6620 lines
296 KiB
JSON
6620 lines
296 KiB
JSON
{
|
||
"translation_version": {
|
||
"message": "0"
|
||
},
|
||
"yes": {
|
||
"message": "Si",
|
||
"description": "General Yes message to be used across the application"
|
||
},
|
||
"no": {
|
||
"message": "No",
|
||
"description": "General No message to be used across the application"
|
||
},
|
||
"on": {
|
||
"message": "Activo"
|
||
},
|
||
"off": {
|
||
"message": "Apagado"
|
||
},
|
||
"auto": {
|
||
"message": "Auto"
|
||
},
|
||
"error": {
|
||
"message": "Erro: {{errorMessage}} "
|
||
},
|
||
"errorTitle": {
|
||
"message": "Erro"
|
||
},
|
||
"warningTitle": {
|
||
"message": "Advertencia "
|
||
},
|
||
"noticeTitle": {
|
||
"message": "Aviso"
|
||
},
|
||
"dontShowAgain": {
|
||
"message": "Non mostrar de novo"
|
||
},
|
||
"operationNotSupported": {
|
||
"message": "Esta operación non está soportada polo seu hardware."
|
||
},
|
||
"storageDeviceNotReady": {
|
||
"message": "O dispositivo de almacenamento non está preparado. No caso dunha tarxeta microSD, asegúrese de que o controlador de voo a recoñeza correctamente."
|
||
},
|
||
"options_title": {
|
||
"message": "Axustes da aplicación"
|
||
},
|
||
"connect": {
|
||
"message": "Conectar"
|
||
},
|
||
"connecting": {
|
||
"message": "Conectando"
|
||
},
|
||
"disconnect": {
|
||
"message": "Desconectar"
|
||
},
|
||
"portsSelectManual": {
|
||
"message": "Selección Manual"
|
||
},
|
||
"portsSelectVirtual": {
|
||
"message": "Modo Virtual (experimental)",
|
||
"description": "Configure a Virtual Flight Controller without the need of a physical FC."
|
||
},
|
||
"virtualMSPVersion": {
|
||
"message": "Versión virtual do firmware"
|
||
},
|
||
"portOverrideText": {
|
||
"message": "Porto:"
|
||
},
|
||
"autoConnect": {
|
||
"message": "Conectar automáticamente"
|
||
},
|
||
"close": {
|
||
"message": "Pechar"
|
||
},
|
||
"OK": {
|
||
"message": "Ok"
|
||
},
|
||
"cancel": {
|
||
"message": "Cancelar"
|
||
},
|
||
"autoConnectEnabled": {
|
||
"message": "Conexión automática: Activada - O configurador intentase conectarse automaticamente cando un porto novo é detectado"
|
||
},
|
||
"autoConnectDisabled": {
|
||
"message": "Auto conectar: Desactivado - Necesita seleccionar o porto serie correcto e premer o botón \"conectar\""
|
||
},
|
||
"expertMode": {
|
||
"message": "Activar Modo Experto"
|
||
},
|
||
"permanentExpertMode": {
|
||
"message": "Activar permanentemente o Modo Experto"
|
||
},
|
||
"warningSettings": {
|
||
"message": "Amosar alertas"
|
||
},
|
||
"rememberLastTab": {
|
||
"message": "Abrir a última pestana ao conectar"
|
||
},
|
||
"analyticsOptOut": {
|
||
"message": "Elimina os datos anónimos das estatísticas"
|
||
},
|
||
"connectionTimeout": {
|
||
"message": "Cambia o tempo de espera ó auto-arrancar ou tras reiniciar para permitir a inicialización máis longa no dispositivo",
|
||
"description": "Change timeout on auto-connect and reboot so the bus has more time to initialize after being detected by the system"
|
||
},
|
||
"showAllSerialDevices": {
|
||
"message": "Amosar tódolos dispositivos serie (para fabricantes ou desenvolvemento)",
|
||
"description": "Do not filter serial devices using VID/PID values (for manufacturers or development)"
|
||
},
|
||
"showVirtualMode": {
|
||
"message": "Activar o modo de conexión virtual",
|
||
"description": "Text for the option to enable or disable the virtual FC"
|
||
},
|
||
"cordovaForceComputerUI": {
|
||
"message": "Empregue a interface do computador no canto da interface de teléfonos"
|
||
},
|
||
"language_changed": {
|
||
"message": "Gardouse o cambio de idioma"
|
||
},
|
||
"language_choice_message": {
|
||
"message": "Cambiar de idioma:",
|
||
"description": "Try and be brief"
|
||
},
|
||
"language_default": {
|
||
"message": "Sistema por defecto"
|
||
},
|
||
"language_default_pretty": {
|
||
"message": "Sistema Predeterminado ($t(detectedLanguage))"
|
||
},
|
||
"sensorDataFlashNotFound": {
|
||
"message": "Memoria flash <br> non dispoñible",
|
||
"description": "Text of the dataflash image in the header of the page."
