span class=\"message-negative\">cancelar</span> o log e a aplicação irá voltar ao seu estado <strong>\"configurador\"</strong> normal.<br /> Pode selecionar o período de atualização global, os dados serão escritos no ficheiro de log a cada <strong>1</strong> segundo por questões de performance."
"message":"O firmware da sua controladora de voo é muito antigo e não suporta esta aba, ou a funcionalidade Blackbox está desabilitada na aba de Configuração."
"message":"Gravar flash para ficheiro... (não suportado)"
},
"dataflashSavetoFileNote":{
"message":"Gravar a flash diretamente para ficheiro é lento e inerentemente propenso a erro / ficheiro corrompido.<br>Em alguns casos, funcionará para ficheiros pequenos, mas isto não é suportado e pedidos de suporte para tal serão fechados sem comentários - use o modo de armazenamento em massa."
},
"dataflashSaveFileDepreciationHint":{
"message":"Este método é lento e inerentemente propenso a erros / ficheiros corrompidos, porque a própria ligação MSP tem intrinsecamente, limitações fundamentais que a tornam inadequada para transferências de ficheiros. Pode funcionar apenas para ficheiros de log pequenos. Não crie pedidos de suporte se a transferência de ficheiros falhar quando gravar usando este método. O método recomendado é usar '<b>$t(onboardLoggingRebootMscText.message)</b>' (abaixo) para ativar o modo de armazenamento em massa, e aceder ao controlador de voo como um dispositivo de armazenamento para baixar os ficheiros de log."
"message":"<span class=\"message-negative\">IMPORTANTE:</span> Tenha certeza que o ficheiro selecionado é apropriado para o destino. Enviar um ficheiro binário para o destino errado pode fazer coisas <span class=\"message-negative\">más</span> acontecerem."
"message":"Selecione ou detete automaticamente a sua placa para ver os Firmwares disponíveis online - Selecione o firmware apropriado para a sua placa."
"message":"Betaflight configurator suporta o flash de Targets Unificados com as respetivas configurações específicas de placas num único passo.<br><br>O conceito de Targets Unificados significa que o mesmo ficheiro .hex de firmware pode ser usado para todas as placas que usem a mesma MCU.<br><br>Betaflight 4.4 introduz <strong>Compilação na Nuvem.</strong><br><br>Com <strong>Compilação na Nuvem</strong> precisamos de definir opções de hardware presentes na sua build.<br><br>Para fazer com que diferentes placas funcionem com o mesmo firmware, um ficheiro de configuração específica é executado em conjunto com o firmware quando o Target Unificado é flashado.<br><br>Com Compilação Local pode carregar um ficheiro de configuração de target unificado ou escolher uma placa antes de carregar o ficheiro .hex de firmware.<br><br>Se encontrar problemas a usar o firmware, por favor considere juntar-se ao Discord ou abrir um <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/issues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">problema</a>."
"message":"Ative se s sua controladora de voo está no modo boot. Por exemplo, se ligou a sua placa com os pinos do bootloader em 'curto-circuito' ou enquanto está a pressionar o botão BOOT na sua placa."
"message":"A seleção manual do baud rate é para placas que não suportam a velocidade padrão ou para flash via Bluetooth.<br /><span class=\"message-negative\">Nota:</span> Esta opção não é utilizada quando estiver a atualizar via USB DFU"
"message":"Por favor <span class=\"message-negative\">não</span> tente flashar hardware<strong>não-Betaflight</strong>com este instalador de firmware.<br />Não <span class=\"message-negative\"></span> <strong>desconecte</strong> a controladora ou <strong>desligue</strong> o seu computador enquanto estiver a flashar.<br /><br /><strong>Nota: </strong>STM32 bootloader está guardado na ROM, não pode ser apagado.<br /><strong>Note: </strong><span class=\"message-negative\">Auto-Ligar</span> está sempre desativado quando está dentro do instalador de firmware.<br /><strong>Note: </strong>Assegure-se que tem um backup; alguns upgrades/downgrades vão apagar as suas configurações.<br /><strong>Note:</strong> Se tem problemas a flashar <strong>tente desconectar todos os cabos da controladora</strong> Primeiro, tente reiniciá-la, atualize os drivers.<br /><strong>Nota:</strong> Quando flashar controladoras com conetores USB diretos (maioria das mais recentes) assegure-se que leu a secção USB Flashing do manual do Betaflight e que tem instalados o software e os drivers corretos"
"message":"Se perdeu a comunicação com a sua controladora, execute estes passos para restaurar a comunicação: <ul><li>Desligue</li><li>Ative 'Sem sequência de reinicialização', Ative 'Apagar completo do chip'.</li><li>Faça um Jump nos pinos de BOOT ou mantenha pressionado o botão de BOOT.</li><li>Ligue (LED de atividade não acenderá se feito corretamente).</li><li>Instale todos os drivers STM32 e Zadig se necessário (veja a secção <a href=\"https://betaflight.com/docs/wiki/archive/Installing-Betaflight\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">USB Flashing</a> do manual do Betaflight).</li><li>Feche o configurador, Reinicie o configurador.</li><li>Solte o botão BOOT se a sua FC o tiver.</li><li>Flash o firmware correto (usando baud rate manual se especificado no manual da sua FC).</li><li>Desligue.</li><li>Remova o Jump do Boot.</li><li>Ligue (LED de atividade deve acender).</li><li>Conecte-se normalmente.</li></ul>"
"message":"O ficheiro de configuração aparenta estar corrompido, ASCII aceite (caracteres 0-255), caracteres fora deste valor são permitidos como comentários",
"message":"Detectado: <strong>$1</strong> - despoletando atualização ao conectar"
},
"firmwareFlasherVerifyBoard":{
"message":"<h3>Incompatibilidade de firmware</h3><br />A controladora ligada é <strong>{{verified_board}}</strong>enquanto você selecionou <strong>{{selected_board}}</strong>.<br /><br />Quer continuar a flashar?",
"description":"Make a quick connection to read firmware target and never flash a wrong target again"
},
"firmwareFlasherBoardVerificationSuccess":{
"message":"Configurador <span class=\"message-positive\">detectou com sucesso</span> e verificou a controladora: <strong>{{boardName}}</strong>",
"message":"Configurador detetou a controladora: <strong>{{boardName}}</strong> mas não foi encontrado nenhum target oficial do Betaflight",
"description":"Board verification has succeeded, but the target is not available as offical Betaflight target."
},
"firmwareFlasherBoardVerificationFail":{
"message":"Configurador <span class=\"message-negative\">falhou</span> a verificar a controladora, se isto não funcionar por favor tente mudar lentamente de aba para tentar novamente, faça uma nova ligação usb ou conecte primeiro se se puder ter esquecido de aplicar os padrões personalizados",
"description":"Sometimes MSP values cannot be read from firmware correctly"
},
"firmwareFlasherButtonAbort":{
"message":"Abortar"
},
"firmwareFlasherButtonContinue":{
"message":"Continuar"
},
"firmwareFlasherDetectBoardButton":{
"message":"Auto-detetar"
},
"firmwareFlasherDetectBoardDescriptionHint":{
"message":"A deteção automática só funciona quando não está no modo DFU e quando a comunicação MSP está a funcionar. Às vezes, tem que tentar novamente algumas vezes ou até mesmo reconectar o USB. Tente ligar normalmente primeiro já que se pode ter esquecido de aplicar padrões personalizados. Por favor, reinicie após a instalação - reconecte o seu USB."
},
"firmwareFlasherDetectBoardQuery":{
"message":"Consultar informações da controladora para pré-selecionar o firmware certo"
"message":"Está prestes a instalar uma <strong>compilação de desenvolvimento do firmware</strong>. Estas compilações são um trabalho em curso, e qualquer uma das opções a seguir podem ser o caso:<strong><ul><li>o firmware não funciona de forma alguma;</li><li>o firmware não é voável;</li><li>há problemas de segurança com o firmware, por exemplo, flyaways</li><li>o firmware pode fazer com que a controladora de voo fique sem resposta, ou se danifique</li></ul></strong>Se prosseguir com a instalação deste firmware, <strong> está a assumir a responsabilidade total pelo risco de qualquer uma das opções acima acontecerem</strong>. Além disso, reconhece que é necessário executar <strong>testes de bancada rigorosos sem hélices</strong> antes de qualquer tentativa de voar com este firmware."
