"message":"Seu hardware não suporta esta operação."
},
"storageDeviceNotReady":{
"message":"O dispositivo de armazenamento não está pronto. Se utiliza um cartão microSD, tenha certeza de que foi reconhecido pelo controlador de voo."
"message":"Você está utilizando uma versão antiga do <b>Betaflight Configurator</b>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"configuratorUpdateHelp":{
"message":"Utilizando uma versão do firmware recente com uma versão antiga do configurador fará com que, ao alterar algumas configurações, a <strong>configuração do firmware ficará corrompida e sua aeronave não irá funcionar</strong>. Além disso, só será possível configurar alguns recursos do firmware através da Linha de Comandos.<br><strong>O Betaflight Configurator versão <b>$1</b> está disponível para download online</strong>, visite <a href=\"$2\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">esta página</a> para fazer o download e instalar a nova versão com correções e melhorias.<br>Por favor feche a janela do configurador antes de atualizar."
"message":"Sem resposta do bootloader, programação: FALHOU"
},
"stm32GlobalEraseExtended":{
"message":"Executando formatação global do chip (via formatação estendida) ..."
},
"stm32LocalEraseExtended":{
"message":"Executando formatação local (via formatação estendida) ..."
},
"stm32GlobalErase":{
"message":"Executando formatação global do chip ..."
},
"stm32LocalErase":{
"message":"Executando formatação local ..."
},
"stm32InvalidHex":{
"message":"Hex inválido"
},
"stm32Erase":{
"message":"Formatando ..."
},
"stm32Flashing":{
"message":"Atualizando ..."
},
"stm32Verifying":{
"message":"Verificando ..."
},
"stm32ProgrammingSuccessful":{
"message":"Programação: SUCESSO"
},
"stm32ProgrammingFailed":{
"message":"Programação: FALHOU"
},
"stm32AddressLoadFailed":{
"message":"Falha ao carregar endereço para setor de bytes de opção. Muito provavelmente devido a estar protegido contra leitura."
},
"stm32AddressLoadSuccess":{
"message":"Sucesso ao carregar endereço de bytes de opção."
},
"stm32AddressLoadUnknown":{
"message":"Erro desconhecido ao carregar endereço para setor de bytes de opção. Abortando."
},
"stm32NotReadProtected":{
"message":"Proteção contra leitura não está ativada"
},
"stm32ReadProtected":{
"message":"A placa parece estar protegida contra leitura. Desbloqueando. Não desligue/desconecte!"
},
"stm32UnprotectSuccessful":{
"message":"Desprotegida com sucesso."
},
"stm32UnprotectUnplug":{
"message":"AÇÃO NECESSÁRIA: Desconecte e reconecte o controlador de voo em modo DFU para tentar atualizar novamente!"
},
"stm32UnprotectFailed":{
"message":"Falha ao desbloquear a placa"
},
"stm32UnprotectInitFailed":{
"message":"Falha ao iniciar a rotina de desbloqueio"
},
"noConfigurationReceived":{
"message":"Nenhuma configuração foi recebida em <span class=\"message-negative\">10 segundos</span>, a comunicação <span class=\"message-negative\">falhou</span>"
"message":"Esta versão do firmware <span class=\"message-negative\">não é suportada</span>. Por favor atualize para um firmware que suporte a versão <strong>$1</strong> ou superior da API. Use a Linha de comandos (CLI) para fazer um backup antes de atualizar. O procedimento para fazer uma cópia de segurança/restaurar encontra-se na documentação.<br />Como alternativa baixe e use uma versão antiga do configurador caso não esteja preparado para efetuar a atualização."
"message":"O firmware deste dispositivo precisa ser atualizado para uma versão mais recente. Use a Linha de comandos (CLI) para realizar uma cópia de segurança antes da atualização. O procedimento para fazer uma cópia de segurança/restaurar encontra-se na documentação.<br />Como alternativa baixe e use uma versão antiga do configurador, caso não esteja preparado para efetuar a atualização."
"message":"Um padrão personalizado está disponível para esta placa. Normalmente a placa não irá funcionar corretamente a menos que esses padrões sejam aplicados.<br />Deseja aplicar os padrões personalizados nesta placa?"
"message":"Os seguintes <strong>problemas com sua configuração</strong>foram detectados:"
},
"reportProblemsDialogFooter":{
"message":"Por favor<strong>corrija estes problemas antes de tentar pilotar sua aeronave</strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED":{
"message":"<strong>a versão do configurador que você está utilizando ($3) é mais antiga do que o firmware utilizado ($4)</strong>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
"message":"<strong>Nenhum protocolo de saída para o motor foi selecionado</strong>.<br>Por favor selecione o protocolo do motor apropriado para o seu ESC no campo '$t(configurationEscFeatures.message)' na aba '$t(tabMotorTesting.message)'.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
"message":"<strong> o acelerômetro está habilitado, mas não está calibrado</strong>.<br>Se você planeja usar o acelerômetro, siga as instruções para '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' na guia '$t(tabSetup.message)'. Se qualquer função que exija o acelerômetro estiver habilitada (por exemplo: modo de nível automático ou resgate por GPS), não será possível armar a aeronave até que o acelerômetro seja calibrado.<br>Se você não planeja usar o acelerômetro, é recomendável desativá-lo em '$t(configurationSystem.message)' na guia '$t(tabConfiguration.message)'."
"message":"Informação da versão do $1 carregadas do servidor de compilação."
},
"buildServerLoadFailed":{
"message":"<b>Requisição ao servidor de compilação para versões do $1 falhou, usando informações em cache. Motivo: <code>$2</code></b>"
},
"buildServerUsingCached":{
"message":"Utilizando informações de compilação em cache para $1."
},
"releaseCheckLoaded":{
"message":"Informações da versão do $1 carregadas do GitHub."
},
"releaseCheckFailed":{
"message":"<b>Query ao GitHub para a versão $1 falhou, usando as informações em cache. Razão: <code>$2</code></b>"
},
"releaseCheckCached":{
"message":"Usando informações em cache para as informações de versão do $1."
},
"releaseCheckNoInfo":{
"message":"Nenhuma informação disponível para a versão do $1."
},
"tabSwitchConnectionRequired":{
"message":"Você precisa <strong>conectar</strong> antes de poder visualizar as abas."
},
"tabSwitchWaitForOperation":{
"message":"Você <span class=\"message-negative\">não pode</span> realizar esta operação neste momento, por favor aguarde o fim da operação em execução..."
},
"tabSwitchUpgradeRequired":{
"message":"Você precisa <strong>atualizar</strong> o firmware para a última versão do Betaflight antes de poder usar a aba $1."
},
"firmwareVersion":{
"message":"Versão do firmware: <strong>$1</strong>"
},
"apiVersionReceived":{
"message":"Versão da API MultiWii: <strong>$1</strong>"
},
"uniqueDeviceIdReceived":{
"message":"ID único do dispositivo: <strong>0x$1</strong>"
"message":"<span class=\"message-negative\">Erro:</span> A imagem fornecida é maior que memória flash disponível no chip! Imagem: $1 KiB, limite = $2 KiB"
"message":"Bem-vindo ao <strong>Configurador Betaflight</strong>, um utilitário feito para simplificar a atualização, configuração e otimização do seu controlador de voo."
"message":"A aplicação suporta todo o hardware que possa executar o Betaflight. Verifique a aba Atualizar para obter uma lista completa de hardware.<br /><br /> <a href=\"https://github.com/betaflight/blackbox-log-viewer/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Download Betaflight Blackbox Viewer</a><br /><br /><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Download Betaflight TX Lua Scripts</a><br /><br />O download do código fonte do firmware pode ser feito <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a><br /><br />Para hardware antigo que utilize o USB CP210x para comunicação serial:<br />Faça o download dos <b>drivers do CP210x</b> mais recentes <a href=\"https://www.silabs.com/products/development-tools/software/usb-to-uart-bridge-vcp-drivers\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a><br />Faça o download do mais recente driver USB <b>Zadig</b> para Windows <a href=\"http://zadig.akeo.ie/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a><br />Faça o download do <b>ImpulseRC Driver Fixer</b> <a href=\"https://impulserc.com/pages/downloads\" target=\"blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>"
"message":"Se deseja ajudar o Betaflight a ser ainda melhor, você pode ajudar de diversas formas:<br /><ul><li>Use seu conhecimento sobre o Betaflight para criar ou atualizar o conteúdo do <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nosso Wiki</a>, ou respondendo as dúvidas de outros usuários nos fóruns online.</li><li><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/blob/master/docs/development/Development.md\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Contribua com o código</a> do firmware e do configurador - Novas funções, correções e melhorias.</li><li>Testando <a href=\"https://github.com/Betaflight/betaflight/pulls\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">novas funções e correções</a> e reportando de volta aos desenvolvedores.</li><li>Ajudando a resolver os problemas que outros usuários relatam em nosso <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/issues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Issue Tracker</a> e participando em discussões de novas funcionalidades.</li><li><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/tree/master/README.md#Translators\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Traduzindo</a> o Betaflight Configurator para um novo idioma ou ajudando a manter as traduções atuais.</li></ul>"
"message":"Nós também temos um <a href=\"https://www.facebook.com/groups/betaflightgroup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">grupo no Facebook</a>.<br /> Participe dele para ter um lugar para falar sobre o Betaflight, fazer perguntas sobre configurações ou encontrar outros pilotos."
"message":"<a href=\"https://discord.betaflight.com/invite\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Discord do Betaflight</a>.<br />Compartilhe sua experiência de voo, fale sobre Betaflight, ajude outras pessoas ou obtenha ajuda da comunidade."
"message":"<p><strong>Betaflight</strong> é um software para controladores de voo feito com <strong>código aberto</strong> e disponível gratuitamente <strong>sem nenhuma garantia</strong> para todos os usuários.</p><p> Se você achou o Betaflight ou o Betaflight Configurator útil, considere <strong>ajudar</strong> seu desenvolvimento com uma doação.</p>"
"message":"<p>Se deseja ajudar este projeto financeiramente de forma continua, considere tornar-se nosso benfeitor através do site $t(patreonLink.message).</p>"
"message":"O wiki do Betaflight é um grande recurso para obter informações, ele pode ser encontrado <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> aqui</a>."
"message":"As notas de lançamento para o firmware podem ser lidas na página de versões do Github, <a href=\"https://github.com/Betaflight/Betaflight/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
"message":"<span class=\"message-negative\">Funcionalidades de Backup e restauração desativadas.</span>Seu firmware está na versão <span class=\"message-negative\">$1</span> da API, O Backup e restauração requer a versão <span class=\"message-positive\">$2</span>. Por favor realize uma cópia de segurança pela Linha de comandos (CLI), veja a documentação do Betaflight para o procedimento."
},
"initialSetupButtonCalibrateAccel":{
"message":"Calibrar Acelerômetro"
},
"initialSetupCalibrateAccelText":{
"message":"Coloque a placa ou o frame em uma superfície <strong>nivelada</strong> e prossiga com a calibração, cuidado para não mover a plataforma durante o período de calibração"
},
"initialSetupButtonCalibrateMag":{
"message":"Calibrar Magnetômetro"
},
"initialSetupCalibrateMagText":{
"message":"Mova a aeronave pelo menos <strong>360</strong> graus em todos os eixos de rotação, você tem 30 segundos para executar esta tarefa"
},
"initialSetupButtonCalibratingText":{
"message":"Calibrando..."
},
"initialSetupButtonReset":{
"message":"Redefinir configurações"
},
"initialSetupResetText":{
"message":"Restaura as configurações para o <strong>padrão</strong>"
"message":"Faz um <strong>backup</strong> das configurações, as configurações feitas pela <strong>Linha de comandos (CLI)</strong> <span class=\"message-negative\">não</span> são salvas - para isso, use o comando 'diff all' na linha de comandos."
},
"initialSetupRebootBootloaderText":{
"message":"Reiniciar no modo <strong>boot loader / DFU</strong>."
},
"initialSetupBackupSuccess":{
"message":"Backup salvo com <span class=\"message-positive\">sucesso</span>"
},
"initialSetupRestoreSuccess":{
"message":"Configuração restaurada <span class=\"message-positive\"> com sucesso</span>"
},
"initialSetupButtonResetZaxis":{
"message":"Redefinir eixo Z, offset: 0 graus"
},
"initialSetupButtonResetZaxisValue":{
"message":"Redefinir eixo Z, offset: $1 graus"
},
"initialSetupMixerHead":{
"message":"Tipo de Mixer"
},
"initialSetupThrottleHead":{
"message":"Configurar Acelerador"
},
"initialSetupMinimum":{
"message":"Mínimo:"
},
"initialSetupMaximum":{
"message":"Máximo:"
},
"initialSetupFailsafe":{
"message":"Failsafe:"
},
"initialSetupMinCommand":{
"message":"Comando mínimo:"
},
"initialSetupBatteryHead":{
"message":"Bateria"
},
"initialSetupMinCellV":{
"message":"Voltagem mínima da célula:"
},
"initialSetupMaxCellV":{
"message":"Voltagem máxima da célula:"
},
"initialSetupVoltageScale":{
"message":"Escala da voltagem:"
},
"initialSetupAccelTrimsHead":{
"message":"Ajustes do acelerômetro"
},
"initialSetupPitch":{
"message":"Pitch:"
},
"initialSetupRoll":{
"message":"Roll:"
},
"initialSetupMagHead":{
"message":"Magnetômetro"
},
"initialSetupInfoHead":{
"message":"Informações"
},
"initialSetupBattery":{
"message":"Voltagem da bateria:"
},
"initialSetupBatteryValue":{
"message":"$1 V"
},
"initialSetupDrawn":{
"message":"Capacidade utilizada:"
},
"initialSetupDrawing":{
"message":"Consumo de corrente:"
},
"initialSetupBatteryMahValue":{
"message":"$1 mAh"
},
"initialSetupBatteryAValue":{
"message":"$1 A"
},
"initialSetupRSSI":{
"message":"RSSI:"
},
"initialSetupRSSIValue":{
"message":"$1 %"
},
"initialSetupArmingDisableFlags":{
"message":"Armar bloqueado. Indicadores:"
},
"initialSetupArmingAllowed":{
"message":"Armar Permitido"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltip":{
"message":"Lista de indicadores sobre o porque não é permitido armar. Para saber mais, mova o mouse sobre o indicador ou consulte a página do Wiki 'Arming Sequence & Safety'."
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipNO_GYRO":{
"message":"Giroscópio não foi detectado",
"description":"Message that pops up to describe the NO_GYRO arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipFAILSAFE":{
"message":"Failsafe está ativo",
"description":"Message that pops up to describe the FAILSAFE arming disable flag"
"message":"Filtragem baseada em RPM está habilitada, mas um ou mais ESCs não estão fornecendo telemetria DSHOT. Verifique se os ESCs são capazes e se o firmware necessário está instalado para suportar telemetria DSHOT bidirecional.",
"description":"Message that pops up to describe the RPMFILTER arming disable flag"
"message":"O DSHOT Bitbanged não está funcionando corretamente e os motores não podem ser controlados. Isto provavelmente foi causado por um conflito de timer com outras funcionalidades habilitadas no controlador de voo.",
"message":"Se esta funcionalidade está ativa, e nenhum dispositivo de imagem está conectado (ou o dispositivo de imagem não está ligado), haverá um atraso de 10 segundos sempre que reiniciar o controlador de voo."
},
"featureONESHOT125":{
"message":"Suporte a ESC com ONESHOT"
},
"featureONESHOT125Tip":{
"message":"Desligue a bateria e remova as hélices antes de ativar."
},
"featureBLACKBOX":{
"message":"Blackbox - Gravador de dados de voo"
},
"featureBLACKBOXTip":{
"message":"Configure através da aba 'Blackbox' após ativar."
"message":"<strong>Nota:</strong> quando o estágio 2 estiver DESATIVADO, a opção <strong>Automático</strong> é usada em vez das configurações do usuário para todos os canais de voo (Roll, Pitch, Yaw e Acelerador)."
},
"featureFAILSAFEOldTip":{
"message":"Aplicar configurações do Failsafe na perda do sinal RX"
"message":"RSSI é uma medida de intensidade do sinal e é muito útil para saber quando a aeronave está saindo de alcance ou se está sofrendo interferência."
},
"configurationEscFeatures":{
"message":"Funções dos Motores/ESCs"
},
"configurationFeaturesHelp":{
"message":"<strong>Nota:</strong> Nem todas as combinações de funcionalidades são válidas. Quando o firmware do controlador de voo detecta combinações inválidas, essas serão desativadas.<br /><strong>Nota:</strong> Configure as portas serial <span class=\"message-negative\">antes</span> de ativar funcionalidades que usam as portas."
"message":"• O UART do receptor deve ser definido como 'Serial Rx' (na aba <i>Portas</i>)<br>• Selecione o formato de dados correto na lista suspensa abaixo:"
"message":"<strong>Nota:</strong> O protocolo de SPI RX só funcionará se o hardware necessário estiver presente na placa ou ligado a um barramento SPI."
},
"configurationOtherFeaturesHelp":{
"message":"<strong>Nota:</strong> Nem todas as funcionalidades são suportadas por todos os controladores de voo. Se ativar uma funcionalidade específica, e ela é desativada depois de clicar em 'Salvar e Reiniciar', significa que essa funcionalidade não é suportada pela placa."
},
"configurationBoardAlignment":{
"message":"Alinhamento da placa e dos sensores"
},
"configurationBoardAlignmentRoll":{
"message":"Graus de Rotação (Roll)"
},
"configurationBoardAlignmentPitch":{
"message":"Graus de Inclinação (Pitch)"
},
"configurationBoardAlignmentYaw":{
"message":"Graus de Orientação (Yaw)"
},
"configurationSensorAlignmentGyro":{
"message":"Rotacionar Giroscópio"
},
"configurationSensorGyroToUse":{
"message":"GYRO/ACCEL"
},
"configurationSensorGyroToUseNotFound":{
"message":"Aviso: Nenhum Gyro/Accel encontrado"
},
"configurationSensorGyroToUseFirst":{
"message":"Primeiro"
},
"configurationSensorGyroToUseSecond":{
"message":"Segundo"
},
"configurationSensorGyroToUseBoth":{
"message":"Ambos"
},
"configurationSensorAlignmentGyro1":{
"message":"Primeiro GYRO"
},
"configurationSensorAlignmentGyro2":{
"message":"Segundo GYRO"
},
"configurationSensorAlignmentAcc":{
"message":"Rotacionar Acelerômetro"
},
"configurationSensorAlignmentMag":{
"message":"Rotacionar Magnetômetro"
},
"configurationSensorAlignmentDefaultOption":{
"message":"Padrão"
},
"configurationAccelTrims":{
"message":"Ajustes do acelerômetro"
},
"configurationAccelTrimRoll":{
"message":"Ajustes da rotação (roll) do Acelerômetro"
},
"configurationAccelTrimPitch":{
"message":"Ajustes da inclinação (pitch) do Acelerômetro"
},
"configurationArming":{
"message":"Ajustes para Armar"
},
"configurationArmingHelp":{
"message":"Algumas opções de armar podem necessitar que o acelerômetro esteja ativado"
},
"configurationReverseMotorSwitch":{
"message":"Direção do motor é invertida"
},
"configurationReverseMotorSwitchHelp":{
"message":"Esta opção indica à controladora de voo que a rotação dos motores é invertida e que as hélices serão montadas de acordo com isso. <strong>Atenção:</strong> Esta opção não inverte o sentido do motor; Para isto, use a ferramenta de configuração de seu ESC ou altere a ordem dos cabos ESC-motor. Além disso, com as hélices removidas, certifique-se que os motores estão girando nas direções mostradas no diagrama acima antes de tentar armar."