|
||
},
|
||
"sensorDataFlashFreeSpace": {
|
||
"message": "Memoria flash: libre",
|
||
"description": "Text of the dataflash image in the header of the page."
|
||
},
|
||
"sensorStatusGyro": {
|
||
"message": "Xiroscopio"
|
||
},
|
||
"sensorStatusGyroShort": {
|
||
"message": "Xiro",
|
||
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
|
||
},
|
||
"sensorStatusAccel": {
|
||
"message": "Acelerómetro"
|
||
},
|
||
"sensorStatusAccelShort": {
|
||
"message": "Accel",
|
||
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
|
||
},
|
||
"sensorStatusMag": {
|
||
"message": "Magnetómetro"
|
||
},
|
||
"sensorStatusMagShort": {
|
||
"message": "Mag",
|
||
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
|
||
},
|
||
"sensorStatusBaro": {
|
||
"message": "Barómetro"
|
||
},
|
||
"sensorStatusBaroShort": {
|
||
"message": "Baro",
|
||
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
|
||
},
|
||
"sensorStatusGPS": {
|
||
"message": "GPS"
|
||
},
|
||
"sensorStatusGPSShort": {
|
||
"message": "GPS",
|
||
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
|
||
},
|
||
"sensorStatusSonar": {
|
||
"message": "Sonar/ Buscador de Rango"
|
||
},
|
||
"sensorStatusSonarShort": {
|
||
"message": "Sonar",
|
||
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
|
||
},
|
||
"checkForConfiguratorUnstableVersions": {
|
||
"message": "Mostrar notificacións de actualizacións para versións inestables do configurador"
|
||
},
|
||
"configuratorUpdateNotice": {
|
||
"message": "Está usando unha versión desactualizada do <b>Betaflight Configurator</b>. <br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
|
||
},
|
||
"configuratorUpdateHelp": {
|
||
"message": "Usar unha versión máis recente do firmware cunha versión obsoleta do Configurator pode ocasionar ó cambiar algunhas configuracións unha <strong> configuración do firmware corrompida e non funcionar</strong>. Ademais, algunhas funcións do firmware só se poderán configurar en CLI.<br><strong> A versión do configurador Betaflight <b>$1</b> está dispoñible para a descarga en liña</strong>, visite <a href=\"$2\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> esta páxina </a> para descargar e instalar a última versión con correccións e melloras. <br> Peche a xanela do configurador antes de actualizala."
|
||
},
|
||
"configuratorUpdateWebsite": {
|
||
"message": "Ir a web de descargas"
|
||
},
|
||
"deviceRebooting": {
|
||
"message": "Dispositivo - <span class=\"message-negative\">Reiniciando</span>"
|
||
},
|
||
"deviceRebooting_flashBootloader": {
|
||
"message": "Dispositivo - <span class = \"message-negative\"> Reiniciar en FLASH BOOTLOADER </span>"
|
||
},
|
||
"deviceRebooting_romBootloader": {
|
||
"message": "Dispositivo - <span class = \"message-negative\"> Reiniciar en ROM BOOTLOADER </span>"
|
||
},
|
||
"deviceReady": {
|
||
"message": "Dispositivo - <span class=\"message-positive\">Preparado</span>"
|
||
},
|
||
"tabFirmwareFlasher": {
|
||
"message": "Flasheador de Firmware"
|
||
},
|
||
"tabLanding": {
|
||
"message": "Benvido/a"
|
||
},
|
||
"tabChangelog": {
|
||
"message": "Changelog"
|
||
},
|
||
"tabPrivacyPolicy": {
|
||
"message": "Política de Privacidade"
|
||
},
|
||
"tabHelp": {
|
||
"message": "Documentación e Soporte"
|
||
},
|
||
"tabOptions": {
|
||
"message": "Opcións"
|
||
},
|
||
"tabSetup": {
|
||
"message": "Axuste"
|
||
},
|
||
"tabSetupOSD": {
|
||
"message": "Configurar OSD"
|
||
},
|
||
"tabConfiguration": {
|
||
"message": "Configuración"
|
||
},
|
||
"tabPorts": {
|
||
"message": "Portos"
|
||
},
|
||
"tabPidTuning": {
|
||
"message": "Axuste de PID"
|
||
},
|
||
"tabReceiver": {
|
||
"message": "Receptor"
|
||
},
|
||
"tabModeSelection": {
|
||
"message": "Selección de modo"
|
||
},
|
||
"tabServos": {
|
||
"message": "Servos"
|
||
},
|
||
"tabFailsafe": {
|
||
"message": "Failsafe"
|
||
},
|
||
"tabTransponder": {
|
||
"message": "Transpondedor de carreira"
|
||
},
|
||
"tabOsd": {
|
||
"message": "OSD"
|
||
},