"message":"A controladora de voo pode controlar as cores e efeitos individuais de LEDs numa faixa. <br />Configure LEDs na grade, configure a ordem das soldas e depois conecte os LEDs na sua aeronave de acordo com as posições na grade. LEDs configurados em posições sem número não serão gravados.<br />Faça duplo clique numa cor para editar os valores HSV."
"message":"Previne a aeronave de saltar para cima no fim de yaws. Valores mais altos dão mais amortecimento no fim dos yaws (funciona como o antigo D do yaw, que não era um D real como nos outros eixos)"
"message":"Os valores abaixo alteram o comportamento dos modos de voo ÂNGULO e HORIZONTE. Diferentes controladores PID lidam com os valores de formas diferentes. Por favor leia a documentação."
},
"pidTuningMotorOutputLimit":{
"message":"Limite de saída do motor"
},
"pidTuningMotorLimit":{
"message":"Fator de escala [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp":{
"message":"Redução percentual do sinal de unidade por motor.<br><br>Reduz corrente no ESC e o aquecimento do motor quando usa baterias com mais células em motors com alto KV.<br><br>Ao usar uma bateria de 6S num aparelho que tenha motores 4S, hélices e afinação, tente 66%; ao usar uma bateria 4S num aparelho destinado paraa 3S, tente 75%.<br><br>Certifique-se de que todos os seus componentes suportam a tensão da bateria que está a usar."
},
"pidTuningCellCount":{
"message":"Contagem de Células - para troca automática de perfil"
"message":"Ativa automaticamente o primeiro perfil que tem uma contagem de células igual à da bateria conectada.<br><br><ul><li><b>Interruptor</b>: Mude sempre para um perfil com o número de células correspondente se houver um.</li><li><b>Desativar</b>: Desativar a troca de perfil automático</li><b>1S-8S</b>: Selecionar a contagem de célula do perfil a ser usada para este perfil</li></ul>"
},
"pidTuningCellCountChange":{
"message":"Trocar",
"description":"Switch profile if there are no profiles matching cell count"
},
"pidTuningCellCountStay":{
"message":"Desativar",
"description":"Disable cell count for this profile"
"message":"Estes sliders ajustam os filtros Gyro e D-term.<br /><br />Para mais filtragem:<br /> - Sliders para a esquerda<br> - Frequências de corte mais baixas.<br /><br /> Filtragem mais forte mantém os motores mais frios, removendo mais ruído, mas atrasa mais o sinal gyro e pode piorar o propwash ou causar oscilações ressonantes. Quads menos responsivos como os X - Classe funcionam melhor com filtros mais fortes. <br><br>Para menos filtro:<br /> - Sliders para a direita<br /> - Frequências de corte mais altas <br><br>Menor filtragem reduz o atraso do sinal gyro, e muitas vezes melhora o propwash. Mover o filtro gyro lowpass para a direita normalmente está OK, mas mover o filtro D para a direita normalmente não é necessário e pode facilmente resultar em motores muito quentes.",
"description":"Overall helpicon message for filter tuning sliders"
"message":"Altera os cortes do filtro Gyro Lowpass.<br /><br />Mover o slider para a esquerda dá mais força à filtragem do Gyro (menor frequência de corte).<br /><br />Mover o slider para a direita dá menos filtragem do Gyro (maior frequência de corte).<br /><br />Ao mover o slider para a direita para melhorar o propwash, TENHA CUIDADO para não se tornar muito radical. Vai permitir mais ruído tanto no P como no D e poderá causar flyaways ou queimar motores.<br /><br />Poderá ter de mover os sliders para a esquerda se tiver problemas de ressonância na frame, rolamentos em mau estado, hélices desgastadas, motores quentes, etc.<br /><br />A filtragem do Gyro é aplicada antes, e em adição à filtragem do D.",
"message":"Altera os cortes do Filtro D-term Lowpass.<br /><br />Mover o slider para a esquerda dá uma filtragem D mais forte (menor frequência de corte).<br /><br />Mover o slider para a direita dá menor filtragem (maior frequência de corte).<br /><br />O termo D é o elemento PID mais sensível ao ruído e às ressonâncias. Pode amplificar ruído de alta frequência de 10x a 100x. É por isso que os cortes de filtros D são muito inferiores aos dos filtros do gyro.<br /><br />A filtragem do D-term é aplicada depois e, adicionalmente, à filtragem gyro. A filtragem D padrão é ideal para a maioria dos quads e raramente precisa de alteração.<br /><br />Mover este slider para a esquerda reduz o aquecimento do motor em quads com mais ruído e com tons altos PID 'D', mas podemos ver mais prowash e baixas frequências de ressonância D.<br /><br />Mover o slider para a direita não é recomendado, mas pode melhorar o propwash em builds limpas. Pode causar sons de roçar no motor quando arma, ressonâncias súbitas durante o voo e sobreaquecimento grave dos motores.",
"description":"D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled":{
"message":"Usar Slider D Term",
"description":"Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp":{
"message":"Sliders para ajustar as características de voo (ganhos de PID)<br /><br />Amortecimento (ganho D): Resiste ao movimento rápido, minimiza a oscilação P.<br /><br />Rastreio (ganho P e I): Melhora a responsividade do quad, se muito alta, pode causar tremores ou oscilações.<br /><br />Resposta dos Sticks (Feedforward): Aumenta a capacidade de resposta do quad a movimentos rápidos dos sticks.<br /><br />Deriva - Wobble (ganho I, perito): Ajuste fino do I.<br /><br />D Dinâmico (D Max, perito): Define a quantidade máxima que D pode ser impulsionada durante movimentos rápidos.<br /><br />Amortecimento de Pitch (Pitch: rácio Roll D, perito): Aumenta a quantidade de amortecimento do pitch em relação ao roll.<br /><br />Rastreio de Pitch (Pitch:rácio Roll P, I e F, perito): Aumenta a força de estabilização no pitch relativamente ao roll.<br /><br />Multiplicador Master (todos os ganhos, perito): Aumenta ou Diminui todos os ganhos de PID, mantendo as suas proporções constantes.",
"description":"Overall helpicon message for PID tuning sliders"
"message":"<span class=\"message-negative\">CUIDADO</span>: Os valores atuais dos sliders podem causar perda de controle, danos aos motores ou comportamento inseguro da aeronave. Prossiga com cuidado.",
"description":"Warning shown when tuning slider are above safe limits"
"message":"<strong>Nota:</strong> Os sliders foram desativados porque os valores foram modificados manualmente. Pressionar o botão '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' irá ativá-los novamente. Isto porém irá reverter os valores e qualquer alteração não gravada será perdida.",
"message":"<strong>Nota:</strong> O slider do Gyro está desabilitado porque os valores foram alterados manualmente. Clicando no botão '$t(pidTuningGyroSliderEnableButton.message)' irá ativá-los novamente. Isto vai redefinir os valores e quaisquer alterações não gravadas serão perdidas.",
"description":"Gyro Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
},
"pidTuningDTermSliderDisabled":{
"message":"<strong>Nota:</strong> O slider do DTerm está desabilitado porque os valores foram alterados manualmente. Clicando no botão '$t(pidTuningDTermSliderEnableButton.message)' irá ativá-los novamente. Isto irá redefinir os valores e quaisquer alterações não gravadas serão perdidas.",
"description":"DTerm Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
},
"pidTuningPidSlidersDisabled":{
"message":"<strong>Nota:</strong> Os sliders estão desabilitados. Clicar no botão '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' irá alterar os valores de PID para corresponderem à posição do slider que gravou anteriormente.",