},
"configurationAutoDisarmDelay":{
"message":"Desarmar os motores após definir [seconds] de espera (Requer a funcionalidade MOTOR_STOP)"
},
"configurationDisarmKillSwitch":{
"message":"Desarmar os motores independente do valor do acelerador (quando ARMAR é configurado na aba Modos em um canal AUX)"
},
"configurationDisarmKillSwitchHelp":{
"message":"Armar está sempre desativado quando o acelerador não está no mínimo. Tenha cuidado porque pode desarmar acidentalmente com um botão enquanto estiver voando se esta opção estiver ativa."
"message":"Modo ocioso dinâmico está ativo em {{dynamicIdle}} rpm. Veja a aba de ajuste PID."
},
"configurationDigitalIdlePercentHelp":{
"message":"O valor 'Motor ocioso (estático)' é a porcentagem do acelerador máximo que é enviado para os ESCs quando o stick do acelerador está na posição mínima e a aeronave está armada.<br><br>Aumente este valor para ganhar mais velocidade ociosa e evitar dessincronizações. Valores muito altos fazem com que a aeronave parece flutuar. Muito baixos podem fazer os motores dessincronizar ou demorar demais para iniciar.<br><br>Na versão 4.3, quando o modo Ocioso Dinâmico está ativo, o valor ocioso estático é desconsiderado, porque o valor ocioso é continuamente ajustado para manter o rpm mínimo configurado no motor mais lento."
"message":"Representa a quantidade de imãs que existem na campana do motor. NÃO conte os estatores, onde estão os fios enrolados. Um motor para 5\" geralmente contêm 14 imãs, motores menores para 3\" ou menos geralmente contêm 12 imãs.",
"description":"Help text for the Motor poles field of the ESC/Motor configuration"
},
"configurationThrottleMinimum":{
"message":"Acelerador mínimo (Valor mínimo do ESC quando armado)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp":{
"message":"Este é o valor 'ocioso' que é enviado para os ESCs quando a aeronave está armada e o stick do acelerador está no mínimo. Aumente o valor para ganhar mais velocidade quando ocioso. Aumente também em caso de falhas na sincronia!"
},
"configurationThrottleMaximum":{
"message":"Acelerador máximo (Valor máximo do ESC quando armado)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand":{
"message":"Comando mínimo (valor do ESC quando desarmado)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp":{
"message":"Este é o valor que é enviado para os ESCs quando a aeronave está desarmada. Defina um valor em que os motores fiquem parados (1000 para a maioria dos ESCs)."
"message":"Por favor selecione o protocolo do motor apropriado para o seu ESC. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"escProtocolDisabledMessage":{
"message":"<strong>Cuidado:</strong> Selecionar um protocolo do motor que não é suportado por seu ESCs pode fazer com que <strong>os motores girem assim que uma bateria for conectada.</strong>Por isto, <strong>Sempre de remova as hélices antes de conectar uma bateria pela primeira vez após alterar o protocolo do motor</strong>."
"message":"Usar o sinalizador do Dshot (usar os motores para emitir tons quando desarmado)"
},
"configurationDshotBeaconTone":{
"message":"Tom do sinalizador"
},
"configurationDshotBeaconHelp":{
"message":"O sinalizador do Dshot usa os ESCs e motores para emitir som. Isso significa que o sinalizador do Dshot não pode ser usado enquanto os motores estiverem rodando. A partir do Betaflight 3.4, quando tentar armar com o sinalizador do Dshot ativo, haverá um atraso de 2 segundos para que a aeronave seja armada após um tom do sinalizador do Dshot. Isto evita que o sinalizador interfira com os comando Dshot enviados durante o processo de armar.<br/><strong>Atenção:</strong> O sinalizador do Dshot envia uma corrente elétrica para os motores quando ativo, isso pode gerar calor excessivo e danificar seus motores e/ou ESCs se a potência do sinalizador estiver muito alta. Use o configurador BLHeli ou o BLHeli Suite para ajustar e testar a potência do sinalizador."
},
"configurationBeeper":{
"message":"Configuração dos Sinais Sonoros"
},
"beeperGYRO_CALIBRATED":{
"message":"Emite um sinal sonoro quando o giroscópio for calibrado"
},
"beeperRX_LOST":{
"message":"Emite um sinal sonoro quando o rádio é desligado ou o sinal é perdido (repetir até que o rádio esteja 'OK')"
},
"beeperRX_LOST_LANDING":{
"message":"Emite sons de SOS quando armado e o rádio é desligado ou o sinal é perdido (pouso automático/desarme automático)"
},
"beeperDISARMING":{
"message":"Emite um sinal sonoro quando o controlador de voo é desarmado"
},
"beeperARMING":{
"message":"Emite um sinal sonoro quando a controlador de voo é armado"
},
"beeperARMING_GPS_FIX":{
"message":"Emite um tom especial quando o GPS encontrar satélites e a placa estiver armada"
},
"beeperBAT_CRIT_LOW":{
"message":"Emite sinais sonoros mais longos quando a bateria está criticamente baixa (repete)"
},
"beeperBAT_LOW":{
"message":"Emite sinais sonoros quando a bateria estiver ficando fraca (repete)"
},
"beeperGPS_STATUS":{
"message":"Use a quantidade de tons para indicar quantos satélites GPS foram encontrados"
},
"beeperRX_SET":{
"message":"Emite um sinal sonoro quando o canal aux estiver configurado para tons"
},
"beeperACC_CALIBRATION":{
"message":"Confirmação de calibração do acelerômetro concluída durante o voo"
},
"beeperACC_CALIBRATION_FAIL":{
"message":"Falha da calibração do acelerômetro durante o voo"
},
"beeperREADY_BEEP":{
"message":"Emitir um tom quando o GPS estiver localizado e pronto"
},
"beeperDISARM_REPEAT":{
"message":"Sinais sonoros emitidos quando segurar o stick na posição de desarmar"
},
"beeperARMED":{
"message":"Sinal sonoro de alerta enquanto o controlador de voo estiver armado com os motores parados (repete até que seja desarmado ou o acelerador aumentado)"
},
"beeperSYSTEM_INIT":{
"message":"Sinais sonoros de inicialização quando a placa é ligada"
},
"beeperUSB":{
"message":"Emitir um sinal sonoro quando o controlador de voo recebe energia via USB. Desligue esta opção se não desejar sons enquanto estiver na bancada"
},
"beeperBLACKBOX_ERASE":{
"message":"Emitir um sinal sonoro quando terminar de limpar o Blackbox"
},
"beeperCRASH_FLIP":{
"message":"Sinal sonoro quando o modo 'virar após queda' está ativo"
},
"beeperCAM_CONNECTION_OPEN":{
"message":"Sinal sonoro quando ativar o controle de câmera de 5 teclas"
},
"beeperCAM_CONNECTION_CLOSE":{
"message":"Sinal sonoro quando desativar o controle de câmera de 5 teclas"
},
"beeperRC_SMOOTHING_INIT_FAIL":{
"message":"Emite um sinal sonoro quando armado e o \"Suavizar RC\" não iniciou seus filtros"
"message":"<strong>Nota:</strong> Tenha a certeza de que o controlador é capaz de operar na velocidade selecionada! Verifique a estabilidade do CPU e o tempo de ciclo. Alterar este valor pode requerer uma nova afinação do PID. DICA: Desative o acelerômetro e outros sensores para ganhar mais performance."
"message":"Quando ativado, o módulo GPS também irá rastrear o sistema de satélites Galileo, o que normalmente resulta em mais satélites localizados. No Betaflight 4.2.x ou versões anteriores, ele também desabilita o sistema de QZSS.",
"description":"Help text for the option to use Galileo in the GPS configuration"
"message":"Quando habilitado, a base será definida somente na primeira vez que armar após a bateria ser conectada. Se não estiver habilitado, toda vez que a aeronave for armada, a base será redefinida.",
"message":"<span class=\"message-negative\"><b>AVISO: Esta mudança irá ativar/desativar o filtro de RPM, aumentando/diminuindo a eficácia e atraso do filtro.</b></span><br><br>Deseja redefinir os filtros notch dinâmicos para os valores recomendados?"
"message":"<strong>Nota:</strong> Nem todas as combinações são válidas. Quando o firmware do controlador de voo detecta isto a configuração da porta serial será reiniciada."
},
"portsVtxTableNotSet":{
"message":"<span class=\"message-negative\">AVISO:</span> A tabela do VTX não foi configurada corretamente e sem ela, não será possível controlar o VTX. Por favor configure a tabela na aba $t(tabVtx.message)."
},
"portsMSPHelp":{
"message":"<strong>Nota:</strong> <span class=\"message-negative\">NÃO</span> desative o MSP na primeira porta serial, a menos que saiba o que está fazendo. Poderá ter que reinstalar o firmware e apagar todas as configurações se fizer isto."
},
"portsFirmwareUpgradeRequired":{
"message":"Atualização de firmware é <span class=\"message-negative\">necessária</span>. Configurações da porta serial para firmware < 1.8.0 não é suportado."
"message":"<span class=\"message-negative\">Alterações no controlador PID desabilitado - você pode mudar isso na Linha de comandos (CLI).</span> Seu firmware está com a API versão <span class=\"message-negative\">$1</span>, mas esta funcionalidade requer a versão <span class=\"message-positive\">$2</span>."
},
"pidTuningSubTabPid":{
"message":"Definições do perfil PID"
},
"pidTuningSubTabRates":{
"message":"Definições do perfil da Taxas"
},
"pidTuningSubTabFilter":{
"message":"Configurar Filtro"
},
"pidTuningShowAllPids":{
"message":"Exibir todos PIDs"
},
"pidTuningHideUnusedPids":{
"message":"Esconder PIDs não utilizados"
},
"pidTuningNonProfilePidSettings":{
"message":"Configurar controlador PID independente do perfil"
"message":"A Anti Gravidade aumenta o termo I (e na versão 4.3, também o termo P) durante e um pouco depois de mudanças rápidas no acelerador, aumentando a estabilidade de atitude durante uma aceleração rápida.<br><br>Valores de ganho maiores podem melhorar a estabilidade em aeronaves com pouca autoridade ou naquelas que tem seu centro de gravidade deslocado."
},
"pidTuningDMin":{
"message":"<b>D</b>erivativo",
"description":"Table header of the D Min feature in the PIDs tab"
},
"pidTuningDMinDisabledNote":{
"message":"<strong>Nota:</strong> A função D Max está desabilitada e seus parâmetros estão ocultos. Para usar o D Max, por favor o habilite em $t(pidTuningPidSettings.message)."
},
"pidTuningDMinFeatureTitle":{
"message":"Amortecedor Dinâmico / Configurações de D Máximo",
"description":"Title for the options panel for the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxSettingTitle":{
"message":"Amortecedor<br>Dinâmico",
"description":"Sidebar title for the options panel for the D Max feature"
"message":"O ganho D Max aumenta a sensibilidade do sistema que aumenta o D quando a aeronave vira rapidamente ou treme devido a propwash.<br><br>Valores de ganho maiores aumentam o D mais rapidamente, elevando o D até ao D Max mais rapidamente. Valores de 40 ou mesmo 50 podem funcionar bem para construções de Freestyle.<br><br>Valores baixos não aumentarão o D para o DMax exceto em movimentos realmente rápidos, e podem ser mais adequados a configurações de corrida através da minimização do atraso do D.<br><br>AVISO: Ganho, ou Avanço, devem ser definidos acima de cerca de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir para zero irá manter o D no valor base.",
"message":"O Avanço D Max adiciona sensibilidade ao fator de Ganho quando os sticks são movidos rapidamente.<br><br>O avanço não responde ao giroscópio ou ao efeito de propwash. Age mais cedo do que o fator de Ganho e às vezes é útil para aeronaves com pouca autoridade que tendem a ter atraso no início de um movimento.<br><br>Geralmente é melhor deixar no zero.<br><br>AVISO: Ambos o Avanço, ou o Ganho, devem ser definidos acima de cerca de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir ambos para zero irá manter o D no valor de base.",
"description":"D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMinFeatureHelp":{
"message":"D Max aumenta o D durante movimentos mais rápidos do gyro e/ou dos sticks.<br><br>O fator 'Ganho' aumenta o D quando o quad vira rapidamente ou se está sofrendo os efeitos de propwash. Geralmente, apenas 'Ganho' é necessário. <br><br>O fator 'Avanço' aumenta o D na direção de D Max durante movimentos dos sticks. Normalmente não é necessário e deve ser definido como zero. Avanço pode ser útil para aeronaves com pouca autoridade que tendem a oscilar muito após movimentos rápidos.<br><br>Valores maiores de Ganho (por exemplo, 40) podem ser mais adequados para o estilo livre, aumentando o D mais rapidamente.<br><br>AVISO: Um dos valores de Ganho ou Avanço deve ser definido acima de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir para zero irá manter o D no valor base.",
"description":"D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMinHelp":{
"message":"A base de amortecimento de QUALQUER movimento da aeronave. <br /><br />Opõe-se qualquer ao movimento causado pelos sticks ou de influências externas (ex: propwash ou rajadas de vento)<br /><br />Valores mais altos do D Min fornecem mais estabilidade e reduzem oscilações.<br /><br />O D amplifica ruído (amplifica em 10x a 100x). Isto pode queimar os motores se os ganhos forem muito altos ou se o D não for bem filtrado.<br /><br />O termo D como o amortecedor no seu carro.",
"description":"Derivative helpicon message on PID table titlebar"
"message":"Ajusta o cálculo do fator automático, 10 é a razão padrão entre fator e atraso. Aumentar o número irá suavizar mais as entradas dos comandos de RC, porém irá aumentar também o atraso. Isso pode ser útil para conexões RC instáveis ou para voo cinemático.<br>Tenha cuidado com números próximos de 50, onde o atraso dos comandos se torna perceptível.<br>Use o comando do CLI rc_smoothing_info enquanto o TX e RX estão ligados para ver o cálculo automático dos cutoffs da Suavização RC.",
"description":"Auto Factor parameter help message"
},
"receiverRcSmoothingAutoFactorHelp2":{
"message":"Ajusta o auto Suavizar RC. 30 é o valor padrão. Valores maiores suavizam mais as entradas dos comandos RC - por exemplo, 60 para um estilo livre HD ou 90 a 120 para voo cinemático. Nota: Valores acima de 50 causarão um atraso perceptível nos sticks. Valores inferiores, por exemplo, 20 a 25, transferirão alguns degraus do controle do RC para os sinais do motor, aumentando a temperatura dos motores, mas também reduzirá o atraso do comando. Isto pode ser útil para corridas.",
"description":"Auto Factor parameter help message"
"message":"A frequência de corte em Hz usado pelo filtro de entrada. Usar valores mais baixos resultará em entradas mais suaves e são mais adequadas para protocolos de receptores mais lentos. A maioria dos usuários deve deixar em 0 correspondente a \"Automático\"."
"message":"A frequência de corte em Hz usado pelo filtro do Feedforward. Usar valores mais baixos resultará em entradas mais suaves e são mais adequadas para protocolos de receptores mais lentos. A maioria dos usuários deve deixar em 0, correspondente a \"Automático\"."
"message":"O método de filtro utilizado para o Feedforward. A partir da versão 4.2 o valor padrão \"Auto\" é o recomendado. Para versões 4.1 ou anterior, a maioria dos usuários deve usar a predefinição \"BIQUAD\" pois é um bom balanço entre suavização e atraso. \"PT1\" reduz um pouco o atraso, mas é menos suave."
"message":"O tipo de filtro usado para a entrada. A maioria dos usuários deve usar a predefinição \"BIQUAD\" que é um bom balanço entre suavização e atraso. \"PT1\" reduz um pouco o atraso, mas é menos suave."
"message":"Seleciona se a frequência de corte do filtro de entrada é calculada automaticamente (recomendado) ou manualmente selecionada pelo usuário. O modo \"Manual\" não é recomendado para protocolos do receptor como Crossfire que podem mudar durante o voo."
"message":"Seleciona se a frequência de corte do filtro do Feedforward é calculada automaticamente (recomendado) ou manualmente selecionada pelo usuário. O modo \"Manual\" não é recomendado para protocolos do receptor como Crossfire que podem mudar durante o voo."
"message":"Sistemas RC TX/RX não são tão rápidos quanto loops PID, isso significa que o loop PID fica sem dados do sistema RC em alguns momentos. Esta opção habilita a interpolação da entrada do RC enquanto dados não são recebidos. Esta opção também oferece um comportamento mais limpo de P e D, uma vez que não há picos na entrada do controle."
},
"receiverRcInterpolationIntervalHelp":{
"message":"Intervalo de interpolação para o modo manual de interpolação RC (em milisegundos)"
"message":"Com este parâmetro, o Peso do Setpoint D pode ser reduzido perto do centro dos sticks, o que resulta em mais suavidade no fim de flips e rolls.<br> O valor representa o movimento do stick: 0 - stick centralizado, 1 - movimento máximo do stick. Quando o stick está acima desse ponto, o peso do Setpoint é mantido constante no seu valor configurado. Quando o stick está posicionado abaixo desse ponto, o peso do Setpoint é reduzido proporcionalmente, chegando a 0 na posição central do stick.<br>Valor de 1 dá efeito máximo de suavização, enquanto o valor de 0 mantém o peso do Setpoint fixo no seu valor configurado sobre todo o alcance do stick."
},
"pidTuningDtermSetpointHelp":{
"message":"Este parâmetro determina o efeito acelerador do stick dentro do componente derivado.<br> O valor de 0 é igual ao antigo método de medição, onde o D apenas segue o gyro, enquanto o valor de 1 é igual ao antigo método de erro com razão de rastreio igual entre gyro e sticks.<br> Um valor baixo é igual a uma resposta de stick mais lenta/suave, enquanto um valor mais alto fornece mais resposta de movimentos no stick.<br>Note que é recomendado que a interpolação RC seja ativada com valores mais altos para evitar que os movimentos rápidos de controle façam ruído."
"message":"<span class=\"message-negative\"><strong>$t(warningTitle.message):</strong> Usar a Transição do ponto D com um valor maior que 0 e menor do que 0.1 não é recomendado. Fazer isso pode causar instabilidade e resposta reduzida do stick conforme o stick atravessa a posição central.</span>"
"message":"Feedforward ajusta a responsividade dos sticks.<br /><br /> Estas opções permitem ajustes para fornecer respostas mais nítidas e imediatas para corridas, ou respostas suaves e leves para fins cinemáticos / HD."
},
"pidTuningFeedforwardJitter":{
"message":"Redução de Tremor"
},
"pidTuningFeedforwardJitterHelp":{
"message":"A redução de Tremor reduz o Feedforward quando os sticks se movem lentamente, independente da sua posição.<br><br>Isto permite um voo suave e sem tremores quando fizer arcos lentos e suaves, além disso, ainda oferece o máximo de feed forward sem qualquer atraso quando os sticks se deslocam rapidamente. O valor de transição não é necessário e deve ser definido em zero quando a redução de tremor está ativo.<br><br>O valor padrão é 7. Valores superiores, por exemplo: 10 a 12, são bons para fins cinemáticos ou HD freestyle. valores menores, por exemplo: 5, pode ser melhor para aeronaves de corridas com conexões RC rápidas."