|
||
"tabVtx": {
|
||
"message": "Transmisor de Vídeo"
|
||
},
|
||
"tabPower": {
|
||
"message": "Alimentación e batería"
|
||
},
|
||
"tabGPS": {
|
||
"message": "GPS"
|
||
},
|
||
"tabMotorTesting": {
|
||
"message": "Motores"
|
||
},
|
||
"tabLedStrip": {
|
||
"message": "Tira de LEDS"
|
||
},
|
||
"tabRawSensorData": {
|
||
"message": "Sensores"
|
||
},
|
||
"tabCLI": {
|
||
"message": "CLI"
|
||
},
|
||
"tabLogging": {
|
||
"message": "Rexistro Conectado"
|
||
},
|
||
"tabOnboardLogging": {
|
||
"message": "Blackbox"
|
||
},
|
||
"tabAdjustments": {
|
||
"message": "Axustes"
|
||
},
|
||
"tabAuxiliary": {
|
||
"message": "Modos"
|
||
},
|
||
"logActionHide": {
|
||
"message": "Agochar rexistro de conexións"
|
||
},
|
||
"logActionShow": {
|
||
"message": "Amosar rexistro de conexións"
|
||
},
|
||
"serialErrorFrameError": {
|
||
"message": "Erro de conexión en serie: mala configuración"
|
||
},
|
||
"serialErrorParityError": {
|
||
"message": "Erro de conexión en serie: mala paridade"
|
||
},
|
||
"serialPortOpened": {
|
||
"message": "Porto serie <span class=\"message-positive\">satisfactoriamente</span> aberto coa ID: $1"
|
||
},
|
||
"serialPortOpenFail": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Erro</span> abrindo porto serie"
|
||
},
|
||
"serialPortClosedOk": {
|
||
"message": "Porto serie pechado <span class=\"message-positive\">satisfactoriamente</span>"
|
||
},
|
||
"serialPortClosedFail": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Erro</span> ó pechar porto serie"
|
||
},
|
||
"serialUnrecoverable": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Erro</span> irrecuperable da conexión serie, desconectando..."
|
||
},
|
||
"serialPortLoading": {
|
||
"message": "Cargando ..."
|
||
},
|
||
"usbDeviceOpened": {
|
||
"message": "Dispositivo USB aberto <span class=\"message-positive\">satisfactoriamente</span> coa ID: $1"
|
||
},
|
||
"usbDeviceOpenFail": {
|
||
"message": "!<span class=\"message-negative\">Erro</span> abrindo dispositivo USB!"
|
||
},
|
||
"usbDeviceClosed": {
|
||
"message": "Dispositivo USB pechado <span class=\"message-positive\">satisfactoriamente</span>"
|
||
},
|
||
"usbDeviceCloseFail": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Erro</span> pechando dispositivo USB"
|
||
},
|
||
"usbDeviceUdevNotice": {
|
||
"message": "¿Están as <strong>regras udev</strong> instaladas correctamente? Consulte a documentación para instruccións"
|
||
},
|
||
"stm32UsbDfuNotFound": {
|
||
"message": "USB DFU non encontrado"
|
||
},
|
||
"stm32RebootingToBootloader": {
|
||
"message": "Iniciando o reinicio do bootloader ..."
|
||
},
|
||
"stm32RebootingToBootloaderFailed": {
|
||
"message": "Reinicio do dispositivo no cargador de arranque: Fallo"
|
||
},
|
||
"stm32TimedOut": {
|
||
"message": "STM32 - Tempo de espera superado, programación: ERRADA"
|
||
},
|
||
"stm32WrongResponse": {
|
||
"message": "A comunicación STM32 errou, resposta incorrecta, esperábase: $1 (0x$2) recivido: $3 (0x$4)"
|
||
},
|
||
"stm32ContactingBootloader": {
|
||
"message": "Conectando bootloader ..."
|
||
},
|
||
"stm32ContactingBootloaderFailed": {
|
||
"message": "Erro ó comunicar có bootloader "
|
||
},
|
||
"stm32ResponseBootloaderFailed": {
|
||
"message": "Non hai resposta do bootloader, programación: ERRADA"
|
||
},
|
||
"stm32GlobalEraseExtended": {
|
||
"message": "Executando o borrado global do chip (a través do borrado estendido) ..."
|
||
},
|
||
"stm32LocalEraseExtended": {
|
||
"message": "Executando o borrado local (a través de borrado estendido) ..."
|
||
},
|
||
"stm32GlobalErase": {
|
||
"message": "Executando o borrado global do chip ..."
|
||
},
|
||
"stm32LocalErase": {
|
||
"message": "Executando o borrado local ..."
|
||
},
|
||
"stm32InvalidHex": {
|
||
"message": "Hex non válido"
|
||
},
|
||
"stm32Erase": {
|
||
"message": "Borrando ..."
|
||
},
|
||
"stm32Flashing": {
|
||
"message": "Flasheando ..."
|
||
},
|
||
"stm32Verifying": {
|
||
"message": "Verificando ..."