"message":"<strong>Nota:</strong> O alcance dos sliders está limitado porque não está no modo de perito. Este intervalo é adequado para a maioria das builds e para iniciantes.",
"message":"<strong>Nota:</strong> Acesso e intervalo do slider está restrito porque não está no modo de perito. O modo básico deve ser adequado para a maioria das builds e para iniciantes.",
"message":"<strong>Nota:</strong> O intervalo dos sliders está restrito porque você não está no modo de perito. Este intervalo deve ser adequado para a maioria das builds e iniciantes.",
"message":"<strong>Nota:</strong> O(s) slider(s) estão desativados porque os valores atuais estão fora do intervalo de ajuste do Modo Básico. Mude para o Modo de Perito para fazer alterações",
"message":"Aumenta igualmente todos os parâmetros PID. Não altere este slider a menos que fique sem ajuste nos outros sliders. Normalmente isto só é necessário para quads com baixa autoridade ou alto momento de inércia (Mol), como são os de classe X ou cinelifter. Demasiados ganhos no master podem causar oscilações rápidas ou motores quentes.",
"description":"Master Gain tuning slider helpicon message"
"message":"Altera o D e D max. Um D relativamente alto vai amortecer a capacidade de resposta e pode fazer os motores quentes, mas deve ajudar a controlar oscilações P-term e melhorar a oscilação de \"propwash\".<br /><br />Termo D relativamente baixo dá resposta mais rápida de stick, mas enfraquecerá o desempenho de propwash e de reação a forças externas (vento).",
"message":"Ganhos de P e D inferiores resultarão em motores mais frios, mas também em mais oscilação propwash. Valores muito baixos podem tornar o quad instável.<br /><br />Os termos P e D trabalham juntos para reduzir o propwash.<br /><br />Valores mais altos aumentarão a temperatura dos motores e poderão aumentar as oscilações durante um voo suave para a frente devido a ganhos mais elevados do termo D.",
"description":"P and D gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSliderLegacy":{
"message":"Ganho na Resposta do Stick:",
"description":"Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderLegacyHelp":{
"message":"Valores baixos do FF pioram a resposta dos sticks e poderão resultar em retornos lentos no final de um flip ou roll devido ao quad fazer lag demasiado nos sticks e o I-term esgotar e causar retornos (\"I-term Bounceback\").<br /><br />Valores mais altos de FF darão respostas mais rápidas em movimentos rápidos. Valores excessivamente altos de FF podem causar 'overshoots' e saltos rápidos no final de um flip ou roll.<br /><br />Nota:<br />A funcionalidade de Relaxamento do termo I pode impedir que o termo I esgote nos movimentos dos sticks para quads de baixa autoridade ou se forem usados baixos ganhos de resposta dos sticks.",
"description":"Stick response gain tuning slider helpicon message"
"description":"D Gain (Damping) tuning slider label"
},
"pidTuningDGainSliderHelp":{
"message":"O ganho D relativamente alto vai amortecer a capacidade de resposta e pode fazer os motores aquecerem, mas deve ajudar a controlar oscilações rápidas e o propwash.<br /><br />Um termo D relativamente baixo dá uma resposta de stick mais rápida, mas enfraquecerá o desempenho de propwash e de reação a forças externas (vento).",
"description":"D gain balance tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPIGainSlider":{
"message":"Rastreio:<br /><i><small>Ganhos P & D</small></i>",
"description":"P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp":{
"message":"Aumente o slider de Rastreio para melhorar a resposta do quad aos seus comandos e também às influências externas; evitando que o nariz do quad perca o rumo em qualquer condição.<br /><br />Os valores mais baixos de ‘Rastreio'’ terão muitos balanços e perderão o rumo em movimentos dos sticks e em propwash. 'Rastreio' elevado pode resultar em oscilação e rápido retorno (difícil de ver, mas pode ouvir). Rastreio excessivo pode resultar em oscilações e motores quentes.",
"description":"P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider":{
"message":"Resposta de Stick:<br /><i><small>Ganhos FF</small></i>",
"description":"Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp":{
"message":"A Resposta de Stick inferior aumentará a latência dos movimentos do stick aos comandos e poderá resultar em retornos lentos no final de um flip ou roll.<br><br>Resposta de Stick maior dará uma resposta do quad mais rápida aos movimentos dos sticks. Uma excessiva Resposta de Stick pode causar 'overshoot' no final de um flip ou roll.<br /><br /><strong>Nota:</strong><br />“I-term Relax” pode reduzir o 'bounceback' em quads de baixa autoridade ou se usar baixos Ganhos de Resposta de Stick.",
"description":"Stick response gain tuning slider helpicon message"
"message":"Aumenta ou diminui o I. Mais elevado pode melhorar o seguimento em espirais, órbitas, ou comandos de 0% de acelerador. Demasiado I, principalmente com pouco P, pode causar oscilações ou bounceback depois de flips/rolls ou quando corta o acelerador para 0%.<br /><br />Normalmente quer que o slider 'Deriva – Oscilação' seja o mais alto possível para manter o seguimento nas espirais, órbitas, etc... mas não tão elevado que comece a ver oscilações quando corta o acelerador para 0%.<br /><br /><strong>Nota:</strong><br />Se experienciar bounceback em algum momento certifique-se que o \"I-term Relax\" está ativo e tente reduzir o valor do iterm_relax_cutoff.",
"message":"Aumenta o máximo de D, a quantidade máxima que D pode aumentar durante movimentos mais rápidos.<br /><br />Para quads de corrida, onde o principal controle deslizante de amortecedor foi reduzido para minimizar o calor do motor, mover esta barra deslizante para a direita irá melhorar o controle do overshoot para mudanças na direção rápida.<br /><br />Para quads HD ou cinemáticos, a instabilidade em voo para frente é melhor resolvida movendo o slider de amortecimento (não o slider dinâmico) para a direita. Verifique se há aquecimento do motor e escute por ruídos estranhos durante inputs rápidos quando mover este controle para a direita.<br /><br />Para quads de freestyle, especialmente builds mais pesadas, mover este slider para a direita pode ajudar a controlar o overshoot em flips e rolls.<br /><br /><strong>Nota:</strong><br />Geralmente, overshoot em flips e rolls são devidos a insuficiente 'i-Term Relax', desyncs de motor ou autoridade inadequada (Saturação do Motor). Se achar que ao mover o slider de amortecimento para a direita não melhora o overshoot no flip ou roll, volte a colocá-lo na posição normal e procure a razão para o overshoot ou oscilação.",
"message":"Aumenta o Amortecimento (D) no eixo do pitch APENAS, ou seja, para o Pitch relativamente ao Roll. Ajuda a controlar overshoot ou bounce-back específico do Pitch.<br /><br />Quads com momento de inércia 'mais pesado' no eixo Pitch no geral precisam de mais autoridade de Amortecimento (uma vez que o Pitch tem mais inércia e acumula mais momentum).<br /><br />Afine os sliders 'Amortecimento' e/ou 'Rastreio' primeiro, até obter um bom comportamento do eixo Roll. De seguida, use os sliders de Pitch (aumente ou diminua) para ajuste fino do eixo do Pitch sem afetar o Roll.",
"description":"Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider":{
"message":"Rastreio Pitch:<br><i><small>Pitch:Roll P, I & FF</small></i>",
"description":"Pitch P & I slider label"
},
"pidTuningPitchPIGainSliderHelp":{