"message":"A Suavização do Feedforward é essencial para atenuar o ruído da linha do feedforward.<br><br>O ideal é encontrar o menor valor possivel que gera uma linha suave.<br><br>O padrão de 25 é bom para conexões RC de 50-150hz. Para conexões de 250hz, use 40-50. Para conexões de 500hz, use 60-65."
"message":"A Média de Feedforward usa a média das últimas 2 ou 3 etapas de feedforward. Isto suaviza a linha do feedforward mas adiciona algum atraso.<br><br>É mais eficaz quando há um tremor sequencial de aumento/descida no sinal, que é comum com conexões RC mais rápidas.<br><br>2 pontos de média é necessária para conexões de 500 hz ou conexões de 250hz com ruido, ou para voo Cinemático / HD. Conexões Crossfire (antes de CRSFShot) precisa de uma média de 3 pontos no modo 150hz."
"message":"Ganho Feedforward adiciona impulso extra em resposta à aceleração ou desaceleração do stick.<br><br>Isto minimiza o atraso de Gyro causado pelo atraso de aceleração do motor, e reduz oscilações quando o stick desacelera, freando os motores com força.<br><br>O impulso padrão funciona para a maioria das configurações. Os pilotos da corrida podem preferir aumentá-lo um pouco. O impulso pode ser ajustado com uma análise cuidadosa dos logs."
},
"pidTuningFeedforwardMaxRateLimit":{
"message":"Limite de Taxa Máximo"
},
"pidTuningFeedforwardMaxRateLimitHelp":{
"message":"Corta o feedforward à medida que os sticks se movem para a deflexão máxima, para minimizar a oscilação no início de um flip ou roll.<br><br>Não faz nada no final de um flip ou roll. Valores mais baixos fazem com que a atenuação comece mais cedo.<br><br>Normalmente este valor não requer alteração. O ideal é o valor mais alto possivel com uma oscilação aceitável no início de rolls ou flips."
"message":"Reduz linearmente o Feedforward quando os sticks estão perto do centro. <br><br>Na versão 4.2 e anteriores, a transição pode ser usada para fornecer respostas de stick mais suaves ao redor da posição central do stick.<br><br>Na 4.3, a transição não é recomendada, pois foi substituída pela função de redução de tremor.<br><br>O valor de 0 desabilita a transição. Um valor de 0.3 diminui o feedforward para zero quando os sticks estão totalmente centrados, mas aumenta para valor configurado quando os sticks estão a >30% fora do centro."
},
"pidTuningProportional":{
"message":"<b>P</b>roporcional"
},
"pidTuningProportionalHelp":{
"message":"Afeta o quão precisamente a aeronave segue os sticks (o Setpoint).<br /><br />Valor maiores (ganhos) fornecem um rastreio mais preciso, mas pode causar oscilações se for muito alto em relação ao D, e pode causar oscilações em curvas com muita aceleração. Pense em P como a mola de um carro.",
"description":"Proportional Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningIntegral":{
"message":"<b>I</b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp":{
"message":"Controla os pequenos deslocamentos persistentes.<br><br>Semelhante ao P, mas acumula progressiva e lentamente até que o erro seja zero. Importante para tendências de longo prazo, como um centro de de gravidade desviado, ou influências externas persistentes como o vento.<br /><br />Altos ganhos permitem um rastreio mais preciso, especialmente em curvas, mas pode fazer com que o aeronave pareça mais dura.<br><br>Pode causar lentas oscilações em aeronaves com pouca autoridade ou se estiver muito elevado em relação ao P.",
"description":"Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
"message":"Fornece um amortecimento mais forte para manobras rápidas que, de outra forma, podem causar oscilações. <br><br>Permite um menor valor de D min do que o normal, mantendo os motores mais frios, e curvas mais rápidas, mas aumenta o D para controlar a oscilação em flips ou reversões rápidas. <br><br>Mais útil para corridas, aeronaves com ruído ou com pouca autoridade.",
"description":"D Max Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDerivativeHelp":{
"message":"Controla a força de amortecimento de QUALQUER movimento do aparelho. Para movimentos dos sticks, o Termo D amortece o comando. Para uma influência externa (propwash ou rajada de vento) o Termo D amortece a sua influência.<br><br>Ganhos mais altos asseguram mais amortecimento e oscilações reduzidos do Termo P e FF.<br>No entanto, o Termo D é MUITO sensível a vibrações de alta frequência do gyro (ampliado o ruído em 10x a 100x).<br><br>Se os Ganhos D forem muito altos ou o ruído no gyro não for bem filtrado (ver aba Filtros) os ruído de alta frequência podem causar super aquecimento dos motores ou danos.<br><br>Pense no Termo D como um amortecedor do seu carro, mas com a propriedade inerente negativa de amplificar o ruído de alta frequência no gyro.",
"description":"Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningFeedforward":{
"message":"<b>F</b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp":{
"message":"Um fator de unidade adicional, derivado puramente dos movimentos dos sticks, que ajuda a impulsionar a aeronave rapidamente em movimentos de stick rápidos.<br><br>FF não pode causar a oscilação, permite um P inferior para respostas de stick similares, e compensa a oposição natural de D a inputs de sticks.<br><br>Valores baixos ou zero resultarão numa resposta mais suave, mas mais atrasada.",
"description":"Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
"message":"<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:</b></span>Taxas muito altas podem causar a dessincronização dos motores por causa das desacelerações rápidas."
"message":"<b>Taxas e Expo:</b> Determine a sensação dos sticks alterando estes parâmetros. Use o gráfico e modelo 3D para encontrar suas configurações preferidas."
},
"pidTuningRcExpo":{
"message":"RC Expo"
},
"pidTuningTPA":{
"message":"TPA"
},
"pidTuningTPABreakPoint":{
"message":"TPA Breakpoint"
},
"pidTuningThrottleCurvePreview":{
"message":"Pré-visualização da curva do acelerador"
},
"pidTuningThrottleLimitType":{
"message":"Limite do Acelerador"
},
"pidTuningThrottleLimitPercent":{
"message":"% do Limite do Acelerador"
},
"pidTuningThrottleLimitTypeOff":{
"message":"DESLIGADO"
},
"pidTuningThrottleLimitTypeScale":{
"message":"ESCALA"
},
"pidTuningThrottleLimitTypeClip":{
"message":"CORTAR"
},
"pidTuningThrottleLimitTypeTip":{
"message":"Selecione o tipo de limitador:<br><b>DESLIGADO:</b> Desliga o limite do acelerador.<br><b>ESCALAR:</b> Transforma o alcance do acelerador de 0 até a porcentagem especificada, usando todo o movimento do stick.<br><b>CORTAR:</b> Define o valor máximo do acelerador, movimentos do stick acima da porcentagem serão ignorados."
},
"pidTuningThrottleLimitPercentTip":{
"message":"Define a porcentagem desejada para o Limite do Acelerador. Configurar em 100% desativa a função."
"message":"<b>Dicas de otimização</b><br /><span class=\"message-negative\">IMPORTANTE:</span> Sempre verifique a temperatura dos motores durante os primeiros voos. Quanto maior o valor do filtro, melhor pode ser o voo, porém, mais ruído chegará aos motores. <br>O Valor padrão de 100Hz é ótimo, mas para aeronaves com mais ruídos, você pode tentar diminuir o filtro do termo D para 50Hz e possivelmente também o filtro do giroscópio."
"message":"Utilize os sliders para ajustar seus filtros. Os sliders devem ser desativados para fazer alterações manuais.<br>Mover os sliders para a direita aumenta os valores de cutoff e podem melhorar o desempenho em turbulencia, mas permitirá que mais ruído chegue aos motores, tornando-os mais quentes.<br>Construções mais limpas com filtragem de rpm estarão bem com o slider do gyro lowpass muito para a direita, ou apenas com o lowpass 2 ativo e os controles no meio.<br><strong>AVISO:</strong> Seja cauteloso ao mover os sliders D para a direita! Verifique a temperatura do motor após cada alteração!<br><strong>Nota:</strong> Mudar de perfis só irá alterar as configurações do filtro do Termo D. Configurações de filtro Gyro são as mesmas para todos os perfis.",
"message":"<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:</b></span> A quantidade de filtros utilizados está perigosamente baixa. Isto provavelmente fará com que a aeronave perca o controle durante o voo. É altamente recomendado <b>ativar no mínimo um Filtro Gyro: Lowpass 1 Dinâmico ou Lowpass 1 e ao menos um dos filtros do Termo D: Lowpass 1 Dinâmico ou Lowpass 1</b>."
"description":"Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
},
"pidTuningSliderModeHelp":{
"message":"<strong>Modo do Slider de Ajuste dos PID</strong><br><br>O modos podem ser:<br><br>• DESLIGADO - sem sliders, insira os valores manualmente<br>• RP - os sliders ajustam somente o Roll e o Pitch, digite os valores do Yaw manualmente<br>• RPY - os sliders ajustam todos os valores do PID<br><br><span class=\"message-negative\"><b>Aviso:</b></span>Alterar do modo RP para RPY irá substituir as configurações do Yaw com os padrões do firmware."
},
"receiverHelp":{
"message":"• <b><strong><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/blob/master/docs/Failsafe.md#testing\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Verifique sempre se o Failsafe está funcionando corretamente!</a></strong></b> As definições estão na aba Failsafe, que requer o modo avançado.<br> • <b>Use o firmware do rádio mais recente!</b><br> • <strong><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/blob/master/docs/Rx.md#disabling-the-opentxedgetx-adc-filter\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Desative o filtro ADC no hardware</a></strong> do rádio se estiver usando OpenTx ou EdgeTx.<br>Configuração básica: Configure as definições do 'receptor' corretamente. Escolha o 'Mapa de canais' correto para o seu rádio. Verifique que o Roll, Pitch e as outras barras do gráfico se movem corretamente. Ajuste os pontos extremos dos canais no rádio de ~1000 até ~2000, com o ponto médio em 1500. Para mais informação, leia a <strong><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/blob/master/docs/Rx.md\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação</a></strong>."
"message":"O valor máximo (em us) para que o stick seja reconhecido como baixo / esquerda para entrada do comando (MIN_CHECK)."
},
"receiverStickCenter":{
"message":"Centro do Stick"
},
"receiverHelpStickCenter":{
"message":"O valor (em us) usado para determinar se o stick está centralizado (MID_RC)."
},
"receiverStickMax":{
"message":"Limite 'Stick Alto'"
},
"receiverHelpStickMax":{
"message":"O valor mínimo (em us) para que o stick seja reconhecido como alto / direita para entrada do comando (MAX_CHECK)."
},
"receiverDeadband":{
"message":"Ponto morto do RC"
},
"receiverHelpDeadband":{
"message":"Estes valores (em us) indicam quanto a entrada do RC pode variar antes de ser considerada válida. Para transmissores com saídas instáveis, este valor pode ser aumentado se as entradas RC variam enquanto parado."
},
"receiverYawDeadband":{
"message":"Ponto morto do Yaw"
},
"receiverHelpYawDeadband":{
"message":"Estes valores (em us) indicam quanto a entrada do RC pode variar antes de ser considerada válida. Para transmissores com saídas instáveis, este valor pode ser aumentado se as entradas RC variam enquanto parado. <strong> Esta configuração afeta somente o Yaw.</strong>"
},
"recevier3dDeadbandThrottle":{
"message":"Zona morta do Acelerador 3D"
},
"receiverHelp3dDeadbandThrottle":{
"message":"Valores (em us). Aumente o valor para aumentar a zona neutra. <strong> Esta configuração é somente para o Acelerador 3D.</strong>"
},
"receiverChannelMap":{
"message":"Mapa de Canais"
},
"receiverChannelDefaultOption":{
"message":"Padrão"
},
"receiverChannelMapTitle":{
"message":"Você pode definir o seu próprio mapa de canais clicando dentro da caixa"
"message":"Estes sticks permitem o Betaflight ser armado e testado sem um transmissor ou receptor disponíveis. Porém, <strong>esta funcionalidade não foi feita para voos e as hélices não devem estar montadas.</strong><br /><br />Esta função não garante um controle viável da sua aeronave. <strong>Ferimentos graves podem ocorrer se as hélices estiverem montadas.</strong>"
"message":"Configure modos aqui usando uma combinação de intervalos e/ou links para outros modos (links suportados no BF 4.0 e posterior). Use <strong>intervalos</strong> para definir os Switches no seu transmissor e as atribuições de modo correspondente. Um canal receptor que fornece uma leitura entre um intervalo mínimo/máximo ativará o modo. Use um <strong>link</strong> para ativar um modo quando outro modo for ativado. <strong>Exceções:</strong> ARMAR não pode ser vinculado para ou a partir de outro modo, os modos não podem ser vinculados a outros modos configurados com um link (links em cadeia). Vários intervalos/links podem ser usados para ativar qualquer modo. Se houver mais de um intervalo/link definido para um modo, cada um deles pode ser definido como<strong> AND</strong> ou <strong>OR</strong>. Um modo será ativado quando: <br /><strong>AND</strong> - Todos os intervalos/links estiverem ativos; <br /> <strong>OR</strong> - Pelo menos um intervalo/link está ativo. <br /><br /> Lembre-se de salvar as configurações usando o botão Salvar."
},
"auxiliaryToggleUnused":{
"message":"Ocultar modos não utilizados"
},
"auxiliaryMin":{
"message":"Min"
},
"auxiliaryMax":{
"message":"Max"
},
"auxiliaryDisabled":{
"message":"(Desativado)",
"descripton":"Text to add to the ARM mode (maybe others in the future) in the MODES TAB when it has been disabled for some external reason"
"message":"Configure os switches de ajuste. Veja a seção 'in-flight adjustments' do manual para detalhes. As alterações que as funções de ajuste fazem não são salvas automaticamente."
},
"adjustmentSlotsHelp":{
"message":"Há 4 slots. Cada switch utilizado para fazer ajustes simultaneamente requer o uso exclusivo de um slot."
},
"adjustmentsExamples":{
"message":"Exemplos:"
},
"adjustmentsExample1":{
"message":"Use um switch de três posições no canal AUX1 para selecionar entre Pitch/Roll P, I e D e outro switch de três posições no canal AUX2 para aumentar ou diminuir o valor quando pressionado para cima ou para baixo."
},
"adjustmentsExample2":{
"message":"Use um switch de três posições no canal AUX4 para selecionar e ativar o Perfil de taxa através de um único canal."
"message":"O firmware do seu controlador de voo não suporta a função de transponder."
},
"transponderInformation":{
"message":"Sistemas de transponder permitem que os organizadores de corridas cronometrem as suas voltas. O transponder é instalado na sua aeronave, e quando passar por um 'gate' equipado com receptores, seu código é registrado junto com o tempo da sua volta. Quando equipar um transponder baseado em IR, você deve garantir que ele aponta para fora da sua aeronave, na direção dos receptores da pista, e que os feixes de luz não estão sendo obstruídos pela estrutura, bateria, cabos, hélices, etc."
"message":"Configure o código do seu transponder aqui. Nota: Somente códigos válidos serão reconhecidos em sistemas de tempo de corrida. Códigos válidos para o transponder podem ser obtidos em <a href=\"http://seriouslypro.com/transponder-codes\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seriously Pro</a>."
"message":"Para mais informações visite o site <a href=\"http://www.arcitimer.com/\" title=\"aRCiTimer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aRCiTimer</a>"
"message":"Para mais informações visite o site <a href=\"https://github.com/polyvision/EasyRaceLapTimer\" title=\"aRCiTimer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EasyRaceLapTimer</a>"
"message":"Estes números são os dados de telemetria recebidos dos ESCs. Se disponível, são exibidos: A velocidade atual do motor (em RPM), a taxa de erros da conexão da telemetria e a temperatura dos ESCs.",
"description":"Help text for the telemetry values in the motors tab."
},
"motorsRPM":{
"message":"R: {{motorsRpmValue}}",
"description":"To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Keep the letters as prefix. Shows the RPM of the motor if telemetry is available."
},
"motorsRPMError":{
"message":"E: {{motorsErrorValue}}%",
"description":"To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Shows the error of motor telemetry if available."
},
"motorsESCTemperature":{
"message":"T: {{motorsESCTempValue}}°C",
"description":"To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Shows the ESC temperature if available."
"message":"<strong>Aviso sobre o modo de Teste de Motor / Armar:</strong><br />Mover os sliders ou armar a sua aeronave com o transmissor irá fazer com que os motores <strong>girem</strong>.<br />Para evitar ferimentos, <strong class=\"message-negative\">remova TODAS as hélices</strong> antes de usar esta função.<br />Habilitar o modo de Teste de Motor também irá temporariamente desabilitar a Prevenção contra decolagem acidental, afim de evitar o desarme da aeronave enquanto estiver testando na sua bancada, sem as hélices.<br />"
"message":"<strong>Eu entendo os riscos</strong>, as hélices foram removidas - habilitar o controle do motor, armar e desativar a Prevenção contra decolagem acidental."
"message":"<strong>Detectado problema no modo do Mixer</strong><br /><br />O modelo {{mixerName}} precisa de <strong class=\"message-positive\">{{mixerMotors}}</strong> recursos de motores, mas a configuração atual do firmware fornece <strong class=\"message-positive\">{{outputs}}</strong> saídas usáveis para o modo selecionado.<br /><br />Se está usando um modo de mixer personalizado, você precisa definir um mmix personalizado antes de alterar o modo do mixer.<br /><br />Por favor, verifique sua configuração e adicione os recursos motores necessários."
},
"motorsDialogSettingsChanged":{
"message":"Foram detectadas alterações nas configurações.<br /><br /><strong class=\"message-negative-italic\">O modo de teste motor está desativado até que as configurações sejam salvas.</strong>"
"message":"Pronto! Clique na imagem para verificar a ordem dos motores."
},
"motorsRemapDialogUnderstandRisks":{
"message":"<strong>Eu entendo os riscos</strong>,<br />as hélices foram removidas."
},
"motorsRemapDialogRiskNotice":{
"message":"<strong>Aviso de segurança</strong><br /><strong class=\"message-negative\">Remova todas as hélices para evitar ferimentos!</strong><br />Os motores irão <strong>girar!</strong>"
},
"motorsRemapDialogExplanations":{
"message":"<strong>Aviso</strong><br />Os motores irão girar um a um e você poderá selecionar qual o motor que está girando. A bateria deve estar conectada, o protocolo ESC correto deve estar selecionado. Este utilitário só pode reordenar os motores atualmente ativos. Um mapeamento mais complexo requer configurações pela Linha de Comandos (CLI). Consulte esta <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Betaflight-resource-remapping\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">página Wiki</a>."
"message":"Direção do Motor - <strong class=\"message-negative-italic\">Atenção: Tenha certeza de que as hélices foram removidas!</strong>"
},
"escDshotDirectionDialog-SelectMotor":{
"message":"Selecione um ou todos os motores"
},
"escDshotDirectionDialog-SelectMotorSafety":{
"message":"Os motores irão girar quando selecionados!"
},
"escDshotDirectionDialog-RiskNotice":{
"message":"<strong>Aviso de segurança</strong><br /><strong class=\"message-negative-italic\">Remova todas as hélices para evitar ferimentos!</strong><br />Os motores irão <strong>girar</strong> imediatamente quando selecionados!"