|
||
},
|
||
"stm32ProgrammingSuccessful": {
|
||
"message": "Programación: SATISFACTORIA"
|
||
},
|
||
"stm32ProgrammingFailed": {
|
||
"message": "Programación: ERRADA"
|
||
},
|
||
"stm32AddressLoadFailed": {
|
||
"message": "Fallou a carga de enderezos para a opción de bytes do sector. Moi probablemente, debido á protección de lectura."
|
||
},
|
||
"stm32AddressLoadSuccess": {
|
||
"message": "A carga de enderezo para a opción de bytes do sector tivo éxito."
|
||
},
|
||
"stm32AddressLoadUnknown": {
|
||
"message": "A carga de enderezos para a opción de bytes do sector fallou cun erro descoñecido. Abortando."
|
||
},
|
||
"stm32NotReadProtected": {
|
||
"message": "Ler a protección non activo"
|
||
},
|
||
"stm32ReadProtected": {
|
||
"message": "A tarxeta parece estar protexida. Desprotexendo. Non desconecte!!"
|
||
},
|
||
"stm32UnprotectSuccessful": {
|
||
"message": "Desprotección satisfactoria."
|
||
},
|
||
"stm32UnprotectUnplug": {
|
||
"message": "ACCIÓN REQUERIDA: Desconecte e volva a conectar a controladora de voo en modo DFU para intentar cargar de novo!"
|
||
},
|
||
"stm32UnprotectFailed": {
|
||
"message": "Erro ó desprotexer a placa"
|
||
},
|
||
"stm32UnprotectInitFailed": {
|
||
"message": "Erro ó iniciar rutina de desprotexer"
|
||
},
|
||
"noConfigurationReceived": {
|
||
"message": "Non se recibiu configuración algunha en <span class=\"message-negative\">10 segundos</span>, comunicación<span class=\"message-negative\">errada</span>"
|
||
},
|
||
"firmwareVersionNotSupported": {
|
||
"message": "Esta versión de firmware <span class=\"message-negative\">non está soportada</span>. Por favor actualice a un firmware que soporte a versión de api <strong>$1</strong> ou superior. Empregue o CLI para facer un backup antes de flashear. O procedemento CLI de backup/recuperación atópase na documentación.<br />Se o prefire tamén pode descargar e usar unha versión antigua do configurador se non desexa actualizar."
|
||
},
|
||
"firmwareTypeNotSupported": {
|
||
"message": "O firmware non Betaflight <span class=\"message-negative\"> non é soportado </span>, excepto no modo CLI."
|
||
},
|
||
"firmwareUpgradeRequired": {
|
||
"message": "O firmware neste dispositivo necesita actualización a unha nova versión. Empregue o CLI para backup antes de flashear. O procedemento CLI de backup/recuperación atópase na documentación.<br />Se o prefire tamén pode descargar e usar unha versión antigua do configurador se non desexa actualizar."
|
||
},
|
||
"resetToCustomDefaultsDialog": {
|
||
"message": "Hai predeterminados personalizados para este taboleiro dispoñibles. Normalmente, un taboleiro non funcionará correctamente a menos que se apliquen valores predeterminados personalizados. <br/>¿Quere aplicar os valores predeterminados personalizados para este taboleiro?"
|
||
},
|
||
"resetToCustomDefaultsAccept": {
|
||
"message": "Aplicar valores predeterminados personalizados"
|
||
},
|
||
"reportProblemsDialogHeader": {
|
||
"message": "Os seguintes <strong> problemas coa súa configuración </strong> foron detectados:"
|
||
},
|
||
"reportProblemsDialogFooter": {
|
||
"message": "Porfavor <strong>solucione estes problemas antes de intentar voar a súa aeronave</strong>."
|
||
},
|
||
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
|
||
"message": "<strong>A versión do configurador que está empregando ($3) é máis antigua que o firmware que está empregando ($4)</strong>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
|
||
},
|
||
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
|
||
"message": "<strong>Non hai ningún protocolo de saída do motor seleccionado</strong>.<br>Seleccione un protocolo de saída do motor adecuado para os seus ESC en '$t(configurationEscFeatures.message)' na pestana '$t(tabMotorTesting.message)'.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
|
||
},
|
||
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
|
||
"message": "<strong> o acelerómetro está activado, pero non está calibrado </strong>.<br> Se pretende usar o acelerómetro, siga as instrucións de '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' na '$t(tabSetup.message)'pestana. Se está habilitada algunha función que requira o acelerómetro (modos de nivel automático, rescate GPS, ...), o armado desactivarase ata que se calibre o acelerómetro.<br> Se non está usando o acelerómetro é recomendable deshabilitalo en '$t(configurationSystem.message)' na pestana '$t(tabConfiguration.message)'."
|
||
},
|
||
"infoVersionOs": {
|
||
"message": "SO: <strong>{{operatingSystem}}</strong>",
|
||
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
|
||
},
|
||
"infoVersionConfigurator": {
|
||
"message": "Configurador: <strong>{{configuratorVersion}}</strong>",
|
||
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating Configurator version"
|
||
},
|
||
"buildServerUsingCached": {
|
||
"message": "Usando información construida na caché para $1."