"message":"Aumenta a força de Rastreio APENAS no eixo do Pitch, ao alterar o Pitch P e os valores do I relativamente ao Roll. Permite uma autoridade de rastreio mais forte no eixo do Pitch relativamente ao Roll.<br /><br />Aumente para estabilizar bobbles do pitch (nariz) em inputs de pitch agudos ou em cortes de aceleração. Considere também aumentar os ganhos da Anti-Gravidade.<br /><br />Afine primeiro os sliders mestres 'Amortecimento' e/ou 'Rastreio', até obter um bom comportamento do eixo Roll. De seguida, use os sliders do Pitch (aumente ou diminua) para ajuste fino do eixo do Pitch sem afetar o Roll.",
"description":"Pitch P & I Gain tuning slider helpicon message"
"message":"O primeiro de dois filtros Gyro lowpass.<br /><br />O uso de gyro lowpass 1 no modo dinâmico foi importante com o anterior código dinâmico de notch. Gyro lowpass 1 geralmente pode ser desativado completamente no firmware 4.3 quando for utilizada a filtragem RPM, a menos que o gyro não tenha filtragem interna de hardware.<br /><br />No modo dinâmico, a filtragem será mais forte em baixa aceleração, com menos filtragem e menos atraso consoante a aceleração aumenta. A transição de baixo para alto corte acontecerá mais cedo, à medida que a aceleração aumenta, com valores mais elevados de Gyro lowpass expo.<br /><br />No modo estático, a frequência de corte é fixa.<br /><br />O tipo de filtro padrão é o PT1. Filtragem de ordem mais alta raramente é necessária.",
"description":"Help icon for the Gyro Lowpass 1 Filter"
"message":"Tipo de Filtro Gyro Lowpass 1 Dinâmico"
},
"pidTuningGyroLowpass2":{
"message":"Gyro Lowpass 2"
},
"pidTuningGyroLowpass2Help":{
"message":"O segundo de dois filtros Gyro lowpass.<br /><br />Este filtro é executado no loop do gyro, filtrando o sinal antes de entrar no loop do PID. Está sempre no modo estático (corte fixo).<br /><br />Se a frequência do loop do PID é menor que a frequência do loop do gyro, por exemplo, um loop do PID de 4k com um loop de gyro de 8k, este filtro deve ser mantido para evitar problemas de aliasing devido a redução de amostragem 8k->4k.<br /><br />Uma configuração com um único gyro lowpass 2, definido entre 500 e 1000Hz, funciona bem no Betaflight 4.3 ou superior, para builds limpas com filtragem RPM ativa e com pelo menos filtragem padrão do D.",
"message":"Filtros do Gyro lowpass atenuam ruído de maior freqüência para mantê-lo fora do loop do PID. Existem dois filtros gyro configuráveis independentemente; por defeito, ambos estão ativos.<br /><br />Com a filtragem de RPM, o slider de filtro gyro pode frequentemente ser movido para a direita, ou, alternativamente, pode ser suficiente um único filtro gyro lowpass estático a 500hz.<br /><br />Um quad terá menos propwash com mínimo atraso do filtro gyro.<br /><br />Verifique sempre o aquecimento dos motores quando deslocar os sliders para a direita. Com filtragem mínima do gyro, é essencial ter filtragem do D suficiente! Cuidado!",
"message":"Filtros D-term lowpass atenuam por defeito o ruído de frequência elevado e as ressonâncias que, de outra forma, seriam amplificadas pelo ganho D.<br /><br />Existem dois filtros D, e os seus efeitos são aditivos. Ambos são necessários em quase todos os quads, embora um único PT2 possa ser utilizado no lugar de dois PT1.<br /><br />Geralmente, o quad voará melhor e terá o mínimo de propwash quando configurado para ter o menor atraso no filtro (os sliders para a direita, maior valor de corte). No entanto, em especial com os filtros D, os sliders para a direita podem aumentar muito a possibilidade de ter motores quentes.<br /><br />É muito fácil queimar motores se não tiver filtragem D suficiente - cuidado!",
"message":"Aplica um filtro notch estático (frequência constante) ao Gyro, na frequência central especificada. <br /><br />Pode ser útil para ressonâncias isoladas de frequência e constantes que afetam tanto o P como o D. <br /><br />Para ser útil, a frequência ressonante deve ser constante ao longo do intervalo de aceleração.<br /><br />A largura de Notch é definida pela frequência de corte. O Corte deve ser tipicamente definido entre 10% e 40% abaixo da frequência de centro. Use o intervalo de filtro mais curto que controla a ressonância. Evite definir filtros notch abaixo de 100 hz, exceto em circunstâncias especiais.<br /><br />Filtros de notch estáticos são raramente necessários na 4.3."
},
"pidTuningGyroNotchFilter2":{
"message":"Filtro Notch Gyro 2"
},
"pidTuningGyroNotchFilter2Help":{
"message":"Aplica um segundo filtro notch estático (frequência constante) ao Gyro.<br /><br />Isto raramente é necessário, e só deve ser utilizado como último recurso para combater uma segunda linha de ressonância fixa de frequência que não pode ser controlada por outros meios."
},
"pidTuningCenterFrequency":{
"message":"Frequência Central [Hz]"
},
"pidTuningCutoffFrequency":{
"message":"Frequência de Corte [Hz]"
},
"pidTuningNotchFilterHelp":{
"message":"Um Filtro de Notch é um filtro simétrico, estreito e de alto-corte, com parâmetros centrais e de corte.<br /><br />O valor do centro é a frequência central do filtro. O valor do corte é a frequência de corte baixa -3dB<br /><br />Por exemplo, um corte de Notch de 160 com um centro de Notch de 260 retorna um notch largo com um intervalo de -3dB de 160-360Hz e uma maior atenuação em torno de 260hz.",
"message":"O Filtro de Notch Dinâmico segue a frequência de picos de ruído dos motores e coloca filtros de notch nessas frequências, independentemente para cada eixo."
},
"pidTuningMultiDynamicNotchFilterHelp":{
"message":"O Filtro Dinâmico do Notch segue o pico das frequências de ruído no gyro e coloca de um a cinco filtros notch com o seu centro nestas frequências em cada eixo."
},
"pidTuningDynamicNotchFilterDisabledWarning":{
"message":"<strong>Aviso:</strong> O filtro notch dinâmico está desativado. Para configurá-lo e utilizá-lo, por favor habilite o recurso 'DYNAMIC_FILTER' na secção '$t(configurationFeatures.message)na aba '$t(tabConfiguration.message)'. Certifique-se também que o looprate do PID é de pelo menos 2kHz."
"message":"O filtro notch dinâmico está desativado. Para usá-lo, por favor certifique-se de que a frequência do PID loop está definida para pelo menos 2Khz na aba '$t(tabConfiguration.message)' ."
"message":"O filtro Notch dinâmico tem três faixas de frequência em que pode operar: BAIXO (80-330hz) para aeronaves lentas de 6\" ou mais, MÉDIO (140-550hz) para aeronaves convencionais de 5\", ALTO (230-800hz) para aeronaves rápidas de 2.5\" a 3\". a opção AUTO seleciona a faixa de acordo com a frequência de corte máxima do filtro Lowpass 1 Dinâmico do Gyro."
"message":"Ajusta a largura entre os dois filtros Notch. Colocar a 0 irá desativar o segundo filtro Notch dinâmico e irá reduzir o atraso dos filtros, contudo, pode causar temperaturas elevadas nos motores."
"message":"Fator Q ajusta quão curto ou amplo são os filtros Notch Dinâmicos. Um valor maior fá-lo mais estreito e mais preciso e um valor menor fazem fá-lo largo e amplo. Utilizar um valor muito baixo vai aumentar muito o atraso do filtro."
},
"pidTuningDynamicNotchMinHzHelp":{
"message":"Defina isto para a menor frequência de ruído de entrada necessária de ser controlada pelo notch dinâmico."
},
"pidTuningDynamicNotchMaxHzHelp":{
"message":"Defina isto para a maior frequência de ruído de entrada necessária de ser controlada pelo notch dinâmico."
},
"pidTuningDynamicNotchCountHelp":{
"message":"Define o número de notches dinâmicos por eixo. Com o filtro RPM ativado é recomendado um valor de 1 ou 2. Sem o filtro RPM é recomendado um valor de 4 ou 5. Números inferiores reduzirão o atraso do filtro, no entanto, podem aumentar a temperatura dos motores."