},
"escDshotDirectionDialog-UnderstandRisks":{
"message":"<strong>Eu entendo os riscos</strong>,<br />as hélices foram removidas."
},
"escDshotDirectionDialog-InformationNotice":{
"message":"<strong>Aviso informacional</strong><br />Para alterar a direção dos motores, a bateria deve estar conectada e o protocolo ESC correto deve ser selecionado na aba $t(tabMotorTesting.message). Note que nem todos os ESCs com Dshot funcionarão neste assistente. Verifique o firmware de seu ESC."
"message":"Os motores irão girar quando trocar a direção!"
},
"escDshotDirectionDialog-WrongProtocolText":{
"message":"Isto somente funciona com ESCs com DSHOT.<br />Verifique que seu ESC (controlador eletrônico de velocidade) têm suporte ao protocolo DSHOT e então selecione esse protocolo na aba $t(tabMotorTesting.message)."
},
"escDshotDirectionDialog-WrongMixerText":{
"message":"Número de motores é 0.<br />Verifique o Mixer atual na aba $t(tabMotorTesting.message) ou configure um personalizado através do CLI. Consulte <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/blob/master/docs/Mixer.md\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">esta página Wiki</a>."
},
"escDshotDirectionDialog-WrongFirmwareText":{
"message":"Atualize o firmware.<br /> Certifique-se de que você está utilizando o firmware Betaflight 4.3 ou mais recente."
},
"escDshotDirectionDialog-WizardActionHint":{
"message":"Clique nos números dos motores individualmente para mudar a direção do giro"
"message":"Tenha em mente que ao usar um período de atualização rápido e visualizar vários gráficos simultaneamente utiliza muitos recursos do computador e pode usar sua bateria rapidamente se estiver em um notebook. Recomendamos que somente exiba os gráficos dos sensores em que estiver interessado e que utilize períodos de atualização razoáveis."
"message":"A altitude é calculada com uma combinação de dados do barômetro (se disponível) e dados do GPS (se disponível). Se um GPS estiver conectado e com sinal dos satélites, quando desarmado, será exibida a altitude absoluta acima do nível do mar. Quando armado, será exibida a altitude relativa à posição onde foi armado."
},
"sensorsSonarTitle":{
"message":"Sonar - cm"
},
"sensorsDebugTitle":{
"message":"Debug"
},
"cliInfo":{
"message":"<strong>Nota:</strong> Sair da aba de Linha de Comandos (CLI) ou pressionar Desconectar irá <strong>automaticamente</strong> enviar o comando \"<strong>exit</strong>\" para a placa. No firmware mais recente, isto fará com que o controlador de voo <strong>reinicie</strong> e qualquer alteração que não foi salva será <strong>perdida</strong>. <p><strong><span class=\"message-negative\">Atenção:</span></strong> Alguns comandos podem enviar sinais arbitrários para os pinos de saída dos motores. Isto pode fazer com que os motores girem se uma bateria estiver conectada. Portanto, é altamente recomendado verificar que <strong>nenhuma bateria está conectada antes de enviar comandos na CLI</strong>."
},
"cliInputPlaceholder":{
"message":"Escreva seu comando aqui. Pressione Tab para AutoCompletar."
},
"cliInputPlaceholderBuilding":{
"message":"Por favor aguarde, o cache do AutoCompletar está sendo criado..."
},
"cliEnter":{
"message":"Modo Linha de comandos (CLI) detectado"
},
"cliReboot":{
"message":"Reiniciar por Linha de comandos (CLI) detectado"
},
"cliSaveToFileBtn":{
"message":"Salvar em arquivo"
},
"cliClearOutputHistoryBtn":{
"message":"Limpar histórico"
},
"cliCopyToClipboardBtn":{
"message":"Copiar para área de transferência"
},
"cliCopySuccessful":{
"message":"Copiado!"
},
"cliLoadFromFileBtn":{
"message":"Carregar do arquivo"
},
"cliConfirmSnippetDialogTitle":{
"message":"O arquivo <strong>{{fileName}}</strong> foi carregado. Revise os comandos"
},
"cliConfirmSnippetNote":{
"message":"<strong>Nota:</strong> É possível ver e modificar os comandos antes de executar."
},
"cliConfirmSnippetBtn":{
"message":"Executar"
},
"loggingNote":{
"message":"Os dados serão gravados <span class=\"message-negative\">somente</span> nesta aba, sair da aba irá <span class=\"message-negative\">cancelar</span> o log e a aplicação irá retornar para seu estado <strong>\"configurador\"</strong> normal.<br /> Você pode selecionar o período de atualização global, por motivos de performance, os dados serão escritos no arquivo de log a cada <strong>1</strong> segundo."
"message":"Salvar memória em um arquivo... (não suportado)"
},
"dataflashSavetoFileNote":{
"message":"Salvar a memória flash diretamente em um arquivo é lento e propenso a erros ou arquivos corrompidos.<br>Em alguns casos, ele funcionará para arquivos pequenos, mas isto não é suportado e pedidos de suporte serão fechados sem comentários - ao invés, use o modo de armazenamento."
"message":"Este método é lento e propenso a erros e arquivos corrompidos, porque a própria conexão MSP tem limitações fundamentais que o torna inadequado para transferências de arquivos. Pode até funcionar para arquivos de log pequenos, mas não crie pedidos de suporte se as transferências de arquivos falharem quando salvar com este método. O método recomendado é o '<b>$t(onboardLoggingRebootMscText.message)</b>' abaixo, que ativa seu controlador de voo como dispositivo de armazenamento, permitindo salvar os arquivos de log de maneira segura."
"message":"<span class=\"message-negative\">IMPORTANTE:</span> Tenha certeza que o arquivo selecionado é apropriado para o destino. Enviar um arquivo binário para o destino errado pode fazer com que coisas <span class=\"message-negative\">ruins</span> aconteçam."
},
"firmwareFlasherPath":{
"message":"Caminho:"
},
"firmwareFlasherSize":{
"message":"Tamanho:"
},
"firmwareFlasherStatus":{
"message":"Status:"
},
"firmwareFlasherProgress":{
"message":"Progresso:"
},
"firmwareFlasherLoadFirmwareFile":{
"message":"Por favor carregue o arquivo do firmware"
},
"firmwareFlasherLoadedConfig":{
"message":"Destino carregado, por favor selecione o arquivo do firmware"
},
"firmwareFlasherNoReboot":{
"message":"Sem sequencia de reinicialização"
},
"firmwareFlasherOnlineSelectBuildType":{
"message":"Selecione o tipo de compilação para ver as placas disponíveis."
"message":"Começando com a versão 4.1 o Betaflight está introduzindo suporte a <strong>Destinos Unificados</strong>. O conceito de Destinos Unificados significa que o mesmo arquivo .hex pode ser utilizado em todas as placas com o mesmo MCU (F4, F7). Para que as diferentes placas funcionem com o mesmo firmware, um arquivo de configuração específico para a placa é enviado junto do firmware quando um Destino Unificado é atualizado.<br>Esta versão do Configurador Betaflight suporta atualizar Destinos Unificados com as configurações específicas da placa em uma única ação. Os diferentes tipos de firmware disponíveis para cada placa são exibidos na lista suspensa da seguinte forma:<br /><br /><strong><Nome da placa></strong> ou <br><strong><Nome da placa> (Legado)</strong>:<br>são respectivamente Destinos que ainda não foram Unificados e versões anteriores a 4.1 de Destinos Unificados<br /><br /><strong><Nome da placa> (<(ID de 4 caracteres do fabricante)>)</strong>:<br>são Destinos Unificados.<br /><br /><strong>Por favor, use o Destino Unificado sempre que disponível.</strong> Se encontrar problemas com um Destino Unificado, por favor abra uma <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/issues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Issue</a> e use o Destino Não-Unificado até que o problema seja resolvido."
"message":"Selecione a versão do firmware para sua placa."
},
"firmwareFlasherNoRebootDescription":{
"message":"Ative se seu controlador de voo está no modo boot. Por exemplo, se você ligou a sua placa com os pinos do bootloader em 'curto-circuito' ou enquanto está pressionando o botão BOOT em sua placa."
},
"firmwareFlasherFlashOnConnect":{
"message":"Atualizar ao conectar"
},
"firmwareFlasherFlashOnConnectDescription":{
"message":"Tentar atualizar a placa automaticamente quando uma nova porta serial é detectada."
},
"firmwareFlasherFullChipErase":{
"message":"Formatar chip"
},
"firmwareFlasherFullChipEraseDescription":{
"message":"Limpa todos os dados de configuração armazenados na placa."
"message":"Atualizar para o firmware de desenvolvimento mais recente (ainda não testado)."
},
"firmwareFlasherManualPort":{
"message":"Porta"
},
"firmwareFlasherManualBaud":{
"message":"Baud rate manual"
},
"firmwareFlasherManualBaudDescription":{
"message":"A seleção manual do baud rate é para placas que não suportam a velocidade padrão ou para atualização por Bluetooth.<br /><span class=\"message-negative\">Nota:</span> Esta opção não é utilizada quando estiver atualizando por USB DFU"
"message":"Por favor <span class=\"message-negative\">não</span> tente atualizar hardware <strong>não-betaflight</strong> utilizando este atualizador de firmware.<br /><span class=\"message-negative\">Não</span><strong> desconecte</strong> a placa ou <strong>desligue</strong> seu computador durante a atualização<br /><br /><strong>Nota: </strong>o bootloader do STM32 é salvo na ROM, não é possível danificá-lo.<br /><strong>Nota: </strong><span class=\"message-negative\">Auto-Conectar</span> está sempre desativado enquanto você está na tela de atualização.<br /><strong>Nota: </strong>Tenha a certeza de que você tem um backup; algumas atualizações podem limpar as suas configurações.<br /><strong>Nota:</strong> Se não conseguir atualizar, <strong> tente primeiro desconectar todos os cabos do seu controlador de voo</strong>, tente reiniciar o dispositivo ou atualizar seus drivers.<br /><strong>Nota:</strong> Quando for atualizar placas com uma conexão USB direta (como a maioria das placas recentes) tenha a certeza de que você leu a seção de atualização por USB (USB Flashing) do manual do Betaflight e que também os drivers e softwares corretos estão instalados"
"message":"Se você perdeu a comunicação com sua placa, siga estas instruções para restaurar a comunicação: <ul><li>Desligue a placa</li><li>Ative a opção 'Sem sequencia de reinicialização' e 'Formatar chip'.</li><li> Faça 'curto-circuito' aos pinos BOOT ou segure o botão BOOT.</li><li>Ligue a placa (O LED de atividade NÃO irá piscar se realizado corretamente).</li><li>Instale todos os drivers STM32 e Zadig se necessário (veja a sessão <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Installing-Betaflight\"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">USB Flashing</a> do manual do Betaflight).</li><li>Feche o Configurador, reinicie o Configurador.</li><li>Solte o botão BOOT se seu FC tem um.</li><li>Atualize o Firmware correto (usando o Baud rate manual se especificado no manual do seu FC).</li><li>Desligue a placa.</li><li>Remova o 'curto-circuito' do BOOT.</li><li>Ligue a placa (O LED de atividade deve piscar).</li><li>Conecte normalmente.</li></ul>"
"message":"<h3>Firmware incompatível</h3><br />A placa conectada é a <strong>{{verified_board}}</strong> mas você selecionou a <strong>{{selected_board}}</strong>.<br /><br />Deseja continuar com a atualização?",
"description":"Make a quick connection to read firmware target and never flash a wrong target again"
},
"firmwareFlasherBoardVerificationSuccess":{
"message":"O Configurador detectou e verificou com <span class=\"message-positive\">sucesso</span> a placa: <strong>{{boardName}}</strong>",
"message":"O Configurador <span class=\"message-negative\">não conseguiu</span> verificar a placa conectada, se isto não funcionar, tente trocar de aba lentamente para tentar novamente, reconecte o cabo USB ou faça uma primeira conexão se esqueceu de aplicar os padrões customizados",
"description":"Sometimes MSP values cannot be read from firmware correctly"
},
"firmwareFlasherButtonAbort":{
"message":"Abortar"
},
"firmwareFlasherButtonContinue":{
"message":"Continuar"
},
"firmwareFlasherDetectBoardButton":{
"message":"Auto-detectar"
},
"firmwareFlasherDetectBoardDescriptionHint":{
"message":"A ação Auto-detectar só funciona quando não está no modo DFU e quando a comunicação MSP está funcionando. Às vezes, você tem que tentar novamente algumas vezes ou reconectar o cabo USB. Primeiro tente conectar como normalmente faz, já que você poderia ter esquecido de aplicar os padrões personalizados. Após atualizar o firmware, reinicie o dispositivo e reconecte o cabo USB."
},
"firmwareFlasherDetectBoardQuery":{
"message":"Procurar informações na placa conectada para selecionar o firmware correto"
"message":"Você está prestes a instalar uma <strong>versão do firmware em desenvolvimento</strong>. Estas versões estão sendo modificadas constantemente e qualquer um dos seguintes casos podem acontecer:<strong><ul><li>O firmware não funciona de forma alguma.</li><li>Não é possível voar.</li><li>Comportamento inseguro da aeronave, como perda de controle.</li><li>O firmware pode fazer com que o controlador de voo pare de responder ou seja danificado.</li></ul></strong>Se você prosseguir com a instalação deste firmware, <strong>você está assumindo a responsabilidade total pelo risco de qualquer um dos casos acima acontecer</strong>. Além disso, você reconhece que é necessário realizar <strong>todos os testes de bancada com as hélices removidas</strong> antes de qualquer tentativa de voar este firmware."
},
"unstableFirmwareAcknoledgementAcknowledge":{
"message":"Eu li o texto acima e <strong>assumo total responsabilidade<strong> por instalar um firmware instável"
"message":"Detectado: <strong>$1</strong> - o dispositivo anterior ainda está sendo atualizado, reconecte para tentar novamente"
},
"ledStripHelp":{
"message":"O controlador de voo pode controlar as cores e efeitos individuais de LEDs em uma faixa. <br />Configure LEDs na grade, configure a ordem das soldas e então conecte os LEDs na sua aeronave de acordo com as posições na grade. LEDs configurados em posições sem número não serão salvos.<br />Dê um duplo clique em uma cor para alterar os valores HSV."
},
"ledStripButtonSave":{
"message":"Salvar"
},
"ledStripColorSetupTitle":{
"message":"Configuração de Cores",
"description":"Color setup title of the led strip"
},
"ledStripH":{
"message":"H",
"description":"Abbreviation of Hue in HSV (Hue, Saturation, Brightness) color model"
},
"ledStripS":{
"message":"S",
"description":"Abbreviation of Saturation in HSV (Hue, Saturation, Brightness) color model"
},
"ledStripV":{
"message":"V",
"description":"Abbreviation of Brightness in HSV (Hue, Saturation, Brightness) color model"
},
"ledStripRemainingText":{
"message":"Restante",
"description":"In the LED STRIP, text next the counter of leds remaining"
},
"ledStripClearSelectedButton":{
"message":"Limpar selecionados",
"description":"In the LED STRIP, clear selected leds"
"message":"VTX (use a frequência do VTX para controlar a cor)"
},
"ledStripFunctionSection":{
"message":"Funções do LED"
},
"ledStripFunctionTitle":{
"message":"Função"
},
"ledStripFunctionNoneOption":{
"message":"Nenhuma",
"description":"One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionColorOption":{
"message":"Cor",
"description":"One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionModesOption":{
"message":"Modos & Orientação",
"description":"One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionArmOption":{
"message":"Estado",
"description":"One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionBatteryOption":{
"message":"Bateria",
"description":"One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionRSSIOption":{
"message":"RSSI",
"description":"One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionGPSOption":{
"message":"GPS",
"description":"One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionRingOption":{
"message":"Ring",
"description":"One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripColorModifierTitle":{
"message":"Modificador de Cor"
},
"ledStripModeColorsTitle":{
"message":"Modo das cores"
},
"ledStripModeColorsModeOrientation":{
"message":"Orientação",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeHeadfree":{
"message":"Headfree",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeHorizon":{
"message":"Horizonte",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeAngle":{
"message":"Angulo",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeMag":{
"message":"Mag",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeBaro":{
"message":"Baro",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirN":{
"message":"N",
"description":"North direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirE":{
"message":"L",
"description":"East direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirS":{
"message":"S",
"description":"South direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirW":{
"message":"O",
"description":"West direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirU":{
"message":"C",
"description":"Up direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirD":{
"message":"B",
"description":"Down direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModesOrientationTitle":{
"message":"Orientação do LED ('Modos & Orientação') e Cor",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModesSpecialColorsTitle":{
"message":"Cores especiais",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeDisarmed":{
"message":"Desarmado",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeArmed":{
"message":"Armado",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeAnimation":{
"message":"Animação",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeBlinkBg":{
"message":"Piscar o fundo",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeGPSNoSats":{
"message":"GPS: sem status",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeGPSNoLock":{
"message":"GPS: sem satélite",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeGPSLocked":{
"message":"GPS: Localizado",
"description":"One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripWiring":{
"message":"Conexões da faixa de LED",
"description":"One of the modes in Led Strip"
},
"ledStripWiringMode":{
"message":"Modo de Ordenação dos Fios",
"description":"One of the wiring modes in Led Strip"
},
"ledStripWiringClearControl":{
"message":"Limpar selecionados",
"description":"Control button in the wiring modes in Led Strip"
},
"ledStripWiringClearAllControl":{
"message":"Limpar TODAS as conexões",
"description":"Control button in the wiring modes in Led Strip"
},
"ledStripWiringMessage":{
"message":"LEDs configurados em posições sem número não serão salvos.",
"description":"Message in the wiring modes in Led Strip"
},
"ledStripVtxFunction":{
"message":"Scanner Larson"
},
"ledStripBlinkTitle":{
"message":"Piscar"
},
"ledStripBlinkAlwaysOverlay":{
"message":"Sempre Piscar"
},
"ledStripBlinkLandingOverlay":{
"message":"Piscar ao pousar"
},
"ledStripOverlayTitle":{
"message":"Sobreposição"
},
"ledStripWarningsOverlay":{
"message":"Alertas"
},
"ledStripIndecatorOverlay":{
"message":"Indicador (usa a posição na matriz)"
},
"colorBlack":{
"message":"preto"
},
"colorWhite":{
"message":"branco"
},
"colorRed":{
"message":"vermelho"
},
"colorOrange":{
"message":"laranja"
},
"colorYellow":{
"message":"amarelo"
},
"colorLimeGreen":{
"message":"verde limão"
},
"colorGreen":{
"message":"verde"
},
"colorMintGreen":{
"message":"verde menta"
},
"colorCyan":{
"message":"ciano"
},
"colorLightBlue":{
"message":"azul claro"
},
"colorBlue":{
"message":"azul"
},
"colorDarkViolet":{
"message":"violeta"
},
"colorMagenta":{
"message":"magenta"
},
"colorDeepPink":{
"message":"rosa choque"
},
"controlAxisRoll":{
"message":"Roll [A]"
},
"controlAxisPitch":{
"message":"Pitch [E]"
},
"controlAxisYaw":{
"message":"Yaw [R]"
},
"controlAxisThrottle":{
"message":"Acelera. [T]"
},
"controlAxisAux1":{
"message":"AUX 1"
},
"controlAxisAux2":{
"message":"AUX 2"
},
"controlAxisAux3":{
"message":"AUX 3"
},
"controlAxisAux4":{
"message":"AUX 4"
},
"controlAxisAux5":{
"message":"AUX 5"
},
"controlAxisAux6":{
"message":"AUX 6"
},
"controlAxisAux7":{
"message":"AUX 7"
},
"controlAxisAux8":{
"message":"AUX 8"
},
"controlAxisAux9":{
"message":"AUX 9"
},
"controlAxisAux10":{
"message":"AUX 10"
},
"controlAxisAux11":{
"message":"AUX 11"
},
"controlAxisAux12":{
"message":"AUX 12"
},
"controlAxisAux13":{
"message":"AUX 13"
},
"controlAxisAux14":{
"message":"AUX 14"
},
"controlAxisAux15":{
"message":"AUX 15"
},
"controlAxisAux16":{
"message":"AUX 16"
},
"pidTuningBasic":{
"message":"Básico/Acro"
},
"pidTuningYawJumpPrevention":{
"message":"Prevenção de pulo Yaw"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp":{
"message":"Impede a aeronave de pular para cima ao fim do Yaw. Valores mais altos seguram mais ao fim do movimento yaw (funciona como o antigo D do yaw, que não era um D real como nos outros eixos)"
},
"pidTuningRcExpoPower":{
"message":"Potencia do Expo do RC"
},
"pidTuningRcExpoPowerHelp":{
"message":"O expoente que é usado ao calcular o Expo do RC. nas versões do Betaflight anteriores a 3.0, o valor é fixo em 3."