|
||
},
|
||
"releaseCheckLoaded": {
|
||
"message": "Cargada información de versión para $1 dende GitHub."
|
||
},
|
||
"releaseCheckFailed": {
|
||
"message": "<b>Fallou a consulta GitHub para a versión $1, empregarase a información gardada na caché. Motivo: <code>$2</code></b>"
|
||
},
|
||
"releaseCheckCached": {
|
||
"message": "Empregando información gardada na caché para a versión $1."
|
||
},
|
||
"releaseCheckNoInfo": {
|
||
"message": "Non se atopa información válida para a versión $1."
|
||
},
|
||
"tabSwitchConnectionRequired": {
|
||
"message": "É necesario <strong>conectar</strong> para poder ver as pestanas."
|
||
},
|
||
"tabSwitchWaitForOperation": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Non pode</span> facer isto agora, por favor espere a que remate a operación actual ..."
|
||
},
|
||
"tabSwitchUpgradeRequired": {
|
||
"message": "É necesario <strong>actualizar</strong> o firmware á última versión de Betaflight antes de poder empregar a pestana $1."
|
||
},
|
||
"firmwareVersion": {
|
||
"message": "Versión do Firmware: <strong>$1</strong>"
|
||
},
|
||
"apiVersionReceived": {
|
||
"message": "Versión de API MultiWii: : <strong>$1</strong>"
|
||
},
|
||
"uniqueDeviceIdReceived": {
|
||
"message": "ID único do dispositivo: <strong>0x$1</strong>"
|
||
},
|
||
"craftNameReceived": {
|
||
"message": "Nome aeronave: <strong>$1</strong>"
|
||
},
|
||
"armingDisabled": {
|
||
"message": "<strong>Armado Desactivado</strong>"
|
||
},
|
||
"armingEnabled": {
|
||
"message": "<strong>Armado Activado</strong>"
|
||
},
|
||
"runawayTakeoffPreventionDisabled": {
|
||
"message": "<strong>Desabilitado temporalmente prevención de despegue</strong>"
|
||
},
|
||
"runawayTakeoffPreventionEnabled": {
|
||
"message": "<strong>Prevención de despegue habilitada</strong>"
|
||
},
|
||
"boardInfoReceived": {
|
||
"message": "Placa: <strong>$1</strong>, versión: <strong>$2</strong>"
|
||
},
|
||
"buildInfoReceived": {
|
||
"message": "Executando firmware publicado en: <strong>$1</strong>"
|
||
},
|
||
"fcInfoReceived": {
|
||
"message": "Información de controladora de voo, identificador: <strong>$1</strong>, versión: <strong>$2</strong>"
|
||
},
|
||
"versionLabelTarget": {
|
||
"message": "Placa"
|
||
},
|
||
"versionLabelFirmware": {
|
||
"message": "Firmware"
|
||
},
|
||
"versionLabelConfigurator": {
|
||
"message": "Configurador"
|
||
},
|
||
"notifications_app_just_updated_to_version": {
|
||
"message": "Aplicación actualizada á versión: $1"
|
||
},
|
||
"notifications_click_here_to_start_app": {
|
||
"message": "Pulsa aquí para abrila aplicación"
|
||
},
|
||
"statusbar_port_utilization": {
|
||
"message": "Utilización do porto:",
|
||
"description": "Port utilization text shown in the status bar"
|
||
},
|
||
"statusbar_usage_download": {
|
||
"message": "D:",
|
||
"description": "References 'Download' in the status bar, port utilization. Keep one character long if possible"
|
||
},
|
||
"statusbar_usage_upload": {
|
||
"message": "U:",
|
||
"description": "References 'Upload' in the status bar, port utilization. Keep one character long if possible"
|
||
},
|
||
"statusbar_packet_error": {
|
||
"message": "Paquetes con error:",
|
||
"description": "Packet error text shown in the status bar"
|
||
},
|
||
"statusbar_i2c_error": {
|
||
"message": "error I2C:",
|
||
"description": "CPU load text shown in the status bar"
|
||
},
|
||
"statusbar_cycle_time": {
|
||
"message": "Tempo de Ciclo:",
|
||
"description": "Cycle time text shown in the status bar"
|
||
},
|
||
"statusbar_cpu_load": {
|
||
"message": "Carga da CPU:",
|
||
"description": "CPU load text shown in the status bar"
|
||
},
|
||
"dfu_connect_message": {
|
||
"message": "Por favor emprega o Flasheador de Firmware para acceder os dispositivos DFU"
|
||
},
|
||
"dfu_erased_kilobytes": {
|
||
"message": "Borrados $1 kB da flash <span class=\"message-positive\">correctamente</span>"
|
||
},
|
||
"dfu_device_flash_info": {
|
||
"message": "Dispositivo detectado cun tamaño de flash total $1 KiB"
|
||
},
|
||
"dfu_hex_address_errors": {
|
||
"message": "A imaxe do firmware contén enderezos que non se atopan no dispositivo de destino"
|
||
},
|
||
"dfu_error_image_size": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Erro</span>: A imaxe estregada é maior que o tamaño do chip! Imaxe: $1 KiB, límite= $2 KiB"
|
||
},
|
||
"eeprom_saved_ok": {
|
||
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">gardada</span>"
|
||
},
|
||
"defaultWelcomeIntro": {
|
||
"message": "Benvido ó <strong>Betaflight - Configurator</strong>, unha utilidade deseñada para simplificar a actualización, configuración e axuste da súa controladora de voo."