"description":"Header text for the RPM Filter group"
},
"pidTuningRpmFilterHelp":{
"message":"A filtragem RPM é um banco de filtros de notch no gyro que utilizam os dados de telemetria RPM para eliminar o ruído dos motores com precisão cirúrgica.<br /><br /><b><span class=\"message-positive\">IMPORTANTE</span>: O ESC deve suportar o protocolo DShot Bidirecional e o valor de $t(configurationMotorPoles.message) na aba $t(tabMotorTesting.message) deve estar correto para que este filtro funcione.</b>",
"message":"Quantidade de harmónicas por motor. Um valor de 3 (recomendado para a maioria dos quads) vai criar 3 filtros notch por motor para cada eixo, num total de 36 filtros notch. Um filtro na frequência base do motor, e duas harmónicas nos múltiplos dessa frequência base.",
"message":"Definições de Filtro dependentes do Perfil"
},
"pidTuningDTermLowpass":{
"message":"D Term Lowpass 1"
},
"pidTuningDTermLowpassHelp":{
"message":"O primeiro de dois filtros D-term lowpass.<br /><br />No modo dinâmico, a filtragem será mais forte em baixa aceleração, com menos filtragem e menos atraso consoante a aceleração aumenta. Isto ajuda a controlar o roçar dos motores ou flyaways no armar, enquanto reduz o atraso e o propwash após a decolagem. A transição de baixo para alto corte acontecerá mais cedo, à medida que a aceleração for aumentada, com valores mais elevados de expo do D-Term lowpass.<br /><br />No modo estático, a frequência de corte é fixa. Isto não é recomendado para filtragem do D.<br /><br />O tipo de filtro padrão é o PT1, embora alguns utilizadores tenham usado apenas um único filtro biquad dinâmico aqui, sem o segundo PT1.<br /><br />Mudanças que resultem em menos filtragem D podem causar sobreaquecimento sério dos motores ou flyaways ao armar.",
"description":"Help icon for the DTerm Lowpass 1 Filter"
},
"pidTuningDTermLowpassMode":{
"message":"Modo"
},
"pidTuningDTermLowpass2":{
"message":"D Term Lowpass 2"
},
"pidTuningDTermLowpass2Help":{
"message":"O segundo de dois filtros D-term lowpass. <br /><br />Este filtro está sempre no modo estático (corte fixo). Pelo menos dois filtros lowpass PT1, ou um único filtro de segunda ordem, são necessários para a filtragem D.<br /><br />Normalmente este corte está definido para o valor mais alto do intervalo do lowpass 1 dinâmico. Isto fornece controle de ruído de segunda ordem acima dessa frequência. <br /><br />Mudanças que resultam em menos filtragem D podem causar sobreaquecimento sério dos motores ou flyaways ao armar.",
"description":"Help icon for the DTerm Lowpass 2 Filter"
"message":"Aplica um filtro estático (frequência constante) aos dados do D-Term, na frequência Central especificada.<br /><br />A largura do notch é definida pela frequência de corte. <br /><br />Pode ser útil para ressonâncias de frequência isoladas e constantes que são amplificadas pelo D.<br /><br />Mantenha o corte o mais próximo possível do centro. Evite definir filtros notch abaixo de 100 hz, exceto em builds de RPM baixas."
},
"pidTuningYawLowpassFiltersGroup":{
"message":"Filtro Yaw Lowpass"
},
"pidTuningYawLowpassFiltersGroupHelp":{
"message":"Aplica um filtro PT1 na frequência de corte especificada para os dados do Gyro no eixo yaw."
"message":"Aumenta os valores do PID para compensar quando a voltagem da bateria (Vbat) diminui. Isto permite características mais constantes ao longo do voo. I. A quantidade de compensação aplicada é calculada a partir da $t(powerBatteryMaximum.message) indicada na aba $t(tabPower.message), portanto assegure-se que está definida para um valor apropriado."
"message":"Dá uma aceleração consistente e desempenho de PID acima da faixa utilizável de tensão da bateria, aumentando o nível de saída do motor consoante a tensão da bateria cai.<br /><br />O valor de compensação pode variar entre 0 e 100% É recomendada compensação total (100%).<br /><br />Visite <a href=\"https://betaflight.com/docs/tuning/4.2-Tuning-Notes#dynamic-battery-sag-compensation\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">esta entrada wiki</a> para mais informações."
"message":"Melhora a autoridade em baixas acelerações e a responsividade. <br><br> Especialmente útil para whoops e ESCs a 48k. Não tem efeito em aceleração mais elevada.<br><br>O valor da compensação pode variar entre 0 e 150%. Geralmente 30-40% é suficiente."
"message":"Roda apropriadamente o I Term atual para outros eixos à medida que o quad gira quando faz yaw contínuo durante rolls e quando faz funnels e outros truques. Muito apreciada por pilotos LOS e acro."
"message":"Reduz o efeito do termo F no PID.<br>Quando ambos os termos P e F estão ativos ao mesmo tempo, será usado somente o maior dos dois, evitando overshoots sem a necessidade de aumentar o termo D, mas também reduz o efeito de responsividade produzido pelo termo F quando adicionado ao termo P."
"message":"Suprime a acumulação de I Term quando ocorrem movimentos rápidos, reduzindo o bounce-back no final de rolls, flips e outros inputs rápidos.<br><br> O modo Setpoint responde a inputs de sticks suaves e funciona melhor com quads responsivos.<br><br>O modo Gyro pode ser útil para quads com muito lag.<br><br>Normalmente o iTerm Relax não deve ser aplicado no yaw."
"message":"Valores mais baixos significam uma repressão mais forte do bounce-back depois de flips em quads de baixa autoridade. Valores mais altos aumentam a precisão nas curvas rápidas para as corridas.<br><br>Definido como 30-40 para corrida, 15 para builds responsivas de estilo livre, 10 para grupos de estilo livre mais pesados, 3-5 para a classe X."
"message":"Esta funcionalidade resolve alguns problemas subjacentes de $t(pidTuningItermRotation.message) e pode substituí-la em algum momento. Ela acumula o erro absoluto do gyro nas coordenadas do quad e mistura uma correção proporcional no setpoint.<br><br>O modo AirMode deve ser ativado e $t(pidTuningItermRelax.message) (para $t(pidTuningOptionRP.message)). Quando combinada com $t(pidTuningIntegratedYaw.message), pode definir $t(pidTuningItermRelax.message) ativo para $t(pidTuningOptionRPY.message)."
"message":"Aumenta temporariamente a aceleração em inputs rápidos de acelerador, proporcionando uma resposta mais imediata no acelerador."
},
"pidTuningIdleMinRpm":{
"message":"Valor Idle Dinâmico [* 100 RPM]"
},
"pidTuningIdleMinRpmHelp":{
"message":"O Idle Dinâmico melhora o controle em baixas rpm e reduz o risco de dessincronização dos motores. <br /><br /> Melhora a autoridade do PID, estabilidade com acelerador a zero, tempo invertido no ar, e a travagem do motor.<br /><br />O min rpm do Idle Dinâmico deve ser definido para cerca de 3000 - 3500 rpm. Na 4.2, defina um valor idle de DShot baixo, por exemplo, 1%. Não há necessidade de ajustar o valor do DShot Idle na 4.3. <br /><br />Visite <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Tuning-Dynamic-Idle\"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">esta entrada wiki</a> para mais informações."
},
"pidTuningIdleMinRpmDisabled":{
"message":"O Idle Dinâmico está DESLIGADO porque a Telemetria Dshot está DESLIGADA"
"message":"Ajuda os pilotos a aprenderem a voar no modo acro limitando o ângulo que o quad pode atingir. Limites válidos são 10-80 graus. O modo deve ser ativado com um interruptor na aba $t(tabAuxiliary.message)."
"message":"<span class=\"message-negative\">ATENÇÃO</span>: se ativar esta funcionalidade, deverá ajustar o PID YAW de acordo. Mais informações <a href=\"https://betaflight.com/docs/wiki/archive/Integrated-Yaw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>"
"message":"Yaw Integrado integra os valores do yaw P, I e D, permitindo aos yaw P, I e D serem afinados um pouco como a afinação do pitch e roll.<br><br>É necessário muito pouco I, porque o P integrado atua como I, e o D integrado atua como P.<br><br>NOTA: O Yaw Integrado requer o uso de Controle Absoluto, uma vez que nenhum I é necessário com Yaw Integrado."