},
"pidTuningLevel":{
"message":"Angulo/Horizonte"
},
"pidTuningAltitude":{
"message":"Barômetro & Sonar/Altitude"
},
"pidTuningMag":{
"message":"Magnetômetro/Direção"
},
"pidTuningGps":{
"message":"Navegação por GPS"
},
"pidTuningStrength":{
"message":"Potência"
},
"pidTuningTransition":{
"message":"Transição"
},
"pidTuningHorizon":{
"message":"Horizonte"
},
"pidTuningAngle":{
"message":"Angulo"
},
"pidTuningLevelAngleLimit":{
"message":"Limite do Angulo"
},
"pidTuningLevelSensitivity":{
"message":"Sensibilidade"
},
"pidTuningLevelHelp":{
"message":"Os valores abaixo alteram o comportamento dos modos de voo ANGULO e HORIZONTE. Diferentes controladores PID lidam com os valores de formas diferentes. Por favor leia a documentação."
"message":"Reduz o sinal para o motor pela porcentagem definida.<br><br> Reduz o consumo de energia dos ESCs e reduz a temperatura dos motores ao usar uma bateria de maior quantidade de células em motores com alto Kv.<br><br>Exemplos: Quando usar uma bateria 6S em uma aeronave com motores, hélices e regulagem projetados para uma bateria 4S, tente o valor 66%; Para usar uma bateria 4S em uma aeronave projetada para baterias 3S, tente 75%.<br><br>Sempre tenha certeza de que todos os seus componentes suportam a voltagem da bateria que está utilizando."
},
"pidTuningCellCount":{
"message":"Contagem de Células - para troca automática de perfil"
},
"pidTuningCellCountHelp":{
"message":"Ativa automaticamente o primeiro perfil no qual tenha uma contagem de células igual à da bateria conectada.<br><br><ul><li><b>Interruptor</b>: Mude sempre para um perfil com o número de células correspondente se houver um.</li><li><b>Desativar</b>: Desativar a troca de perfil automático</li><b>1S-8S</b>: Selecionar o perfil com base no número de células</li></ul>"
},
"pidTuningCellCountChange":{
"message":"Interruptor",
"description":"Switch profile if there are no profiles matching cell count"
},
"pidTuningCellCountStay":{
"message":"Desabilitar",
"description":"Disable cell count for this profile"
"message":"Estes sliders ajustam os filtros do Gyro e o Termo D.<br /><br />Para mais filtragem:<br /> - Sliders para a esquerda<br> - Frequências de corte mais baixas.<br /><br /> Filtragem mais forte mantém os motores mais frios, removendo mais ruído, mas atrasa mais o sinal do gyro e pode piorar a turbulência nas hélices ou causar oscilações ressonantes. Aeronaves menos responsivas como os de Classe X funcionam melhor com filtros mais fortes. <br><br>Para menos filtro:<br /> - Sliders para a direita<br /> - Frequências de corte mais altas <br><br>Menor filtragem reduz o atraso do sinal gyro, e muitas vezes melhora a turbulência nas hélices. Mover o filtro gyro lowpass para a direita normalmente está OK, mas mover o filtro D para a direita normalmente não é necessário e pode facilmente resultar em motores muito quentes.",
"description":"Overall helpicon message for filter tuning sliders"
"message":"Altera a frequência de corte do filtro Lowpass do Gyro.<br /><br />Mover o slider para a esquerda dá mais força à filtragem do Gyro (menor frequência de corte).<br /><br />Mover o slider para a direita dá menos filtragem do Gyro (maior frequência de corte).<br /><br />Ao mover o slider para a direita para melhorar a turbulência nas hélices, TENHA CUIDADO e não exagere. Isso irá permitir mais ruído nos termos P e D e poderá fazer com que a aeronave perca o controle ou queimar os motores.<br /><br />Mova os sliders para a esquerda se estiver com problemas de ressonância na fuselagem, rolamentos com defeitos, hélices desgastadas, motores quentes, etc.<br /><br />A filtragem do Gyro é aplicada antes, e em adição à filtragem do D.",
"message":"Altera a frequência de corte do Filtro Lowpass do Termo D.<br /><br />Mover o slider para a esquerda dá uma filtragem D mais forte (menor frequência de corte).<br /><br />Mover o slider para a direita dá menor filtragem (maior frequência de corte).<br /><br />O termo D é o elemento PID mais sensível ao ruído e às ressonâncias. Pode amplificar ruído de alta frequência de 10x a 100x. É por isso que os cortes de filtros D são muito inferiores aos dos filtros do gyro.<br /><br />A filtragem do D-term é aplicada depois e, adicionalmente, à filtragem gyro. A filtragem D padrão é ideal para a maioria das aeronaves e raramente precisa de alteração.<br /><br />Mover este slider para a esquerda reduz o aquecimento do motor em quads com mais ruído e com tons PID altos no 'D', mas será observado mais turbulência nas hélices e ressonância D de baixas frequências.<br /><br />Mover o slider para a direita não é recomendado, mas pode melhorar a turbulência nas hélices em builds limpas. Pode causar sons de roçar no motor quando armado, ressonâncias súbitas durante o voo e sobreaquecimento grave dos motores.",
"description":"D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled":{
"message":"Usar Slider no termo D",
"description":"Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp":{
"message":"Sliders para ajustar as características de voo (ganhos de PID)<br /><br />Amortecimento (ganho D): Resiste ao movimento rápido, minimiza a oscilação P.<br /><br />Rastreio (ganho P e I): Melhora a responsividade do quad, se muito alta, pode causar tremores ou oscilações.<br /><br />Resposta dos Sticks (Feedforward): Aumenta a capacidade de resposta do quad a movimentos rápidos dos sticks.<br /><br />Deriva - Oscilações (ganho I, avançado): Ajuste fino do I.<br /><br />D Dinâmico (D Max, avançado): Define a quantidade máxima que D pode ser impulsionada durante movimentos rápidos.<br /><br />Amortecimento de Pitch (Pitch: rácio Roll D, avançado): Aumenta a quantidade de amortecimento do pitch em relação ao roll.<br /><br />Rastreio de Pitch (Pitch: Razão entre Roll P, I e F, avançado): Aumenta a força de estabilização no pitch relativamente ao roll.<br /><br />Multiplicador Master (todos os ganhos, avançado): Aumenta ou Diminui todos os ganhos de PID, mantendo as suas proporções constantes.",
"description":"Overall helpicon message for PID tuning sliders"
"message":"<span class=\"message-negative\">CUIDADO</span>: Os valores atuais dos sliders podem causar perda de controle, danos aos motores ou comportamento inseguro da aeronave. Prossiga com cuidado.",
"description":"Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled":{
"message":"<strong>Nota:</strong> Os sliders foram desativados por que os valores foram modificados manualmente. Pressionar o botão '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' irá ativa-los novamente. Isto porem irá reverter os valores e qualquer alteração não salva será perdida.",
"description":"Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
"message":"<strong>Nota:</strong> O slider do Gyro está desabilitado porque os valores foram alterados manualmente. Clicando no botão '$t(pidTuningGyroSliderEnableButton.message)' irá ativá-los novamente. Isto vai redefinir os valores e qualquer alteração que não foi salva será perdida.",
"description":"Gyro Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
},
"pidTuningDTermSliderDisabled":{
"message":"<strong>Nota:</strong> O slider do Termo D está desabilitado porque os valores foram alterados manualmente. Clicando no botão '$t(pidTuningDTermSliderEnableButton.message)' irá ativá-los novamente. Isto vai redefinir os valores e qualquer alteração que não foi salva será perdida.",
"description":"DTerm Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
},
"pidTuningPidSlidersDisabled":{
"message":"<strong>Nota:</strong> Os sliders estão desabilitados. Clicar no botão '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' irá alterar os valores de PID para corresponderem à posição do slider que foi salvo anteriormente.",
"message":"<strong>Nota:</strong> O alcance dos sliders está limitado porque você não está no modo avançado. Este intervalo é adequado para a maioria das aeronaves e para iniciantes.",
"message":"<strong>Nota:</strong> Acesso e alcance do slider está restrito porque não está no modo avançado. O modo básico é adequado para a maioria das aeronaves e para iniciantes.",
"message":"<strong>Nota:</strong> O alcance dos sliders está restrito porque você não está no modo de avançado. Este intervalo é adequado para a maioria das aeronaves e iniciantes.",
"message":"<strong>Nota:</strong> Os sliders estão desativados porque os valores atuais estão fora do intervalo de ajuste do Modo Básico. Mude para o Modo avançado para fazer alterações",
"description":"Slider expert settings detected while in non-expert mode"
"message":"Aumenta igualmente todos os parâmetros PID. Não altere este slider a menos que fique sem ajuste nos outros sliders. Normalmente isto só é necessário para aeronaves com pouca autoridade ou alto momento de inércia (Mol), como as de classe X ou cinelifter. Ganhos no master muito elevados podem causar oscilações rápidas ou motores quentes.",
"description":"Master Gain tuning slider helpicon message"
"message":"Altera o D e D max. Um D relativamente alto vai amortecer a capacidade de resposta e pode causar motores quentes, mas deve ajudar a controlar oscilações do Termo P e melhorar a oscilação devido a turbulência nas hélices.<br /><br />Um Termo D relativamente baixo dá resposta mais rápida ao comandos do stick, mas diminui o desempenho contra turbulência e de reação a forças externas (vento).",
"message":"Ganhos P e D menores diminuem a temperatura dos motores, mas causam mais oscilações durante turbulências. Valores muito baixos podem fazer com que a aeronave fique instável.<br /><br /> Os Termos P e D trabalham juntos para reduzir os efeitos da turbulência.<br /><br />Valores maiores aumentam a temperatura dos motores e, devido ao alto ganho do Termo D, podem aumentar as oscilações durante voos simples.",
"message":"Valores FF menores pioram a resposta dos sticks e podem causar oscilações lentas no final de um giro (flip ou roll) devido ao atraso entre a aeronave e os sticks e também devido a sobrecarga do Termo I.<br /><br /> Valores FF maiores melhoram a velocidade de resposta aos sticks para movimentos rápidos. Contudo, valores FF muito altos podem fazer com que a aeronave ultrapasse o ponto desejado e cause oscilações rápidas no final de um giro (flip ou roll). <br /><br />Nota:<br /> A função Relaxar Termo I pode prevenir a sobrecarga do Termo I para aeronaves com pouca autoridade ou se um ganho baixo for usado para a resposta dos sticks.",
"description":"Stick response gain tuning slider helpicon message"
"description":"D Gain (Damping) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSlider":{
"message":"Rastreio:<br /><i><small>Ganhos P & I</small></i>",
"description":"P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp":{
"message":"Aumente o slider de Rastreio para melhorar a resposta da aeronave e também às influências externas; evitando que o nariz da aeronave perca o rumo sob qualquer condição.<br /><br />Valores mais baixos no ‘Rastreio'’ causam muitos balanços e perderão o rumo durante movimentos dos sticks e durante turbulência. Valores altos no 'Rastreio' pode resultar em oscilações e bounceback rápido (difícil de ver, mas pode ouvir). Rastreio excessivo pode resultar em oscilações e motores quentes.",
"description":"P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider":{
"message":"Resposta do stick:<br /><i><small>Ganhos FF</small></i>",
"description":"Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp":{
"message":"Valores menores na Resposta de Stick aumentará a latência dos movimentos da aeronave aos comandos e poderá resultar em retornos lentos no final de um flip ou roll.<br><br>Valores maiores da Resposta de Stick causa uma resposta da aeronave mais rápida aos movimentos dos sticks. Valores excessivos pode causar 'overshoot' no final de um flip ou roll.<br /><br /><strong>Nota:</strong><br />“Relaxar o Termo I” pode reduzir a oscilação em aeronaves com pouca autoridade ou se usar pouco Ganho na Resposta do stick.",
"description":"Stick response gain tuning slider helpicon message"
"message":"Aumenta o máximo de D, a quantidade máxima que D pode aumentar durante movimentos mais rápidos.<br /><br />Para aeronaves de corrida, onde o slider do amortecedor principal de foi reduzido para diminuir a temperatura do motor, mover este slider para a direita irá melhorar o controle de overshoot para mudanças na direção rápida.<br /><br />Para aeronaves HD ou cinemáticos, para melhorar a instabilidade em voo para frente, é recomendado mover o slider de amortecimento (não o dinâmico) para a direita. Verifique se há aquecimento do motor e escute por ruídos estranhos durante movimentos rápidos do stick quando mover este slider para a direita.<br /><br />Para aeronaves de freestyle, especialmente as mais pesadas, mover este slider para a direita pode ajudar a controlar o overshoot em flips e rolls.<br /><br /><strong>Nota:</strong><br />Geralmente, overshoot em flips e rolls são devidos a valores muito baixos no 'Relaxar o Termo I', desincronização dos motores ou pouca autoridade (Saturação do Motor). Se achar que ao mover o slider de amortecimento para a direita não melhora o overshoot no flip ou roll, volte a colocá-lo na posição normal e procure a razão para o overshoot ou oscilação.",
"description":"D_min slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider":{
"message":"Amortecimento do Pitch:<br /><i><small>Pitch:Roll D</small></i>",
"description":"Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp":{
"message":"Aumenta o Amortecimento (D) APENAS no eixo do pitch, ou seja, para o Pitch relativamente ao Roll. Ajuda a controlar overshoot ou bounce-back específico do Pitch.<br /><br />Aeronaves com momento de inércia 'mais pesado' no eixo Pitch em geral precisam de mais autoridade de Amortecimento (uma vez que o Pitch tem mais inércia e acumula mais momentum).<br /><br />Ajuste os sliders 'Amortecimento' e/ou 'Rastreio' primeiro, até obter um bom comportamento do eixo Roll. Em seguida, use os sliders de Pitch (aumente ou diminua) para fazer um ajuste fino do eixo do Pitch sem afetar o Roll.",
"description":"Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider":{
"message":"Rastreio Pitch:<br><i><small>Pitch:Roll P, I & FF</small></i>",
"description":"Pitch P & I slider label"
},
"pidTuningPitchPIGainSliderHelp":{
"message":"Aumenta a força de Rastreio APENAS no eixo do Pitch, alterando o Pitch P e os valores do I relativamente ao Roll. Permite uma autoridade de rastreio mais forte no eixo do Pitch relativamente ao Roll.<br /><br />Aumente para estabilizar oscilações do pitch em comandos de pitch rápidos ou em cortes de aceleração. Considere também aumentar os ganhos da Anti-Gravidade.<br /><br />Ajuste primeiro os sliders mestres 'Amortecimento' e/ou 'Rastreio', até obter um bom comportamento do eixo Roll. Em seguida, use os sliders do Pitch (aumente ou diminua) para fazer um ajuste fino do eixo do Pitch sem afetar o Roll.",
"description":"Pitch P & I Gain tuning slider helpicon message"
"message":"O primeiro de dois filtros Gyro lowpass.<br /><br />O uso de gyro lowpass 1 no modo dinâmico era importante com implementações anteriores do filtro notch dinâmico. Gyro lowpass 1 geralmente pode ser desativado completamente na versão 4.3 quando estiver utilizando o filtro por RPM, a menos que o gyro não tenha filtragem interna em seu hardware.<br /><br />No modo dinâmico, a filtragem será mais forte em baixa aceleração, com menos filtragem e menos atraso conforme a aceleração aumenta. Com valores mais elevados na Curva Dinâmica Exponencial, a transição de corte baixo para alto acontecerá mais cedo, conforme a aceleração aumenta.<br /><br />No modo estático, a frequência de corte é fixa.<br /><br />O tipo de filtro padrão é o PT1. Filtragem de ordem mais alta raramente é necessária.",
"description":"Help icon for the Gyro Lowpass 1 Filter"
"message":"O segundo de dois filtros Gyro lowpass.<br /><br />Este filtro é executado no loop do gyro, filtrando o sinal antes de entrar no loop do PID. Está sempre no modo estático (corte fixo).<br /><br />Se a frequência do loop do PID é menor que a frequência do loop do gyro, por exemplo, um loop do PID de 4k com um loop de gyro de 8k, este filtro deve ser mantido para evitar problemas de aliasing devido a redução de amostragem 8k->4k.<br /><br />Uma configuração com um único gyro lowpass 2, definido entre 500 e 1000Hz, funciona bem no Betaflight 4.3 ou superior, para builds limpas com filtragem RPM ativa e com pelo menos a filtragem padrão do termo D.",
"message":"Filtros do Gyro lowpass atenuam ruído de maior freqüência para mantê-lo fora do loop do PID. Existem dois filtros gyro configuráveis independentemente; por padrão, ambos estão ativos.<br /><br />Com a filtragem de RPM, o slider de filtro gyro pode frequentemente ser movido para a direita, ou, alternativamente, pode ser suficiente um único filtro gyro lowpass estático a 500hz.<br /><br />Uma aeronave sofrerá menos propwash com menor atraso do filtro gyro.<br /><br />Verifique sempre o aquecimento dos motores quando mover os sliders para a direita. Com filtragem mínima do gyro, é essencial ter filtragem do D suficiente! Cuidado!",
"message":"Filtros lowpass do termo D atenuam por padrão o ruído de alta frequência e as ressonâncias que, de outra forma, seriam amplificadas pelo ganho D.<br /><br />Existem dois filtros D, e os seus efeitos são aditivos. Ambos são necessários em quase todos as aeronaves, embora um único PT2 possa ser utilizado no lugar de dois PT1.<br /><br />Geralmente, a aeronave voará melhor e sofrerá menos propwash quando configurado para ter o menor atraso no filtro (com os sliders para a direita, maior valor de corte). No entanto, especialmente com os filtros D, mover os sliders para a direita pode aumentar muito a possibilidade de ter motores super aquecidos.<br /><br />É muito fácil queimar motores se não tiver filtragem D suficiente - cuidado!",
"message":"Filtro Notch (Rejeita Faixa) 1 do GIROSCÓPIO"
},
"pidTuningGyroNotchFilterHelp":{
"message":"Aplica um filtro notch estático (frequência constante) ao Gyro, na frequência central especificada. <br /><br />Pode ser útil para ressonâncias frequências isoladas e constantes que afetam tanto o P como o D. <br /><br />Para ser útil, a frequência ressonante deve ser constante ao longo do intervalo de aceleração.<br /><br />A largura de Notch é definida pela frequência de corte. O Corte deve ser tipicamente definido entre 10% e 40% abaixo da frequência de centro. Use o intervalo de filtro mais curto que controla a ressonância. Evite definir filtros notch abaixo de 100 hz, exceto em circunstâncias especiais.<br /><br />Filtros de notch estáticos são raramente necessários na 4.3."