|
||
},
|
||
"defaultWelcomeHead": {
|
||
"message": "Hardware"
|
||
},
|
||
"defaultWelcomeText": {
|
||
"message": "A aplicación admite todo o hardware que pode executar Betaflight. Consulte a pestana de flash para ver a lista completa de hardware.<br /><br /> <a href=\"https://github.com/betaflight/blackbox-log-viewer/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Descargar Betaflight Blackbox Log Viewer</a><br /><br /><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Descargar scripts Betaflight TX Lua</a><br /><br />O código fonte do firmware pódese descargar de <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a><br /><br />Para hardware heredado que usa un chip USB a serie CP210x:<br />Os <b>Controladores CP210x</b> máis recentes pódense descargar de <a href=\"https://www.silabs.com/products/development-tools/software/usb-to-uart-bridge-vcp-drivers\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a><br />A última versíon <b>Zadig</b> do controlador USB para Windows pódese descargar dende <a href=\"http://zadig.akeo.ie/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</ a><br /><b>ImpulseRC Driver Fixer</b> pódese descargar <a href=\"https://impulserc.com/pages/downloads\" target=\"blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí< /a>"
|
||
},
|
||
"defaultContributingHead": {
|
||
"message": "Contribuir"
|
||
},
|
||
"defaultContributingText": {
|
||
"message": "Se desexa axudar a que Betaflight sexa aínda mellor, pode axudar de moitos xeitos, incluíndo:<br /><ul> <li>usando os seus coñecementos sobre Betaflight para crear ou actualizar contido <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">na nosa Wiki</a>, ou respondendo ás preguntas doutros usuarios nos foros en liña;</li><li><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/blob/master/docs/development/Development.md\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aportando código</a> ó firmware e ó Configurator - novas características, correccións, melloras;</li><li>probando <a href=\"https://github.com/Betaflight/betaflight/pulls\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">novas funcións e correccións </a> e proporcionando comentarios;</li><li>axudando a outros usuarios a resolver os problemas que denuncian en <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/issues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">o noso rastreador de números</a>, e participando en debates sobre solicitudes de características;</li><li><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/tree/master/README.md#Translators\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">traducindo</a> Configurador Betaflight a un novo idioma, ou axudando a manter as traducións existentes.</li></ul>"
|
||
},
|
||
"defaultFacebookText": {
|
||
"message": "Tamén temos un <a href=\"https://www.facebook.com/groups/betaflightgroup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Grupo de Facebook</a>.<br />Únase a nós para obter un lugar onde falar sobre Betaflight, facer preguntas sobre a configuración ou simplemente pasar un rato cos compañeiros pilotos."
|
||
},
|
||
"defaultDiscordText": {
|
||
"message": "Betaflight <a href=\"https://discord.betaflight.com/invite\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Server Discord</a>. <br /> Comparte a túa experiencia de voo, fala de BetaFlight, axudar a outras persoas ou obter axuda por si mesmo da comunidade."