"message":"Rotação arbitrária da placa em graus, permite que a placa seja montada de lado, de cabeça para baixo, rodada, etc. Quando usar sensores externos, use o alinhamento dos sensores (Gyro, Accel, Mag) para definir uma posição do sensor independente da orientação da placa. "
"message":"As configurações do Failsafe mudaram consideravelmente. Use o Betaflight <strong>v1.12.0+</strong> para ativar o painel de configuração melhorado."
"message":"O Failsafe tem dois estágios. O <strong>Estágio 1</strong> é iniciado quando o canal recebe um sinal inválido, quando o receptor reporta o modo failsafe ou quando não há nenhum sinal do receptor. As configurações de segurança do canal são aplicadas a <span class=\"message-negative\">todos os canais</span> e um breve período de tempo é providenciado para que seja possível recuperar. O <strong>Estágio 2</strong> é iniciado quando a condição de falha ocorre durante mais tempo do que o tempo de espera definido e enquanto a aeronave estiver <span class=\"message-negative\">armada</span>: Todos os canais permanecerão nas configurações de segurança definidas a menos que sejam sobrepostos por algum procedimento. <br /><strong>Nota:</strong> Antes de iniciar o estágio 1, as configurações de segurança também são aplicadas a todos canais AUX que tenham sinais inválidos."
"message":"Pulsos mais curtos que o mínimo ou mais longos que o máximo são inválidos e irão ativar as definições de segurança para o canal individual em canais AUX ou entrar no estágio 1 para canais de voo"
"message":"Estas configurações são aplicadas em canais AUX individuais inválidos ou em todos os canais quando entrar no estágio 1. <strong>Nota:</strong> Os valores são gravados em passos de 25usec, para que mudanças pequenas desapareçam"
"message":"<strong>Auto</strong> significa Roll, Pitch e Yaw ao centro e Acelerador baixo. <strong>Hold</strong> significa manter o último valor válido recebido"
"message":"Ative esta opção para fazer com que o switch do Failsafe (aba Modos) desligue a aeronave, sobrepondo o procedimento do Failsafe. <strong>Nota:</strong> Não é possível Armar enquanto o switch estiver na posição LIGADO"
"message":"Esta opção determina o que acontece quando o Failsafe é ativado por um switch AUX:<br/><strong>Estágio 1</strong> Ativa o estágio 1 do failsafe. Isto é útil desejar simular o comportamento exato de perda de sinal.<br/><strong>Estágio 2</strong> salta o Estágio 1 e ativa o procedimento do Estágio 2 imediatamente.<br/><strong>Kill</strong> desarma instantaneamente (o seu aparelho irá cair)"
"message":"Atualização de Firmware <span class=\"message-negative\">necessária</span>. As configurações de Bateria/Corrente/Voltagem utilizando a API < 1.33.0 (Lançamento Betaflight <=3.17) não são suportadas."
"message":"Para calibrar, com uma bateria conectada, utilize um multímetro para medir a voltagem e corrente atuais gastas pelo seu aparelho, e digite esses valores abaixo. Depois, com a mesma bateria ainda conectada, clique em [Calibrate]."
"message":"<strong>Nota:</strong> Antes de calibrar a escala, certifique-se de que os valores do divisor e multiplicador para a voltagem e o offset para a corrente estão corretamente definidos.<br>Deixar os valores a 0 não aplicará a calibração.</br><strong>Lembre-se sempre de remover as hélices antes de conectar uma bateria!</strong>"
"message":"<span class=\"message-negative\">Aviso:</span> A bateria <span class=\"message-negative\">não está conectada</span> ou os sensores de voltagem e corrente <span class=\"message-negative\">não estão configurados corretamente.</span> Certifique-se de que os sensores de voltagem e/ou corrente estão a ler um valor acima de 0. Caso contrário, não será possível calibrar usando esta ferramenta."
"message":"<span class=\"message-negative\">Aviso:</span> Sensores de voltagem e/ou corrente <strong>foram alterados mas não foram gravados.</strong> Por favor, defina os sensores corretos e pressione gravar antes de tentar calibrar."
"message":"As novas escalas calibradas são mostradas aqui. <br>Ao aplicar, as escalas serão definidas, mas <strong>não serão gravadas.</strong></br> <br>Depois de gravar certifique-se de que os novos valores para voltagem e corrente estão corretos.</br>"
"message":"<span class=\"message-negative\"><b>AVISO:</b></span> Nenhum chip OSD detetado. Algumas controladoras de voo não ligarão corretamente o chip OSD, a menos que estejam ligadas a energia da bateria. Conecte a bateria antes de conectar o USB (HÉLICES REMOVIDAS!)."
"message":"<strong>Nota:</strong> A fonte da pré-visualização do OSD pode não mostrar a mesma fonte instalada na controladora de voo. O layout de alguns elementos individuais podem ser diferentesquando são usadas versões mais antigas do Betaflight - verifique o aspeto através dos seus óculos antes de voar."
"message":"A sua controladora de voo não está a responder a comandos OSD. Isto provavelmente significa que não tem um OSD BetaFlight integrado."
},
"osdSetupUnsupportedNote2":{
"message":"Note que algumas controladoras de voo têm embutido um <a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=ikKH_6SQ-Tk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MinimOSD</a> que pode ser instalado e configurado com <a href=\"https://github.com/ShikOfTheRa/scarab-osd/releases/latest\" target='_blank'>cache-osd</a>, o MinimOSD não pode no entanto ser configurado por esta interface."
"message":"Alterar o perfil ou a fonte aqui NÃO irá alterar o perfil ou a fonte na controladora de voo, apenas afeta a janela de pré-visualização. Se deseja alterar, tem de utilizar a opção '$t(osdSetupSelectedProfileTitle.message)' ou o botão '$t(osdSetupFontManager.message)', respetivamente.",
"message":"Exibe no máximo 4 canais. Os canais devem ser especificados com o comando CLI: 'osd_rcchannels'"
},
"osdTextElementCameraFrame":{
"message":"Enquadramento da câmara",
"description":"One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCameraFrame":{
"message":"Adiciona um elemento de contorno ajustável desenhado para representar o campo de visão da câmera HD do piloto para enquadramento visual.<br /><br />Pode ajustar a largura e a altura no CLI com o 'osd_camera_frame_width' e o 'osd_camera_frame_height'"
},
"osdTextElementEfficiency":{
"message":"Eficiência da bateria",
"description":"One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementEfficiency":{
"message":"Consumo instantâneo de bateria em mAh/distância. (Requer um fix válido de GPS)"
},
"osdTextTotalFlights":{
"message":"Total de voos",
"description":"One of the elements of the OSD"
},
"osdDescTotalFlights":{
"message":"Número total aproximado de voos"
},
"osdTextElementUpDownReference":{
"message":"Referência Para Cima (Pitch 90 graus)/Para Baixo (Pitch -90 graus)",
"description":"OSD Symbol to show when pitch is approaching vertical (90 deg, U) and D for nose down (-90 deg, D)"
},
"osdDescUpDownReference":{
"message":"Símbolo OSD para mostrar quando o pitch está se a aproximar da vertical (90 graus, U) e D para nariz para baixo (-90 graus, D)"
},
"osdTextElementTxUplinkPower":{
"message":"Potência do uplink do Tx",
"description":"One of the elements of the OSD"
},
"osdDescTxUplinkPower":{
"message":"Mostra o valor da potência do Tx (mW ou W). Útil quando a <i>Potência Dinâmica</i> está ativa para os rádios suportados"
"message":"Selecione o limite do alarme do cronômetro em minutos, quando o tempo excede este valor, o elemento no OSD irá piscar, um valor de 0 desabilita o alarme"
"message":"Defina o modo de vídeo esperado da câmera (normalmente pode ser deixado em AUTO, se tiver dificuldades então defina esta opção para o mesmo modo de saída da câmera)."