},
"pidTuningGyroNotchFilter2":{
"message":"Filtro Notch (Rejeita Faixa) 2 do GIROSCÓPIO"
},
"pidTuningGyroNotchFilter2Help":{
"message":"Aplica um segundo filtro notch estático (frequência constante) ao Gyro.<br /><br />Isto raramente é necessário, e só deve ser utilizado como último recurso para combater uma segunda linha de ressonância de frequência fixa que não pode ser controlada por outros meios."
},
"pidTuningCenterFrequency":{
"message":"Frequência Central [Hz]"
},
"pidTuningCutoffFrequency":{
"message":"Frequência de Corte [Hz]"
},
"pidTuningNotchFilterHelp":{
"message":"Um Filtro de Notch é um filtro simétrico, estreito e de alto-corte, com parâmetros centrais e de corte.<br /><br />O valor do centro é a frequência central do filtro. O valor do corte é a frequência de corte baixa -3dB<br /><br />Por exemplo, um corte de Notch de 160Hz com um centro de Notch de 260Hz retorna um notch largo com um intervalo de -3dB entre 160 a 360Hz e uma maior atenuação em torno de 260hz.",
"message":"O Filtro Notch (Rejeita Faixa) dinâmico localiza as maiores frequências de ruído dos motores e posiciona o centro de um ou dois filtros notch em tais frequências, para cada eixo, independentemente."
},
"pidTuningMultiDynamicNotchFilterHelp":{
"message":"O Filtro Notch (Rejeita Faixa) dinâmico localiza as maiores frequências de ruído do gyro e posiciona o centro de um a cinco filtros notch em tais frequências em cada eixo."
},
"pidTuningDynamicNotchFilterDisabledWarning":{
"message":"<strong>Aviso:</strong> O Filtro Notch (Rejeita Faixa) dinâmico está desabilitado. Para configurar e usar, por favor habilite a função 'DYNAMIC_FILTER' na seção '$t(configurationFeatures.message)' da aba '$t(tabConfiguration.message)' do configurador. Também tenho certeza de que o loop do PID está configurado em no mínimo 2kHz."
"message":"O filtro Notch (Rejeita Faixa) dinâmico possui três faixas de frequência em que pode operar: BAIXO (80-330hz) para aeronaves lentas de 6\" ou mais, MÉDIO (140-550hz) para aeronaves convencionais de 5\", ALTO (230-800hz) para aeronaves rápidas de 2.5\" a 3\". a opção AUTO seleciona a faixa de acordo com a frequência de corte máxima do fitro Lowpass 1 Dinâmico do Gyro."
},
"pidTuningDynamicNotchWidthPercentHelp":{
"message":"Ajusta a largura entre os dois filtros Notch. Configurar em 0 irá desativar o segundo filtro Notch dinâmico e irá reduzir o atraso dos filtros, contudo, pode causar temperaturas elevadas nos motores."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp":{
"message":"Fator Q ajusta quão curto ou amplo são os filtros Notch Dinâmicos. Valores maiores fazem com que fiquem mais curtos e mais precisos e valores menores fazem com que fiquem mais largos e amplos. Utilizar um valor muito baixo irá aumentar o atraso do filtro consideravelmente."
"message":"Define a quantidade de Filtros Notch (Rejeita Faixa) dinâmicos em cada eixo. Com o Filtro por RPM ativado, um valor de 1 ou 2 é recomendado. sem o Filtro por RPM, um valor de 4 ou 5 é recomendado. Números menores reduzem o atraso do filtro, porém podem aumentar a temperatura dos motores."
"message":"O Filtro RPM é um banco de filtros Notch no gyro que utilizam os dados de telemetria RPM para remover os ruídos do motor com uma precisão cirúrgica.<br /><br /><b><span class=\"message-positive\">IMPORTANTE:</span> O ESC deve ser compatível com o protocolo DSHOT Bidirecional e o valor da $t(configurationMotorPoles.message) na aba $t(tabMotorTesting.message) deve estar correto para que este filtro funcione.</b>",
"description":"Header text for the RPM Filter group"
},
"pidTuningRpmHarmonics":{
"message":"Gyro - RPM - Número de harmônicas",
"description":"Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp":{
"message":"Quantidade de harmônicas por motor. Um valor de 3 (recomendado para a maioria das aeronaves) irá criar 3 filtros notch por motor, por eixo, em um total de 36 filtros notch. Um filtro na frequência base do motor, e duas harmonicas nos múltiplos dessa frequência base.",
"description":"Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz":{
"message":"Gyro - RPM - Frequência mínima [Hz]",
"description":"Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHzHelp":{
"message":"Frequência mínima utilizada pelo filtro RPM.",
"description":"Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
"message":"O primeiro de dois filtros lowpass do termo D.<br /><br />No modo dinâmico, a filtragem será mais forte em baixa aceleração, com menos filtragem e menos atraso conforme a aceleração aumenta. Isto ajuda a controlar o tremores nos motores ou perca de controle ao armar, enquanto reduz o atraso e o efeito de propwash após a decolagem. Com valores mais elevados na Curva Dinâmica Exponencial, a transição de corte baixo para alto acontecerá mais cedo, conforme a aceleração aumenta.<br /><br />No modo estático, a frequência de corte é fixa. Isto não é recomendado para filtragem do D.<br /><br />O tipo de filtro padrão é o PT1, embora alguns usuários tenham usado apenas um único filtro biquad dinâmico aqui, sem o segundo PT1.<br /><br />Mudanças que resultem em menos filtragem D podem causar super aquecimento sério dos motores ou perca do controle ao armar.",
"description":"Help icon for the DTerm Lowpass 1 Filter"
},
"pidTuningDTermLowpassMode":{
"message":"Modo"
},
"pidTuningDTermLowpass2":{
"message":"Lowpass 2 do termo D"
},
"pidTuningDTermLowpass2Help":{
"message":"O segundo de dois filtros lowpass do Termo D. <br /><br />Este filtro está sempre no modo estático (corte fixo). Pelo menos dois filtros lowpass PT1, ou um único filtro de segunda ordem, são necessários para a filtragem D.<br /><br />Normalmente este corte está definido para o valor mais alto do intervalo do lowpass 1 dinâmico. Isto fornece controle de ruído de segunda ordem acima dessa frequência. <br /><br />Mudanças que resultam em menos filtragem D podem causar super aquecimento sério dos motores ou perca do controle ao armar.",
"description":"Help icon for the DTerm Lowpass 2 Filter"
"message":"Filtros Notch (Rejeita Faixa) do TERMO D"
},
"pidTuningDTermNotchFiltersGroupHelp":{
"message":"Aplica um filtro estático (frequência constante) aos dados do termo D, na frequência Central especificada.<br /><br />A largura do notch é definida pela frequência de corte.<br /><br />Pode ser útil para ressonâncias de frequência isoladas e constantes que são amplificadas pelo termo D.<br /><br />Mantenha o corte o mais próximo possível do centro. Evite definir filtros notch abaixo de 100 hz, exceto em aeronaves com RPM lento."
},
"pidTuningYawLowpassFiltersGroup":{
"message":"Filtro Lowpass (Passa Baixa) do YAW"
},
"pidTuningYawLowpassFiltersGroupHelp":{
"message":"Aplica um filtro PT1 na frequência de corte especificada para dados do Giroscópio no eixo yaw."
"message":"Compensação da Voltagem da bateria (Vbat) no PID"
},
"pidTuningVbatPidCompensationHelp":{
"message":"Aumenta os valores do PID para compensar quando a voltagem da bateria (Vbat) diminui. Isso resulta em características mais constantes durante o voo. A quantidade de compensação aplicada é calculada a partir da $t(powerBatteryMaximum.message) indicada na aba $t(tabPower.message), então tenha certeza de que a configurou corretamente."
"message":"Proporciona uma aceleração e desempenho do PID consistente enquanto estiver com a voltagem da bateria acima do valor minimo, aumentando o nível de saída do motor de conforme a voltagem da bateria diminui.<br /><br />O valor de compensação pode variar entre 0% a 100% - É recomendada a compensação total de 100%.<br /><br />Visite <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/4.2-Tuning-Notes#dynamic-battery-sag-compensation\"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">esta pagina do wiki</a> para mais informações."
"message":"Melhora a autoridade e responsividade em baixa velocidade. <br><br> Especialmente útil para whoops e ESCs a 48k. Não tem efeito em aceleração mais elevada.<br><br>O valor da compensação pode variar entre 0% e 150%. Geralmente um valor entre 30% e 40% é o suficiente."
"message":"Reorienta o vetor do Termo I em relação aos outros eixos conforme a aeronave gira durante uma rotação continua no eixo yaw ou roll, entre outras manobras parecidas. Isto é muito bom para pilotos do estilo LOS acro."
},
"pidTuningSmartFeedforward":{
"message":"Feedforward Inteligente"
},
"pidTuningSmartFeedforwardHelp":{
"message":"Reduz o efeito do termo F no PID.<br>Quando ambos os termos P e F estão ativos ao mesmo tempo, será usado somente o maior dos dois, evitando movimentos exagerados sem a necessidade de aumentar o termo D, mas isso também reduz a velocidade de resposta produzido pelo termo F quando adicionado ao termo P."
"message":"Suprime a acumulação de I Term quando ocorrem movimentos rápidos, reduzindo a oscilação no final de rolls, flips e outros movimentos rápidos.<br><br> O modo Setpoint responde a inputs de sticks suaves e funciona melhor com aeronaves mais responsivas.<br><br>O modo Gyro pode ser útil para aeronaves com muito atraso.<br><br>Normalmente o Relaxamento do Termo I não deve ser aplicado no eixo yaw."
"message":"Valores mais baixos diminuem a oscilação após giros em aeronaves mais fracas, valores maiores aumentam a precisão de giros rápidos para corridas.<br><br>Defina o valor entre 30 e 40 para corridas, 15 para freestyle, 10 para aeronaves mais pesadas e 3 a 5 para X-Class."
"message":"Esta função resolve alguns dos problemas da $t(pidTuningItermRotation.message) e provavelmente a substituirá no futuro. A função acumula o erro absoluto do gyro em coordenadas da aeronave e adiciona uma correção proporcional no setpoint.<br><br>Para que funcione, é necessário ativar as funções AirMode e $t(pidTuningItermRelax.message) nos eixos $t(pidTuningOptionRP.message). Se deseja combinar esta função com o $t(pidTuningIntegratedYaw.message), poderá habilitar $t(pidTuningItermRelax.message) nos eixos $t(pidTuningOptionRPY.message)."
"message":"O Modo Ocioso Dinâmico melhora o controle em rpm baixos e reduz o risco de dessincronização dos motores. <br /><br /> Melhora a autoridade do PID, estabilidade com acelerador em zero, tempo invertido no ar, e a frenagem do motor.<br /><br />Recomendamos que min rpm do modo Ocioso Dinâmico seja definido entre 3000 a 3500 rpm. Na versão 4.2, defina o valor Ocioso do DShot baixo, por exemplo, 1%. Não há necessidade de ajustar o valor do DShot Ocioso na versão 4.3. <br /><br />Visite <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Tuning-Dynamic-Idle\"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">esta pagina do wiki</a> para mais informações."
},
"pidTuningIdleMinRpmDisabled":{
"message":"O Modo Ocioso Dinâmico está DESLIGADO porque a Telemetria Dshot está DESLIGADA"
"message":"Ajuda os pilotos a aprenderem a voar no modo acro, limitando o ângulo que a aeronave pode atingir. Valores válidos são entre 10 e 80 graus. O modo deve ser configurado para ser ativado com um interruptor na aba $t(tabAuxiliary.message)."
"message":"<span class=\"message-negative\">CUIDADO</span>: Ao habilitar esta função, você deve ajustar o PID do Yaw de acordo. Mais informações <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Integrated-Yaw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>"
"message":"Yaw Integrado integra os valores dos termos P, I e D do yaw, permitindo que sejam configurados da mesma maneira de como se configura o PID do pitch e roll.<br><br>É necessário muito pouco I, porque o P integrado atua como I, e o D integrado atua como P.<br><br>NOTA: O Yaw Integrado requer o uso de Controle Absoluto, uma vez que nenhum I é necessário com Yaw Integrado."
"message":"Rotação da placa em graus, permite que a placa seja montada de lado, de cabeça para baixo, rotacionada, etc. Quando estiver utilizando sensores externos, use o alinhamento dos sensores (Gyro, Accel, Mag) para definir a posição do sensor independente da orientação da placa. "
},
"failsafeFeaturesHelpOld":{
"message":"As configurações do Failsafe mudaram consideravelmente. Use o Betaflight <strong>v1.12.0+</strong> para ativar o painel de configuração aprimorado."
},
"failsafePaneTitleOld":{
"message":"Failsafe do receptor"
},
"failsafeFeaturesHelpNew":{
"message":"O Failsafe tem dois estágios. O <strong>Estágio 1</strong> é iniciado quando o canal recebe um sinal inválido, quando o receptor solicita o modo ou quando não há nenhum sinal do receptor. As configurações de segurança do canal são aplicadas em <span class=\"message-negative\">todos canais</span> e um breve período de tempo é providenciado para que seja possível se recuperar. O <strong>Estágio 2</strong> é iniciado quando a condição de falha ocorre durante mais tempo do que o tempo de espera definido e enquanto a aeronave estiver <span class=\"message-negative\">armada</span>: Todos os canais permanecerão nas configurações de segurança definidas a menos que sejam sobrepostos por algum procedimento. <br /><strong>Nota:</strong> Antes de iniciar o estágio 1, as configurações de segurança também são aplicadas a todos canais AUX que também estão com sinais inválidos."
},
"failsafePulsrangeTitle":{
"message":"Configuração de faixa de pulsos válidos"
},
"failsafePulsrangeHelp":{
"message":"Pulsos mais curtos que o mínimo ou mais longos que o máximo são inválidos e irão ativar as configurações de segurança para o canal individual em canais AUX ou entrará no estágio 1 para canais de voo"
},
"failsafeRxMinUsecItem":{
"message":"Comprimento Mínimo"
},
"failsafeRxMaxUsecItem":{
"message":"Comprimento Máximo"
},
"failsafeChannelFallbackSettingsTitle":{
"message":"Configurações de segurança do canal"
},
"failsafeChannelFallbackSettingsHelp":{
"message":"Estas configurações são aplicadas em canais AUX individuais inválidos ou em todos os canais quando entrar no estágio 1. <strong>Nota:</strong> Os valores são salvos em passos de 25usec, para que mudanças pequenas desapareçam"
},
"failsafeChannelFallbackSettingsAuto":{
"message":"<strong>Auto</strong> significa Roll, Pitch e Yaw ao centro e Acelerador baixo. <strong>Hold</strong> significa manter o ultimo valor válido recebido"
},
"failsafeChannelFallbackSettingsHold":{
"message":"<strong>Hold</strong> significa manter o ultimo valor válido recebido. <strong>Set</strong> significa que o valor definido aqui será usado"
"message":"\"Kill Switch\" do Failsafe (configure o Failsafe na aba Modos)"
},
"failsafeKillSwitchHelp":{
"message":"Ative esta opção para fazer com que o switch do Failsafe (aba Modos) desligue a aeronave, sobrepondo o procedimento do Failsafe. <strong>Nota:</strong> Não é possível Armar enquanto o switch estiver na posição LIGADO"
},
"failsafeSwitchTitle":{
"message":"Switch do Failsafe"
},
"failsafeSwitchModeItem":{
"message":"Ação do switch do Failsafe"
},
"failsafeSwitchModeHelp":{
"message":"Esta opção determina o que acontece quando o Failsafe é ativado por um switch AUX:<br/><strong>Estágio 1</strong> Ativa o estágio 1 do failsafe. Isto é útil se você deseja simular o comportamento exato da perda de sinal.<br/><strong>Estágio 2</strong> pula o 1º estágio e ativa o 2º procedimento imediatamente.<br/><strong>Kill</strong> desarma instantaneamente (sua aeronave irá cair)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1":{
"message":"Estágio 1"
},
"failsafeSwitchOptionStage2":{
"message":"Estágio 2"
},
"failsafeSwitchOptionKill":{
"message":"Kill"
},
"powerButtonSave":{
"message":"Salvar"
},
"powerFirmwareUpgradeRequired":{
"message":"Atualização de Firmware <span class=\"message-negative\">necessária</span>. As configurações de Bateria/Corrente/Voltagem utilizando a API < 1.33.0 (Lançamento Betaflight <=3.17) não é suportado."
},
"powerBatteryVoltageMeterSource":{
"message":"Origem do medidor de voltagem"
},
"powerBatteryVoltageMeterTypeNone":{
"message":"Nenhum"
},
"powerBatteryVoltageMeterTypeAdc":{
"message":"ADC a bordo"
},
"powerBatteryVoltageMeterTypeEsc":{
"message":"Sensor do ESC"
},
"powerBatteryCurrentMeterSource":{
"message":"Origem do medidor de corrente"
},
"powerBatteryCurrentMeterTypeNone":{
"message":"Nenhum"
},
"powerBatteryCurrentMeterTypeAdc":{
"message":"ADC a bordo"
},
"powerBatteryCurrentMeterTypeVirtual":{
"message":"Virtual"
},
"powerBatteryCurrentMeterTypeEsc":{
"message":"Sensor do ESC"
},
"powerBatteryCurrentMeterTypeMsp":{
"message":"Sensor MSP/OSD Escravo"
},
"powerBatteryMinimum":{
"message":"Voltagem mínima da célula"
},
"powerBatteryMaximum":{
"message":"Voltagem máxima da célula"
},
"powerBatteryWarning":{
"message":"Alerta de voltagem da célula"
},
"powerCalibrationManagerButton":{
"message":"Calibração"
},
"powerCalibrationManagerTitle":{
"message":"Gerenciador de Calibração"
},
"powerCalibrationManagerHelp":{
"message":"Para calibrar, com uma bateria conectada, utilize um multímetro para medir a voltagem e corrente utilizada por sua aeronave, então digite os valores nos campos abaixo. Em seguida, com a mesma bateria ainda conectada, clique em [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote":{
"message":"<strong>Nota:</strong> Antes de calibrar a escala, certifique-se de que os valores do divisor e multiplicador da voltagem e o offset da corrente estão definidos corretamente.<br>Deixar os valores em 0 não aplicará a calibração.</br><strong>Lembre-se sempre de remover as hélices antes de conectar uma bateria!</strong>"
},
"powerCalibrationManagerWarning":{
"message":"<span class=\"message-negative\">Aviso:</span> A bateria <span class=\"message-negative\">não está conectada</span> ou os sensores de voltagem e corrente <span class=\"message-negative\">não estão configurados corretamente.</span> Certifique-se de que os sensores de voltagem e/ou corrente estão lendo um valor acima de 0. Caso contrário, não será possível calibrar com esta ferramenta."