|
||
},
|
||
"defaultChangelogHead": {
|
||
"message": "Configurator - Novidades"
|
||
},
|
||
"defaultButtonFirmwareFlasher": {
|
||
"message": "Flasheador de Firmware"
|
||
},
|
||
"defaultDonateHead": {
|
||
"message": "Código aberto / Aviso de doazón"
|
||
},
|
||
"defaultDonateText": {
|
||
"message": "<p><strong>Betaflight</strong> é un software de control de voo que é de <strong>código aberto</strong> e está dispoñible de xeito gratuíto <strong>sen garantía</strong> para tódolos usuarios.</p><p>Se atopa Betaflight ou o Configurador Betaflight útiles, considere <strong>apoiar</strong> ó seu desenvolvemento cunha doazón.</p>"
|
||
},
|
||
"defaultDonateBottom": {
|
||
"message": "<p> Se quere contribuír financeiramente de xeito continuado, ten que considerar converterse en patrón para nós en $t(patreonLink.message).</p>"
|
||
},
|
||
"patreonLink": {
|
||
"message": "<a href=\"https://www.patreon.com/betaflight\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Patreon</a>",
|
||
"description": "Patreon is name, and should not require translation"
|
||
},
|
||
"defaultDonate": {
|
||
"message": "Doar"
|
||
},
|
||
"defaultSponsorsHead": {
|
||
"message": "Patrocinadores"
|
||
},
|
||
"defaultDocumentationHead": {
|
||
"message": "Documentación / Manual"
|
||
},
|
||
"defaultDocumentation": {
|
||
"message": "A documentación de Betaflight está dispoñible nas notas da versión e na wiki.<br /><br />"
|
||
},
|
||
"defaultDocumentation1": {
|
||
"message": "O wiki Betaflight é un excelente recurso para obter información. Pódese atopar <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
|
||
},
|
||
"defaultDocumentation2": {
|
||
"message": "As notas de lanzamento para o firmware pódense ler na páxina de lanzamentos de GitHub, <a href=\"https://github.com/Betaflight/Betaflight/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
|
||
},
|
||
"defaultSupportHead": {
|
||
"message": "Soporte"
|
||
},
|
||
"defaultSupportSubline1": {
|
||
"message": "Fontes de soporte"
|
||
},
|
||
"defaultSupportSubline2": {
|
||
"message": "Desenvolvedor"
|
||
},
|
||
"defaultSupport": {
|
||
"message": "Para soporte por favor busque nos foros e na wiki ou contacte co vendedor. <br /><br />"
|
||
},
|
||
"defaultSupport1": {
|
||
"message": "<a href=\"http://www.rcgroups.com/forums/showthread.php?t=2464844&page=1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Fio RC Groups</a>"
|
||
},
|
||
"defaultSupport2": {
|
||
"message": "<a href=\"http://betaflight.info\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wiki de Betaflight</a>"
|
||
},
|
||
"defaultSupport3": {
|
||
"message": "<a href=\"https://www.youtube.com/playlist?list=PLwoDb7WF6c8nT4jjsE4VENEmwu9x8zDiE\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Videos 4.3 Joshua Bardallas Betaflight</a>"
|
||
},
|
||
"defaultSupport4": {
|
||
"message": "<a href=\"https://github.com/Betaflight\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>"
|
||
},
|
||
"defaultSupport5": {
|
||
"message": "<a href=\"https://slack.betaflight.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Desenvolvedores do Betaflight no slack</a>"
|
||
},
|
||
"initialSetupButtonCalibrateAccel": {
|
||
"message": "Calibrar Acelerómetro"
|
||
},
|
||
"initialSetupCalibrateAccelText": {
|
||
"message": "Coloque a placa ou o chasis nunha superficie <strong> nivelada</strong> , proceda coa calibración e asegúrese que a plataforma non se move durante este período"
|
||
},
|
||
"initialSetupButtonCalibrateMag": {
|
||
"message": "Calibrar Magnetómetro"
|
||
},
|
||
"initialSetupCalibrateMagText": {
|
||
"message": "Mova o multirotor <strong>360</strong> graos no eixo de rotacion, dispón de 30 segundos para esta tarefa"
|
||
},
|
||
"initialSetupButtonCalibratingText": {
|
||
"message": "Calibrando..."
|
||
},
|
||
"initialSetupButtonReset": {
|
||
"message": "Reiniciar Axustes"
|
||
},
|
||
"initialSetupResetText": {
|
||
"message": "Reiniciar axustes a valores por <strong>defecto</strong>"
|
||
},
|
||
"initialSetupButtonBackup": {
|
||
"message": "Copia de seguridade JSON"
|
||
},
|
||
"initialSetupButtonRestore": {
|
||
"message": "Restaurar JSON"
|
||
},
|
||
"initialSetupButtonRebootBootloader": {
|
||
"message": "Activar o cargador de arranque / DFU"
|
||
},
|
||
"initialSetupRebootBootloaderText": {
|
||
"message": "Reinicia en modo<strong>cargador de arranque / DFU </strong>."