"message":"Aqui pode configurar os valores para o seu transmissor de vídeo (VTX). Pode ver e alterar os valores de transmissão, incluindo as tabelas VTX, se a controladora de voo e o VTX o suportarem.<br>Para configurar o seu VTX use os seguintes passos:<br>1. Vá a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/VTX-tables\">esta</a> página;<br>2. Encontre o ficheiro apropriado de configuração do VTX para o seu país e modelo de VTX e faça download;<br>3. Clique '$t(vtxButtonLoadFile.message)' abaixo, selecione o ficheiro de configuração do VT e carregue-o;<br>4. Verifique que as definições estão corretas;<br>5. Clique '$t(vtxButtonSave.message)' para guardar as definições do VTX na controladora de voo.<br>6. Opcionalmente clique '$t(vtxButtonSaveLua.message)' para guardar o ficheiro de configuração lua que pode usar com os scripts lua do Betaflight (Veja mais <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/\">aqui</a>.)",
"message":"<span class=\"message-negative\">Atenção:</span> O VTX não está configurado ou não é compatível. Portanto não é possível modificar os valores aqui. Isto só é possível se a controladora de voo estiver conectada ao VTX usando um protocolo como Tramp ou SmartAudio e estiver corretamente configurada na aba $t(tabPorts.message).",
"message":"<span class=\"message-negative\">Atenção:</span> É necessário PRIMEIRO configurar e gravar a tabela do VTX abaixo antes de utilizar os campos de $t(vtxSelectedMode.message).",
"message":"<span class=\"message-negative\">Atenção:</span> O tipo de VTX selecionado não suporta a configuração de fábrica para bandas, mas algumas das suas bandas têm essa configuração. Clique em '$t(vtxButtonSave.message)' para corrigir isto.",
"description":"Message to show when the configured VTX type does not support factory bands, but one or more of the configured bands are of this type"
"message":"<span class=\"message-negative\">Atenção:</span> Os valores da tabela do VTX foram carregados, mas ainda não foram gravados na controladora de voo. Primeiro é necessário verificar e modificar os valores para ter a certeza que são válidos e legais no seu país e depois clique no botão '$t(vtxButtonSave.message)' para guardar as configurações na controladora de voo.",
"message":"Se ativar isto, o configurador permite que selecione a frequência ao invés da banda/canal. Para que isto funcione, o VTX deve ser compatível com esta função.",
"message":"Esta é a potência selecionada para o VTX. O valor poderá ser modificado se o $t(vtxPitMode.message) ou o $t(vtxLowPowerDisarm.message) estiver ativo",
"message":"Quando ativado, os VTX entram num modo de energia muito baixa para deixar o quad estar na bancada sem perturbar outros pilotos. Normalmente o alcance deste modo é menor que 5m.<br /><br />NOTA: Alguns protocolos, como o SmartAudio, não conseguem ativar o Modo de Pit via software após a ligação.",
"description":"Help text for the pit mode field of the VTX tab"
"message":"Essa tabela representa os diferentes valores de potência que podem ser usados para os VTX. Eles estão divididos em dois: <br><b>- $t(vtxTablePowerLevelsValue.message):</b> cada nível de potência requer um valor definido pelo fabricante de hardware. Peça ao seu fabricante o valor correto ou consulte o wiki do Betaflight das tabelas de VTX para retirar algumas amostras. <br><b>- $t(vtxTablePowerLevelsLabel.message):</b> Pode colocar aqui o rótulo que quiser para cada nível de potência. Podem ser números (25, 200, 600, 1. 2), letras (OFF, MIN, MAX) ou um misto deles. <br /><br />Deve configurar <b>apenas</b> os níveis de potência que são legais no seu país.",
"description":"Help for the table of power levels (value-label) that appears in the VTX tab"
"message":"Esta tabela representa todas as frequências que podem ser usadas para seus VTX. Você pode ter várias bandas e para cada banda deve configurar:<br><b>- $t(vtxTableBandTitleName.message):</b> Nome que deseja atribuir a esta banda como BOSCAM_A, FATSHARK ou RACEBAND.<br><b>- $t(vtxTableBandTitleLetter.message):</b> Carta curta que faz referência à banda.<br><b>- $t(vtxTableBandTitleFactory.message):</b> Isto indica se é uma banda de fábrica. Se ativado o Betaflight envia para os VTX um número de banda e de canal. O VTX usará a sua tabela de frequência embutida e as frequências configuradas aqui só para mostrar o valor no OSD e noutros locais. Se não estiver habilitado, então o Betaflight enviará para os VTX a frequência real aqui configurada.<br><b>- Frequências:</b> Frequências para esta banda.<br /><br />Lembre-se que nem todas as frequências são legais no seu país. Deve colocar um valor de <b>zero</b> para cada índice de frequência que não está autorizado a usar para desativá-lo.",
"description":"Help for the table of bands-channels that appears in the VTX tab"
"message":"<span class=\"message-negative\">Erro</span> ao carregar a configuração do VTX da área de transferência. Talvez os contúdos não estejam corretos",
"message":"O botão '$t(vtxButtonSaveLua.message)' permitirá que grave um ficheiro <i>mcuid</i>.lua contendo a configuração da tabela VTX que pode ser usado com os <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Betaflight TX Lua Scripts</a>.<br><br>Versão 1.6. e acima podem usar o ficheiro como está, mas para versões mais antigas dos scripts deve ser renomeado para corresponder ao nome do modelo no TX.",
"description":"Tooltip message for the Save Lua script button in the VTX tab"
"message":"Selecione o protocolo do seu motor. <br>Tenha a certeza de que o protocolo é suportado pelo seu ESC, esta informação deve estar disponível no site do fabricante. <br><b>Tenha cuidado ao usar DSHOT900 e DSHOT1200, uma vez que muitos ESCs não os suportam!</b>"
"message":"Selecione o protocolo do seu motor. <br>Tenha a certeza de que o protocolo é suportado pelo seu ESC, esta informação deve estar disponível no site do fabricante."
"message":"Envia dados do ESC para a FC via telemetria DShot. Necessário pela filtragem de RPM e pelo idle dinâmico. <br> <br>Nota: Requer um ESC compatível com firmware apropriado, por exemplo, JESC, Jazzmac, BLHeli-32.",
"description":"Description of the Bidirectional DShot feature of the ESC/Motor"
"message":"A frequência máxima do loop do PID é limitada pela frequência máxima que atualizações podem ser enviadas ao protocolo selecionado do ESC / Motor."
"message":"A frequência de atualização de 32kHz só é possível se o giroscópio a suportar (atualmente MPU6500, MPU9250 e ICM20xxx se conectado sobre SPI). Se tiver dúvidas, consulte a especificação da sua placa."
"message":"O aparelho não irá ARMAR se estiver inclinada além do limite de graus especificado. Isto só se a aplica se o acelerómetro estiver ativo. Colocar a 180 desativa a verificação"
"message":"Até 3 perfis PID (2 para alguns controladores) podem ser armazenados na controladora de voo. os perfis incluem o PID, d setpoint, e definições de ângulo/horizonte desta aba. Quando estiver no campo, simples comandos de stick (veja as instruções online) podem ser usados para alternar entre os perfis."
"message":"Até 3 diferentes rateprofiles podem ser armazenados na controladora de voo. Os rateprofiles incluem as definições de 'RC Rate', 'Rate', 'RC Expo', 'Throttle', e 'TPA'. É possível alternar entre os rateprofiles durante o voo, basta configurar um switch de 3 posições para 'Seleção do Perfil de Rate' na aba de Ajustes."
"message":"Ajuste estes valores para definir os seus rates. Use o RC Rate para aumentar o rate no geral, use o Super Rate para ter rates mais elevados no final do movimento do stick, use o RC Expo para fazer com que o meio do stick fique mais suave.",
"message":"<b>Derivativo a partir de erro</b> fornece uma resposta mais direta e é principalmente preferido para Corridas.<br /><br /><b>Derivativo a partir de Medição</b> fornece uma resposta mais suave pelo que é mais útil para freestyling"
"message":"<b>Legado vs Betaflight (flutuante):</b> A lógica e a escala do PID é exatamente a mesma. Não é necessário reajustar. O modo Legado é o antigo Betaflight Evolved Rewrite, que é um controlador PID básico baseado em matemática de números inteiros. O controlador PID Betaflight usa matemática de vírgula flutuante e tem várias novas funcionalidades especificamente desenhadas para multirotores<br><b>Inteiro vs Flutuante:</b> A lógica e a escala do PID é exatamente a mesma. Não é necessário reajustar. placas F1 não tem um FPU a bordo e a matemática de vírgula flutuante aumenta a carga de CPU; Matemática com inteiros melhora a performance, mas a matemática flutuante pode ganhar mais precisão."