},
"powerCalibrationManagerSourceNote":{
"message":"<span class=\"message-negative\">Aviso:</span> Sensores de voltagem e/ou corrente <strong>foram alterados mas não foram salvos.</strong> Por favor, defina os sensores corretos e pressione salvar antes de tentar calibrar."
},
"powerCalibrationManagerConfirmationTitle":{
"message":"Confirmação do Gerenciador de Calibração"
},
"powerCalibrationSave":{
"message":"Calibrar"
},
"powerCalibrationApply":{
"message":"Aplicar Calibração"
},
"powerCalibrationDiscard":{
"message":"Descartar calibração"
},
"powerCalibrationConfirmHelp":{
"message":"As novas escalas calibradas são mostradas aqui. <br>Ao aplicar, as escalas serão definidas, mas <strong>não serão salvas.</strong></br> <br>Depois de salvar certifique-se de que os novos valores para voltagem e corrente estão corretos.</br>"
"message":"<span class=\"message-negative\"><b>AVISO:</b></span> Nenhum chip OSD foi detectado. Alguns controladores de voo não fornecem energia adequada ao chip OSD a menos que a bateria esteja conectada. Por favor conecte uma bateria antes de conectar o cabo USB (REMOVA AS HÉLICES!)."
"message":"<strong>Nota:</strong> A fonte da pré-visualização do OSD pode não ser a mesma da fonte instalada no controlador de voo. O layout de alguns elementos podem ser diferentes em versões mais antigas do Betaflight. Sempre verifique o visual em seus óculos antes de voar."
},
"osdSetupUnsupportedNote1":{
"message":"Seu controlador de voo não está respondendo aos comandos OSD. Isso provavelmente significa que ele não contém um OSD BetaFlight integrado."
"message":"Nota: Alguns controladores de voo contém um chip <a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=ikKH_6SQ-Tk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MinimOSD</a> a bordo que pode ser atualizado e configurado com a ferramenta <a href=\"https://github.com/ShikOfTheRa/scarab-osd/releases/latest\" target='_blank'>scarab-osd</a>. O MinimOSD não pode ser configurado por aqui."
"description":"Description of the header of the OSD elements column associated to each profile"
},
"osdSetupElementsTitle":{
"message":"Elementos"
},
"osdSetupPreviewTitle":{
"message":"Arraste os elementos para alterar a posição",
"description":"Indicates in the preview window of the OSD that the user can drag the elements to reorder them"
},
"osdSetupPreviewSelectProfileTitle":{
"message":"Pré-visualização para",
"description":"Label of the selector for the OSD Profile in the preview. KEEP IT SHORT!!!"
},
"osdSetupPreviewForTitle":{
"message":"Alterar o perfil ou a fonte aqui NÃO irá alterar o perfil ou a fonte no controlador de voo, isto apenas afeta a janela de pré-visualização. Se deseja alterar, deve utilizar a opção '$t(osdSetupSelectedProfileTitle.message)' ou o botão '$t(osdSetupFontManager.message)', respectivamente.",
"description":"Help content for the OSD profile and font PREVIEW"
},
"osdSetupSelectedProfileTitle":{
"message":"Perfil OSD Ativo",
"description":"Title of the box to select the current active OSD profile"
"message":"Nome da aeronave como definido na aba de configuração.</br>Também pode ser definido através da variável \"craft_name\" na linha de comandos."
"message":"Adiciona um contorno ajustável que representa o campo de visão da câmera do piloto.<br /><br />Você pode ajustar a largura e altura na Linha de Comandos (CLI) com os comandos 'osd_camera_frame_width' e 'osd_camera_frame_height'"
"message":"Referência de Inclinação de 90 graus para cima/baixo",
"description":"OSD Symbol to show when pitch is approaching vertical (90 deg, U) and D for nose down (-90 deg, D)"
},
"osdDescUpDownReference":{
"message":"Simbolo no OSD utilizado para mostrar quando a inclinação está se aproximando de vertical, U para indicar 90 graus para cima e D para indicar 90 graus para baixo"
},
"osdTextElementTxUplinkPower":{
"message":"Potência de conexão com o TX",
"description":"One of the elements of the OSD"
},
"osdDescTxUplinkPower":{
"message":"Mostra o valor da potência do TX (mW ou W). Útil quando <i>Potência Dinâmica</i> está ativado em rádios suportados"
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMaxAltitude":{
"message":"Altura máxima registrada"
},
"osdTextStatBlackbox":{
"message":"Total utilizado do Blackbox",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatBlackbox":{
"message":"Total de uso do Blackbox em porcentagem"
},
"osdTextStatEndBattery":{
"message":"Voltagem final da bateria",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatEndBattery":{
"message":"Voltagem da bateria quando foi desarmado"
},
"osdTextStatFlyTime":{
"message":"Tempo total de voo",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime":{
"message":"Tempo total armado nesta bateria"
},
"osdTextStatArmedTime":{
"message":"Tempo total armado",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime":{
"message":"Tempo desde a ultima vez que foi armado"
},
"osdTextStatMaxDistance":{
"message":"Distância máxima da base",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMaxDistance":{
"message":"Distância máxima registrada a partir da base"
},
"osdTextStatBlackboxLogNumber":{
"message":"Número de log Blackbox",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatBlackboxLogNumber":{
"message":"Número do arquivo de log do Blackbox"
},
"osdTextStatTimer1":{
"message":"Cronômetro 1",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatTimer1":{
"message":"Valor do cronômetro 1 ao desarmar"
},
"osdTextStatTimer2":{
"message":"Cronômetro 2",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatTimer2":{
"message":"Valor do cronômetro 2 ao desarmar"
},
"osdTextStatRtcDateTime":{
"message":"Data e hora do RTC",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatRtcDateTime":{
"message":"Data e hora do relógio"
},
"osdTextStatBattery":{
"message":"Voltagem da bateria",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatBattery":{
"message":"Voltagem da bateria em tempo real"
},
"osdTextStatGForce":{
"message":"Força-G Máxima",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce":{
"message":"Valor máximo da Força-G sob a aeronave"
},
"osdTextStatEscTemperature":{
"message":"Temperatura máxima do ESC",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatEscTemperature":{
"message":"Temperatura Max ESC"
},
"osdTextStatEscRpm":{
"message":"RPM máximo do ESC",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatEscRpm":{
"message":"RPM Max ESC"
},
"osdTextStatMinLinkQuality":{
"message":"Valor Mínimo da qualidade da conexão",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMinLinkQuality":{
"message":"Valor mínimo do indicador alternativo de \"Qualidade da conexão\" baseado em perdas de sinal"
},
"osdTextStatFlightDistance":{
"message":"Distância do voo",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlightDistance":{
"message":"Distância total percorrida durante o voo"
},
"osdTextStatMaxFFT":{
"message":"Máximo FFT",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMaxFFT":{
"message":"Pico de frequência FFT"
},
"osdTextStatTotalFlights":{
"message":"Quantidade de voos",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatTotalFlights":{
"message":"Número total de vôos"
},
"osdTextStatTotalFlightTime":{
"message":"Tempo total de voo",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatTotalFlightTime":{
"message":"Tempo total gasto voando"
},
"osdTextStatTotalFlightDistance":{
"message":"Distância total do voo",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatTotalFlightDistance":{
"message":"Distância total percorrida"
},
"osdTextStatMinRssiDbm":{
"message":"Valor dBm mínimo do RSSI",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMinRssiDbm":{
"message":"Valor dBm mínimo do RSSI"
},
"osdTextStatUnknown":{
"message":"$1 desconhecido",
"description":"One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatUnknown":{
"message":"Estatística desconhecida (detalhes serão adicionados em uma versão futura)"
},
"osdDescribeFontVersion1":{
"message":"Versão da fonte: 1 (Betaflight 4.0 ou mais antigo)"
},
"osdDescribeFontVersion2":{
"message":"Versão da fonte: 2 (Betaflight 4.1 ou mais recente)"
},
"osdDescribeFontVersionCUSTOM":{
"message":"Versão da Fonte: Providenciada pelo usuário"
},
"osdTimerSource":{
"message":"Origem:"
},
"osdTimerSourceTooltip":{
"message":"Selecione a origem do cronômetro, isto controla a duração/evento que o cronômetro mede"
},
"osdTimerSourceOptionOnTime":{
"message":"Tempo ligado",
"description":"One of the options for the source timer. This options shows the amount of time has passed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime":{
"message":"Tempo total armado",
"description":"One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime":{
"message":"Tempo armado mais recente",
"description":"One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime":{
"message":"Tempo Ligado/Armado",
"description":"One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision":{
"message":"Precisão:"
},
"osdTimerPrecisionTooltip":{
"message":"Selecione a precisão do cronômetro, isto controla em qual precisão o cronômetro será exibido"
},
"osdTimerPrecisionOptionSecond":{
"message":"Segundo",
"description":"Selectable option for the precision of the timer in the OSD"
},
"osdTimerPrecisionOptionHundredth":{
"message":"Centésimo",
"description":"Selectable option for the precision of the timer in the OSD"
},
"osdTimerPrecisionOptionTenth":{
"message":"Décimo",
"description":"Selectable option for the precision of the timer in the OSD"
},
"osdTimerAlarm":{
"message":"Alarme:"
},
"osdTimerAlarmTooltip":{
"message":"Selecione o limite do alarme do cronômetro em minutos, quando o tempo excede este valor, o elemento no OSD irá piscar, um valor de 0 desabilita o alarme"
},
"osdTimerAlarmOptionRssi":{
"message":"RSSI",
"description":"Text of the RSSI alarm"
},
"osdTimerAlarmOptionCapacity":{
"message":"Capacidade",
"description":"Text of the capacity alarm"
},
"osdTimerAlarmOptionAltitude":{
"message":"Altitude",
"description":"Text of the altitude alarm"
},
"osdWarningTextArmingDisabled":{
"message":"Armar desativado",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningArmingDisabled":{
"message":"Mostra o principal motivo de não ter armado"
},
"osdWarningTextBatteryNotFull":{
"message":"Bateria não está carregada",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningBatteryNotFull":{
"message":"Alertas quando a bateria é conectada e não está totalmente carregada"
},
"osdWarningTextBatteryWarning":{
"message":"Bateria fraca",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningBatteryWarning":{
"message":"Alertas quando a voltagem da bateria fica abaixo do limite do alarme"
},
"osdWarningTextBatteryCritical":{
"message":"Bateria em nível crítico",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningBatteryCritical":{
"message":"Alertas quando a voltagem da bateria fica abaixo da média mínima por célula"
},
"osdWarningTextVisualBeeper":{
"message":"Beeper visual",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningVisualBeeper":{
"message":"Exibe uma visualização do beeper (4 asteriscos)"
},
"osdWarningTextCrashFlipMode":{
"message":"Modo virar após queda",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningCrashFlipMode":{
"message":"Alerta quando o modo 'virar após queda' (Turtle mode) estiver ativo"
},
"osdWarningTextEscFail":{
"message":"Falha no ESC",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningEscFail":{
"message":"Mostra uma lista com os ESCs/motores que estão falhando (A temperatura ou RPM estão fora dos limites configurados)"
},
"osdWarningTextCoreTemperature":{
"message":"Temperatura do núcleo",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningCoreTemperature":{
"message":"Alerta quando a temperatura do núcleo do MCU excede o nível configurado"
},
"osdWarningTextRcSmoothingFailure":{
"message":"Falha no suavizar RC",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningRcSmoothingFailure":{
"message":"Alerta quando a inicialização do \"Suavizar RC\" falha"
},
"osdWarningTextFailsafe":{
"message":"Failsafe",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningFailsafe":{
"message":"Alerta quando um Failsafe ocorre"
},
"osdWarningTextLaunchControl":{
"message":"Controle de lançamento",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningLaunchControl":{
"message":"Alerta quando o modo Controle de Lançamento está ativo"
},
"osdWarningTextGpsRescueUnavailable":{
"message":"Recuperação por GPS indisponível",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningGpsRescueUnavailable":{
"message":"Alerta quando o Resgate com GPS não está disponível e não pode ser ativado"
},
"osdWarningTextGpsRescueDisabled":{
"message":"Recuperação por GPS desabilitado",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningGpsRescueDisabled":{
"message":"Alerta quando o Resgate com GPS está desativado"
},
"osdWarningTextRSSI":{
"message":"RSSI",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningRSSI":{
"message":"Avisa quando o RSSI está abaixo da configuração do alarme"
},
"osdWarningTextLinkQuality":{
"message":"Qualidade da conexão",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningLinkQuality":{
"message":"Avisa quando a qualidade do link está abaixo da configuração do alarme"
},
"osdWarningTextRssiDbm":{
"message":"RSSI dBm",
"description":"One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningRssiDbm":{
"message":"Alerta quando o valor dBm do RSSI está abaixo da configuração do alarme"
"message":"Alerta Desconhecido (Detalhes serão adicionados em uma próxima versão)"
},
"osdSectionHelpElements":{
"message":"Ativar ou desativar elementos do OSD."
},
"osdSectionHelpVideoMode":{
"message":"Defina o modo de vídeo esperado da camera (normalmente isto pode ser deixado em AUTOMÁTICO, se estiver tendo problemas, então defina esta opção para o mesmo modo que a saída da camera)."
},
"osdSectionHelpUnits":{
"message":"Define o sistema de unidades para leituras numéricas."
},
"osdSectionHelpTimers":{
"message":"Configure os cronômetros de voo."
},
"osdSectionHelpAlarms":{
"message":"Defina os limites utilizados para elementos do OSD com alertas."
},
"osdSectionHelpStats":{
"message":"Escolha os valores exibidos na tela de estatísticas após voo."
},
"osdSectionHelpWarnings":{
"message":"Ative ou Desative os alertas que serão exibidos no elemento de ALERTAS."
},
"osdSettingsSaved":{
"message":"Configurações do OSD salvas"
},
"osdWritePermissions":{
"message":"Você não tem <span class=\"message-negative\">permissões de escrita</span> para este arquivo"
"message":"Aqui é possível configurar os valores para o seu transmissor de vídeo (VTX). É possível visualizar e alterar os valores de transmissão, incluindo as tabelas do VTX, se o controlador e o VTX tiverem suporte.<br>Para configurar seu VTX, siga os seguintes passos:<br>1. Vá até <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/VTX-tables\">esta página</a><br>2. Encontre o arquivo de configuração apropriado para o seu país e modelo de VTX e faça o download.<br>3. Clique no botão '$t(vtxButtonLoadFile.message)' abaixo, selecione o arquivo de configuração do VTX e carregue<br>4. Verifique que as configurações estão corretas<br>5. Clique no botão '$t(vtxButtonSave.message)' para salvar as configurações do VTX em seu controlador de voo.<br>6. Opcional: Clique em '$t(vtxButtonSaveLua.message)' para salvar as configurações em um arquivo lua que você pode utilizar com os scripts lua do betaflight (Veja mais informações <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/\">aqui</a>.)",
"description":"Introduction message in the VTX tab"
},
"vtxMessageNotSupported":{
"message":"<span class=\"message-negative\">Atenção:</span> O VTX não está configurado ou não é compatível. Não é possível modificar os valores por aqui. Isto somente é possível se o controlador de voo está conectado ao VTX utilizando um protocolo como Tramp ou SmartAudio e está corretamente configurado na aba $t(tabPorts.message).",
"description":"Message to show when the VTX is not supported in the VTX tab"
},
"vtxMessageTableNotConfigured":{
"message":"<span class=\"message-negative\">Atenção:</span> É necessário PRIMEIRO configurar e salvar a tabela do VTX abaixo antes de utilizar os campos de $t(vtxSelectedMode.message).",
"description":"Message to show when the VTX is not supported in the VTX tab"
"message":"<span class=\"message-negative\">Atenção:</span> O tipo de VTX selecionado não suporta a configuração de 'fábrica' para as bandas, mas algumas de suas bandas utilizam este valor. Clique em '$t(vtxButtonSave.message)' para corrigir isso.",
"description":"Message to show when the configured VTX type does not support factory bands, but one or more of the configured bands are of this type"
"message":"<span class=\"message-negative\">Atenção:</span> Os valores da tabela do VTX foram carregados, mas ainda foram salvos no controlador de voo. Primeiro é necessário verificar e modificar os valores para ter certeza de que são válidos e legais no seu país, então clique no botão '$t(vtxButtonSave.message)' para salvar as configurações no controlador de voo.",
"description":"Message to show when the VTX Table has been loaded from a external source"
},
"vtxFrequencyChannel":{
"message":"Digitar a frequência diretamente",
"description":"Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxFrequencyChannelHelp":{
"message":"Ao ativar isto, o configurador permite que selecione a frequência ao invés da banda/canal. Para que isto funcione, o VTX deve ser compatível com esta função.",
"description":"Help text for the frequency or channel select field of the VTX tab"
},
"vtxSelectedMode":{
"message":"Modo selecionado",
"description":"Title for the actual mode header of the VTX"
},
"vtxActualState":{
"message":"Valores atuais",
"description":"Title for the actual values header of the VTX"
},
"vtxType":{
"message":"Tipo de VTX",
"description":"Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxType_0":{
"message":"Não suportado",
"description":"Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
},
"vtxType_1":{
"message":"RTC607",
"description":"Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
},
"vtxType_3":{
"message":"SmartAudio",
"description":"Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
},
"vtxType_4":{
"message":"Tramp",
"description":"Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
"description":"Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
},
"vtxBand":{
"message":"Banda",
"description":"Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxBandHelp":{
"message":"Selecione a banda do VTX",
"description":"Help text for the band field of the VTX tab"
},
"vtxBand_0":{
"message":"Nenhum",
"description":"Text of one of the options for the band field of the VTX tab"
},
"vtxBand_X":{
"message":"Banda {{bandName}}",
"description":"Text of one of the options for the band field of the VTX tab"
},
"vtxChannel_0":{
"message":"Nenhum",
"description":"Text of one of the options for the channel field of the VTX tab"
},
"vtxChannel_X":{
"message":"Canal {{channelName}}",
"description":"Text of one of the options for the channel field of the VTX tab"
},
"vtxPower_0":{
"message":"Nenhum",
"description":"Text of one of the options for the power field of the VTX tab"
},
"vtxPower_X":{
"message":"Nível {{powerLevel}}",
"description":"Text of one of the options for the power field of the VTX tab"
},
"vtxChannel":{
"message":"Canal",
"description":"Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxChannelHelp":{
"message":"Selecione o canal do VTX",
"description":"Help text for the channel field of the VTX tab"
},
"vtxFrequency":{
"message":"Frequência",
"description":"Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxFrequencyHelp":{
"message":"Se suportado, selecione a frequência do VTX",
"description":"Help text for the frequency field of the VTX tab"
},
"vtxDeviceReady":{
"message":"Dispositivo pronto",
"description":"Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPower":{
"message":"Potência",
"description":"Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPowerHelp":{
"message":"Esta é a potência selecionado para o VTX. O valor poderá ser modificado se o $t(vtxPitMode.message) ou o $t(vtxLowPowerDisarm.message) estiver ativo",
"description":"Help text for the power field of the VTX tab"
},
"vtxPitMode":{
"message":"Modo Pit",
"description":"Text of one of the fields of the VTX tab"
"message":"Quando ativado, o VTX entra em um modo de energia muito baixa para permitir que o quad esteja no banco sem incomodar outros pilotos. Normalmente, o alcance desse modo é inferior a 5m. <br /><br /> NOTA: Alguns protocolos, como o SmartAudio, não podem ativar o Modo Pit através do software após a inicialização.",
"message":"Esta tabela representa os diferentes valores de potência que podem ser utilizados com o VTX. São divididos em dois: <br><b>- $t(vtxTablePowerLevelsValue.message):</b> cada nível de potência requer um valor que é definido pelo fabricante do hardware. Pergunte ao fabricante qual os valores corretos ou consulte o wiki do Betaflight para tabelas VTX de exemplo.<br><b>-$t(vtxTablePowerLevelsLabel.message):</b> aqui é possível especificar o título desejado para cada nível de potência. Podem ser números (25, 200, 600, 1.2), letras (DESLIGADO, MIN, MAX) ou uma mistura dos dois.<br /><br />Configure <b>somente</b> os níveis de potência que são legalmente permitidos em seu país.",
"message":"Esta tabela representa todas as frequências que podem ser utilizadas no VTX. É possível ter várias bandas, e para cada banda deve ser configurada com:<br><b>- $t(vtxTableBandTitleName.message):</b> Nome desejado para a banda, como BOSCAM_A, FATSHARK ou RACEBAND.<br><b>- $t(vtxTableBandTitleLetter.message):</b> Letra curta referente à banda.<br><b>- $t(vtxTableBandTitleFactory.message):</b> indica se é uma banda padrão de fábrica. Se ativo, o Betaflight envia ao VTX a banda e o numero do canal. O VTX então passará a utilizar sua tabela interna de frequências de fábrica e os valores configurados aqui são somente para a exibição no OSD e outros lugares. Se não estiver ativo, então o Betaflight ira enviar a frequência real configurada aqui.<br><b>- Frequências:</b> são as frequências para esta banda.<br /><br />Lembre-se de que nem todas as frequências são legalizadas em seu país. Defina o valor <b>0</b> para cada frequência ilegal, isto irá desativa-la.",
"description":"Help for the table of bands-channels that appears in the VTX tab"
},
"vtxSavedFileOk":{
"message":"Arquivo de configuração do VTX foi <span class=\"message-positive\">salvo</span>",
"description":"Message in the GUI log when the VTX Config file is saved"
},
"vtxSavedFileKo":{
"message":"<span class=\"message-negative\">Erro</span> ao salvar o arquivo de configuração do VTX",
"description":"Message in the GUI log when the VTX Config file is saved"
},
"vtxLoadFileOk":{
"message":"Arquivo de configuração do VTX <span class=\"message-positive\">carregado</span>",
"description":"Message in the GUI log when the VTX Config file is loaded"
},
"vtxLoadFileKo":{
"message":"<span class=\"message-negative\">Erro</span> ao carregar o arquivo de configuração do VTX",
"description":"Message in the GUI log when the VTX Config file is loaded"
},
"vtxLoadClipboardOk":{
"message":"Configuração do VTX foi <span class=\"message-positive\">carregado</span> da área de transferência",
"description":"Message in the GUI log when the VTX Config file is pasted from clipboard"
},
"vtxLoadClipboardKo":{
"message":"<span class=\"message-negative\">Erro</span> ao carregar a configuração do VTX da área de transferência. Verifique se o conteúdo está correto",
"description":"Message in the GUI log when the VTX Config file is pasted from clipboard"
},
"vtxButtonSaveFile":{
"message":"Salvar em um arquivo",
"description":"Save to file button in the VTX tab"
"message":"O botão '$t(vtxButtonSaveLua.message)' gera um arquivo <i>mcuid</i>.lua contendo a configuração da tabela vtx que pode ser utilizado com os <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">scripts lua do betaflight</a>. <br><br> Versões 1.6.0 ou mais recente podem usar o arquivo como está, mas para versões mais antigas dos scripts, o arquivo deve ser renomeado para corresponder ao nome do modelo no TX.",
"message":"Selecione o protocolo do seu motor. <br>Tenha a certeza de que o protocolo é suportado pelo seu ESC, esta informação deve estar disponível no site do fabricante. <br><b>Tenha cuidado ao usar DSHOT900 e DSHOT1200, uma vez que muitos ESCs não os suportam!</b>"
},
"configurationEscProtocolHelpNoDSHOT1200":{
"message":"Selecione o protocolo do seu motor. <br>Tenha a certeza de que o protocolo é suportado pelo seu ESC, esta informação deve estar disponível no site do fabricante."
},
"configurationunsyndePwm":{
"message":"Velocidade do PWM do Motor independente da velocidade do PID"
},
"configurationUnsyncedPWMFreq":{
"message":"Frequência do PWM do Motor"
},
"configurationDshotBidir":{
"message":"DShot Bidirecional (requer ESC com firmware compatível)",
"message":"Envia dados do ESC para o FC através da telemetria DShot. Obrigatório para o Filtro RPM e para o Modo Ocioso Dinâmico. <br> <br> Nota: Requer um ESC compatível e com firmware apropriado instalado, por exemplo, JESC, Jazzmac, BLHeli-32.",
"description":"Description of the Bidirectional DShot feature of the ESC/Motor"
},
"configurationGyroSyncDenom":{
"message":"Frequência de atualização do Giroscópio"
},
"configurationPidProcessDenom":{
"message":"Frequência do loop PID"
},
"configurationPidProcessDenomHelp":{
"message":"A frequência máxima do loop PID é limitada pela frequência máxima que dados podem ser enviados ao protocolo selecionado do ESC / Motor."
},
"configurationGyroUse32kHz":{
"message":"Ativar modo de amostragem 32kHz do giroscópio"
},
"configurationGyroUse32kHzHelp":{
"message":"A frequência de atualização de 32kHz só é possível se o giroscópio tem suporte (atualmente somente MPU6500, MPU9250 e ICM20xxx Se conectado em SPI). Se estiver em dúvida, consulte a especificação da sua placa."
},
"configurationAccHardware":{
"message":"Acelerômetro"
},
"configurationBaroHardware":{
"message":"Barômetro (se suportado)"
},
"configurationMagHardware":{
"message":"Magnetômetro (se suportado)"
},
"configurationSmallAngle":{
"message":"Angulo máximo permitido para Armar [graus]"
},
"configurationSmallAngleHelp":{
"message":"A aeronave não irá ARMAR se estiver inclinada além do limite de graus especificado. Isto somente será utilizado se o acelerômetro estiver habilitado. Definir um angulo de 180 irá efetivamente desativar esta verificação"
},
"configurationBatteryVoltage":{
"message":"Voltagem da Bateria"
},
"configurationBatteryCurrent":{
"message":"Corrente da Bateria"
},
"configurationBatteryMeterType":{
"message":"Tipo de medidor da bateria"
},
"configurationBatteryMinimum":{
"message":"Voltagem mínima da célula"
},
"configurationBatteryMaximum":{
"message":"Voltagem máxima da célula"
},
"configurationBatteryWarning":{
"message":"Voltagem de alerta da célula"
},
"configurationBatteryScale":{
"message":"Escala da voltagem"
},
"configurationCurrentMeterType":{
"message":"Tipo de medidor de corrente"
},
"configurationCurrent":{
"message":"Sensor de corrente"
},
"configurationCurrentScale":{
"message":"Escalar a voltagem de saída para miliamperes [1/10 mV/A]"
},
"configurationCurrentOffset":{
"message":"Offset em passos de milivolts"
},
"configurationBatteryMultiwiiCurrent":{
"message":"Habilitar suporte para saída de corrente Multiwii MSP legado"
},
"pidTuningProfile":{
"message":"Perfil"
},
"pidTuningProfileTip":{
"message":"Até 3 perfis PID (2 para alguns controladores) podem ser armazenados no controlador de voo. os perfis incluem o PID, Ponto D, e configurações de angulo/horizonte desta aba. Quando estiver em campo, simples comandos no transmissor (veja as instruções online) podem ser utilizados para alternar entre os perfis."
},
"pidTuningRateProfile":{
"message":"Perfil de taxa"
},
"pidTuningRateProfileTip":{
"message":"Até 3 diferentes perfis de taxa podem ser armazenados no controlador de voo. O perfil de taxa inclui configurações da 'Taxa do RC', 'Taxa', 'Expo do RC', 'Acelerador', e 'TPA'. É possível alternar entre os perfis de taxa durante o voo, basta configurar um switch de 3 posições para 'Seleção do Perfil de Taxa' na aba de Ajustes."
},
"pidTuningRateSetup":{
"message":"Taxas Básicas/Acro"
},
"pidTuningRateSetupHelp":{
"message":"Ajuste estes valores para definir suas taxas. Use a Taxa RC para aumentar a taxa em geral, use a Taxa Super para ter taxas mais elevadas no final do movimento do stick, use o RC Expo para fazer com que o meio do stick fique mais suave.",
"message":"<b>Derivativo a partir do Erro</b> gera uma resposta mais direta ao stick e é melhor para corridas.<br /><br /><b>Derivativo a partir da Medição</b> gera uma resposta mais suave ao stick e é melhor para freestyle"
"message":"<b>Legado vs Betaflight (flutuante):</b> A lógica e a escala do PID é exatamente a mesma. Não é necessário reajustar. O modo Legado é o antigo Betaflight Evolved Rewrite, que é um controlador PID básico baseado em matemática de números inteiros. o controlador PID Betaflight usa matemática de números com ponto flutuante e tem várias novas funcionalidades especificamente desenhadas para multirotores<br><b>Inteiro vs Flutuante:</b> A lógica e a escala do PID é exatamente a mesma. Não é necessário reajustar. placas F1 não tem um FPU a bordo e a matemática com ponto flutuante aumenta a carga do CPU; Matemática com inteiros melhora a performance, mas a matemática com ponto flutuante é mais precisa."
},
"pidTuningFilterTip":{
"message":"<b>Filtro Soft para o Giroscópio:</b> Um filtro Lowpass para o Giroscópio. Use valores mais baixos para filtrar mais.<br><b>Filtro do Termo D:</b> Filtro Lowpass para o termo D. Pode afetar a afinação do D. Use valores mais baixos para filtrar mais.<br><b>Filtro Yaw:</b> Filtra a saída do Yaw. Pode ajudar nas aeronaves com ruídos no eixo Yaw."
},
"pidTuningRatesTip":{
"message":"Modifique as taxas e veja como elas afetam a curva do stick"
"message":"Formatação em progresso, por favor aguarde..."
},
"onboardLoggingOnboardSDCard":{
"message":"Cartão SD a bordo"
},
"onboardLoggingMsc":{
"message":"Modo de armazenamento"
},
"onboardLoggingMscNote":{
"message":"Reiniciar no modo <strong>Armazenamento (MSC)</strong>. Uma vez ativado, a memória flash ou o cartão microSD no seu controlador de voo será reconhecido como um dispositivo de armazenamento em seu computador, permitindo descarregar seus arquivos de log. Remova com segurança e desligue seu controlador de voo para sair do modo de armazenamento."
},
"onboardLoggingRebootMscText":{
"message":"Ativar modo de armazenamento"
},
"onboardLoggingMscNotReady":{
"message":"O modo de armazenamento não pode ser ativado porque o dispositivo não está pronto."
},
"dialogConfirmResetTitle":{
"message":"Confirmar"
},
"dialogConfirmResetNote":{
"message":"ATENÇÃO: Tem certeza que deseja restaurar TODAS as configurações para os valores padrão?"
},
"dialogConfirmResetConfirm":{
"message":"Restaurar"
},
"dialogConfirmResetClose":{
"message":"Cancelar"
},
"modeCameraWifi":{
"message":"BOTÃO WI-FI DA CÂMERA"
},
"modeCameraPower":{
"message":"BOTÃO LIGAR DA CÂMERA"
},
"modeCameraChangeMode":{
"message":"ALTERAR MODO DA CÂMERA"
},
"flashTab":{
"message":"Atualizar Firmware"
},
"cliAutoComplete":{
"message":"AutoCompletar avançado na linha de comandos"
"message":"Alterar o tipo de taxa irá modificar as curvas e a maneira de configurá-las"
},
"pidTuningRcRateRaceflight":{
"message":"Taxa"
},
"pidTuningRcExpoRaceflight":{
"message":"Expo"
},
"pidTuningRateRaceflight":{
"message":"Acro+"
},
"pidTuningRcExpoKISS":{
"message":"Curva RC"
},
"pidTuningRateQuickRates":{
"message":"Taxa máxima"
},
"pidTuningRcRateActual":{
"message":"Sensibilidade"
},
"dialogRatesTypeTitle":{
"message":"Alterar tipo de taxas"
},
"dialogRatesTypeNote":{
"message":"<span class=\"message-negative\"><b>CUIDADO: Você está alterando o tipo de taxa.</b></span>Alterar o tipo de taxa fará com que os valores das curvas sejam redefinidas para os valores padrão."
},
"dialogRatesTypeConfirm":{
"message":"Alterar"
},
"gpsSbasAutoDetect":{
"message":"Automático",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasEuropeanEGNOS":{
"message":"EGNOS Europeu",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasNorthAmericanWAAS":{
"message":"WAAS Norte Americano",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasJapaneseMSAS":{
"message":"MSAS Japonês",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasIndianGAGAN":{
"message":"GAGAN Indiano",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasNone":{
"message":"Nenhum",
"description":"One of the options selectable for the GPS SBAS system"
"message":"Você precisa atualizar a webview do seu dispositivo para poder usar o configurador."
},
"cordovaWebviewTroubleshootingMsg2":{
"message":"A ferramenta abaixo ajuda você a instalar um novo webview ou a atualizar um webview já instalado."
},
"cordovaAvailableWebviews":{
"message":"Aplicativos web disponíveis no seu dispositivo"
},
"cordovaWebviewInstall":{
"message":"Instalar o aplicativo <b>{{app}}</b> pode resolver esse problema de compatibilidade."
},
"cordovaWebviewInstallBtn":{
"message":"Instalar a partir do Google Play Store"
},
"cordovaWebviewUninstall":{
"message":"A desinstalação do aplicativo <b>{{app}}</b> pode resolver esse problema de compatibilidade. Se você não conseguir desinstalá-lo, tente desativá-lo no aplicativo de configurações."
},
"cordovaWebviewUninstallBtn1":{
"message":"Desinstalar a partir do Google Play Store"
},
"cordovaWebviewUninstallBtn2":{
"message":"Desinstalar / desativar nas configurações"
},
"cordovaWebviewUpdate":{
"message":"A atualização do aplicativo <b>{{app}}</b> pode resolver esse problema de compatibilidade."
},
"cordovaWebviewUpdateBtn":{
"message":"Atualizar a partir do Google Play Store"
},
"cordovaWebviewEnable":{
"message":"Vá até as configurações do seu dispositivo e navegue até a seção 'sobre o dispositivo', toque 10 vezes no 'número da versão' para habilitar as opções de desenvolvedor. Após habilitar, vá até as opções de desenvolvedor e seleciones o <b>{{app}}</b> como a Implementação de webview."
},
"cordovaWebviewEnableBtn":{
"message":"Abrir Configurações"
},
"cordovaWebviewIncompatible":{
"message":"Seu dispositivo parece não ser compatível. Procure outras formas de atualizar seu webview"
},
"cordovaNoWebview":{
"message":"Nenhum aplicativo webview foi instalado / habilitado"
},
"cordovaWebviewUsed":{
"message":"utilizado"
},
"cordovaExitAppTitle":{
"message":"Confirmar"
},
"cordovaExitAppMessage":{
"message":"Você realmente deseja sair do configurador?"
"description":"Presets tab, sources dialog, button to save new or editable source"
},
"presetsSourcesDialogResetSource":{
"message":"Redefinir",
"description":"Presets tab, sources dialog, button to reset source after modifications"
},
"presetsSourcesDialogMakeSourceActive":{
"message":"Tornar Ativo",
"description":"Presets tab, sources dialog, button to make selected source active"
},
"presetsSourcesDialogDeleteSource":{
"message":"Remover",
"description":"Presets tab, sources dialog, button to delete selected source"
},
"presetsWarningNotOfficialSource":{
"message":"<span class=\"message-negative\">AVISO!</span> Uma fonte de predefinições de terceiros está selecionada.",
"description":"Warning message that shows up when a third party preset source is selected"
},
"presetsWarningBackup":{
"message":"Por favor, certifique-se de fazer um backup de sua configuração atual (botão '$t(presetsBackupSave.message)' ou via CLI se o botão estiver desabilitado) <strong>antes</strong> de escolher e aplicar predefinições. Caso contrário, não há como voltar à configuração anterior após a aplicação das predefinições.",
"description":"Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning":{
"message":"<span class=\"message-negative\">AVISO!</span> Usar fontes de predefinições de terceiros pode ser perigoso.<br/>Certifique-se de adicionar e usar apenas fontes confiáveis. Fontes maliciosas ou predefinições mal feitas irão quebrar a configuração de sua aeronave e podem potencialmente prejudicar os seus dispositivos.",
"description":"Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation":{
"message":"A predefinição escolhida requer versão de firmware $1<br/> A versão atual do firmware é $2",
"description":"Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsTooManyPresetsFound":{
"message":"Você chegou no limite de quantidade de predefinições que podem ser exibidas",
"description":"Message that apprears on presets tab if too many presets found"
},
"presetsOptionsPlaceholder":{
"message":"ATENÇÃO! Revise a lista de opções",
"description":"Placeholder for the options list dropdown"
},
"presetsVersionMismatch":{
"message":"Versão da origem de predefinições é incompatível.<br/> Versão necessária: {{versionRequired}}<br/> Versão da origem de predefinições: {{versionSource}}<br/>Usar esta fonte de predefinição pode ser perigoso!<br/>Deseja continuar?",
"description":"Placeholder for the options list dropdown"
},
"presetsReviewOptionsWarning":{
"message":"Por favor, revise a lista de opções antes de escolher esta predefinição.",
"description":"Dialog text to prompt user to review options for the preset"
"message":"Selecione os protocolos de rádio que você gostaria de incluir nesta compilação. Note que isto é uma lista suspensa e vários itens podem ser selecionados."
},
"firmwareFlasherTelemetryProtocolDescription":{
"message":"Selecione os protocolos de telemetria que você gostaria de incluir nesta compilação. Note que isto é uma lista suspensa e vários itens podem ser selecionados. Existem também alguns protocolos de telemetria que serão ativados independente da sua seleção, baseada no protocolo de rádio selecionado, por exemplo: CRSF."
},
"firmwareFlasherOptionsDescription":{
"message":"Selecione as opções genéricas que você gostaria de incluir nesta compilação. Note que isto é uma lista suspensa e vários itens podem ser selecionados. Também estão inclusos aqui algumas opções de correção, como por exemplo: AKK VTX."
},
"firmwareFlasherMotorProtocolDescription":{
"message":"Selecione os protocolos de motor (ESC) que você gostaria de incluir nesta compilação. Note que isto é uma lista suspensa e vários itens podem ser selecionados."
},
"firmwareFlasherBranchDescription":{
"message":"Especialmente útil para desenvolvedores, você pode selecionar um PR específico, o SHA de um commit, ou um PR que ainda vai ser mesclado, digitando: pull/{PR number}/head"
},
"firmwareFlasherCustomDefinesDescription":{
"message":"Para desenvolvedores, você pode adicionar qualquer define que precisar, separados por um `espaço`, mas sem o prefixo `USE_`, ele será adicionado automaticamente para você."