"message":"<b>Filtro Soft para o Giroscópio:</b> Um filtro Lowpass para o Giroscópio. Use valores mais baixos para filtrar mais.<br><b>Filtro do Dterm:</b> Filtro Lowpass para o Dterm. Pode afetar a afinação do D. Use valores mais baixos para filtrar mais.<br><b>Filtro Yaw:</b> Filtra a saída do Yaw. Pode ajudar em configurações com ruído no eixo Yaw."
"message":"Reiniciar no modo <strong>dispositivo de armazenamento em massa (MSC)</strong>. Uma vez ativado, a memória flash ou o cartão microSD da sua controladora de voo será reconhecido como um dispositivo de armazenamento pelo seu computador, permitindo descarregar os seus ficheiros de log. Remova com segurança e reinicie a sua controladora de voo para sair do modo de armazenamento."
"message":"AVISO: Tem certeza que quer repor <strong>TODAS as configurações</strong> para a predefinição? Isto <strong>não</strong> é uma \"reposição de fábrica\". Pode causar problemas inesperados e pode ser necessário reinstalar o seu firmware para se poder conectar novamente."
"message":"Alterar o tipo de rates alterará a curva dos rates e a maneira como pode defini-la"
},
"pidTuningRcRateRaceflight":{
"message":"Rate"
},
"pidTuningRcExpoRaceflight":{
"message":"Expo"
},
"pidTuningRateRaceflight":{
"message":"Acro+"
},
"pidTuningRcExpoKISS":{
"message":"Curva RC"
},
"pidTuningRateQuickRates":{
"message":"Max Rate"
},
"pidTuningRcRateActual":{
"message":"Sensibilidade central"
},
"dialogRatesTypeTitle":{
"message":"Alteração do tipo de Rates"
},
"dialogRatesTypeNote":{
"message":"<span class=\"message-negative\"><b>AVISO: Está a alterar tipo de rates.</b></span> Se alterar o tipo dos rates os seus rates serão definidos para uma curva padrão."
},
"dialogRatesTypeConfirm":{
"message":"Mudança"
},
"gpsSbasAutoDetect":{
"message":"Deteção automática",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasEuropeanEGNOS":{
"message":"EGNOS Europeu",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasNorthAmericanWAAS":{
"message":"WAAS norte-americano",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasJapaneseMSAS":{
"message":"MSAS Japonês",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasIndianGAGAN":{
"message":"GAGAN Indiano",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasNone":{
"message":"Nenhum",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"dialogFileNameTitle":{
"message":"Nome do ficheiro"
},
"dialogFileNameDescription":{
"message":"O ficheiro será gravado na pasta 'Android/data/betaflight-configurator/{{folder}}' no seu armazenamento interno."
},
"dialogFileAlreadyExistsTitle":{
"message":"Este ficheiro já existe!"
},
"dialogFileAlreadyExistsDescription":{
"message":"Sobrescrever?"
},
"cordovaCheckingWebview":{
"message":"Verificando aplicações webview..."
},
"cordovaIncompatibleWebview":{
"message":"Webview incompatível"
},
"cordovaWebviewTroubleshootingMsg":{
"message":"Deve atualizar a webview do seu dispositivo para poder usar o configurador."
},
"cordovaWebviewTroubleshootingMsg2":{
"message":"A ferramenta abaixo destina-se a ajudá-lo a instalar um novo webview ou a atualizar um webview já instalado."
},
"cordovaAvailableWebviews":{
"message":"Aplicações webview disponíveis no seu dispositivo"
},
"cordovaWebviewInstall":{
"message":"Instalar a aplicação <b>{{app}}</b> pode resolver este problema de compatibilidade."
},
"cordovaWebviewInstallBtn":{
"message":"Instalar a partir da loja Google Play"
},
"cordovaWebviewUninstall":{
"message":"A desinstalação da aplicação <b>{{app}}</b> pode resolver este problema de compatibilidade. Se não conseguir desinstalá-la, tente desativá-la a partir da aplicação de definições."
},
"cordovaWebviewUninstallBtn1":{
"message":"Desinstalar a partir da loja Google Play"
},
"cordovaWebviewUninstallBtn2":{
"message":"Desinstalar / desativar nas definições"
},
"cordovaWebviewUpdate":{
"message":"A atualização da aplicação<b>{{app}}</b> pode resolver este problema de compatibilidade."
},
"cordovaWebviewUpdateBtn":{
"message":"Instalar a partir da loja Google Play"
},
"cordovaWebviewEnable":{
"message":"Vá à aba de informações sobre o seu dispositivo nas configurações e toque 10 vezes no número de versão de compilação para habilitar 'Opções do desenvolvedor'. Depois, procure e vá às opções do desenvolvedor e selecione <b>{{app}}</b> como provedor de webview."
},
"cordovaWebviewEnableBtn":{
"message":"Abrir definições"
},
"cordovaWebviewIncompatible":{
"message":"O seu dispositivo não parece ser compatível. Tente procurar outras maneiras de atualizar a sua webview"
"message":"Por favor, certifique-se de gravar a sua configuração atual ('$t(presetsBackupSave.message)' no botão ou via CLI se o botão estiver desativado) <strong>antes de</strong> escolher e aplicar as predefinições. Caso contrário, não há como voltar à configuração anterior após a aplicação das predefinições.",
"message":"<span class=\"message-negative\">AVISO!</span> Usar predefinições de fontes de terceiros pode ser perigoso.<br/>Certifique-se de adicionar e usar apenas fontes fidedignas. Fontes maliciosas, ou más predefinições podem alterar a configuração do seu drone e podem potencialmente danificar os seus dispositivos.",
"message":"Versão de Origem da predefinição incompatível.<br/>Versão necessária: {{versionRequired}}<br/>Versão de Origem da predefinição: {{versionSource}}<br/>Usar esta origem de predefinição pode ser perigoso.<br/>Quer continuar?",
"message":"Selecione o protocolo de rádio que gostaria de incluir nesta compilação. Note que isto é uma lista de seleção, mas apenas um item pode ser selecionado."
"message":"Selecione o protocolo de telemetria que gostaria de incluir nesta compilação. Note que isto é uma lista de seleção, mas apenas um item pode ser selecionado. Existem também alguns protocolos de telemetria que serão ativados independentemente da sua seleção aqui baseada no protocolo de rádio selecionado, por exemplo, CRSF."
"message":"Selecione as opções genéricas que gostaria de incluir nesta compilação. Note que isto é uma lista suspensa e vários itens podem ser selecionados. Tais itens como correções, por exemplo, VTX AKK, estão incluídos aqui."
"message":"Selecione o protocolo (ESC) do motor que gostaria de incluir nesta compilação. Note que isto é uma lista de seleção, mas apenas um item pode ser selecionado."
"message":"Especialmente útil para desenvolvedores, pode selecionar uma versão PR, especificar uma commit sha, ou especificar um PR 'ainda a ser mesclado' digitando um # seguido pelo número do PR. ex. #1234 (abreviatura para o branch 'pull/1234/head')."
"message":"Para programadores, pode adicionar quaisquer 'defines' que precise, separadas por um `espaço`, mas sem o prefixo `USE_`, que será adicionado automaticamente para si."
"message":"Esta opção cria um firmware que contém os drivers de hardware (e algumas funcionalidades limitadas). Está disponível para ajudar na deteção do hardware de uma controladora de voo, e é fornecida apenas por essa conveniência. Nem todas as funcionalidades estarão disponíveis (apenas hardware) usando esta opção."