|
||
},
|
||
"initialSetupButtonResetZaxis": {
|
||
"message": "Reiniciar eixo Z, offset: 0 º"
|
||
},
|
||
"initialSetupButtonResetZaxisValue": {
|
||
"message": "Reiniciar eixo Z, offset: $1 º"
|
||
},
|
||
"initialSetupMixerHead": {
|
||
"message": "Tipo Mezclador"
|
||
},
|
||
"initialSetupThrottleHead": {
|
||
"message": "Axustes do Acelerador"
|
||
},
|
||
"initialSetupMinimum": {
|
||
"message": "Mínimo:"
|
||
},
|
||
"initialSetupMaximum": {
|
||
"message": "Máximo:"
|
||
},
|
||
"initialSetupFailsafe": {
|
||
"message": "Failsafe:"
|
||
},
|
||
"initialSetupMinCommand": {
|
||
"message": "MinCommand:"
|
||
},
|
||
"initialSetupBatteryHead": {
|
||
"message": "Batería"
|
||
},
|
||
"initialSetupMinCellV": {
|
||
"message": "Min Celda Voltaxe:"
|
||
},
|
||
"initialSetupMaxCellV": {
|
||
"message": "Max Celda Voltaxe:"
|
||
},
|
||
"initialSetupVoltageScale": {
|
||
"message": "Escala de voltaxe:"
|
||
},
|
||
"initialSetupAccelTrimsHead": {
|
||
"message": "Acelerómetro trims"
|
||
},
|
||
"initialSetupPitch": {
|
||
"message": "Pitch:"
|
||
},
|
||
"initialSetupRoll": {
|
||
"message": "Roll:"
|
||
},
|
||
"initialSetupMagHead": {
|
||
"message": "Magnetómetro"
|
||
},
|
||
"initialSetupInfoHead": {
|
||
"message": "Info"
|
||
},
|
||
"initialSetupBattery": {
|
||
"message": "Voltaxe da batería:"
|
||
},
|
||
"initialSetupBatteryValue": {
|
||
"message": "$1 V"
|
||
},
|
||
"initialSetupDrawn": {
|
||
"message": "Capacidade consumida:"
|
||
},
|
||
"initialSetupDrawing": {
|
||
"message": "Corrente consumida:"
|
||
},
|
||
"initialSetupBatteryMahValue": {
|
||
"message": "$1 mAh"
|
||
},
|
||
"initialSetupBatteryAValue": {
|
||
"message": "$1 A"
|
||
},
|
||
"initialSetupRSSI": {
|
||
"message": "RSSI:"
|
||
},
|
||
"initialSetupRSSIValue": {
|
||
"message": "$1 %"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlags": {
|
||
"message": "Flags Armado Desactivado:"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingAllowed": {
|
||
"message": "Armado Permitido"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltip": {
|
||
"message": "Lista de bandeiras que indican por que non se permite armar actualmente. Pase o rato sobre a bandeira ou consulte a Wiki (páxina 'Arming Sequence & Safety') para máis información."
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipNO_GYRO": {
|
||
"message": "O xiro non foi detectado",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the NO_GYRO arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipFAILSAFE": {
|
||
"message": "Failsafe está activado",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the FAILSAFE arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRX_FAILSAFE": {
|
||
"message": "Non se detecta ningún sinal de receptor válido",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the RX_FAILSAFE arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBAD_RX_RECOVERY": {
|
||
"message": "O seu receptor acaba de recuperarse do dispositivo a proba de fallos, pero o interruptor de armar está activo",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the BAD_RX_RECOVERY arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOXFAILSAFE": {
|
||
"message": "O switch 'FAILSAFE' foi activado",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the BOXFAILSAFE arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRUNAWAY_TAKEOFF": {
|
||
"message": "Activouse a protección de despegue incontrolado",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the RUNAWAY_TAKEOFF arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCRASH": {
|
||
"message": "Desarmado mediante a detección de colisión",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the CRASH arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
|
||
"message": "A canle do acelerador é demasiado alto",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
|
||
"message": "A aeronave non está nivelada (suficientemente)",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
|
||
"message": "Armado demasiado pronto despois de acenderse",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipNOPREARM": {
|
||
"message": "O interruptor prearmar non está activado ou non se desactivou despois de desarmalo",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the NOPREARM arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipLOAD": {
|
||
"message": "A carga do sistema é demasiado alta para un voo seguro",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the LOAD arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
|
||
"message": "A calibración do sensor aínda está en curso",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCLI": {
|
||
"message": "CLI está activo",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the CLI arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCMS_MENU": {
|
||
"message": "O CMS (menú de configuración) está activo - a través de OSD ou outra pantalla -",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the CMS_MENU arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipOSD_MENU": {
|
||
"message": "Menú OSD está activo",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the OSD_MENU arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBST": {
|
||
"message": "Un dispositivo Black Sheep Telemetry (por exemplo, TBS Core Pro) desarmouse e está impedindo que se arme",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the BST arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipMSP": {
|
||
"message": "A conexión MSP está activa, probablemente con este Betaflight Configurator",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the MSP arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipPARALYZE": {
|
||
"message": "Activouse o modo de paralización",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the PARALYZE arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipGPS": {
|
||
"message": "O modo de rescate GPS está configurado pero o número de satélites requirido non foi fixado",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the GPS arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRESC": {
|
||
"message": "O switch 'GPS Rescue' foi activado",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the RESC arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRPMFILTER": {
|
||
"message": "O filtrado baseado en RPM está activado, pero un ou máis ESC non están a proporcionar unha telemetría DSHOT válida. Comprobe que os ESC son capaces de instalar e posúen o firmware necesario para soportar a telemetría bidireccional DSHOT.",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the RPMFILTER arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipREBOOT_REQD": {
|
||
"message": "Un cambio na configuración require un reinicio",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the REBOOT_REQD arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipDSHOT_BBANG": {
|
||
"message": "Bitbanged DSHOT non está funcionando correctamente e os motores non se poden controlar. Probablemente esté causado por un conflito temporal con outras funcións habilitadas no controlador de voo.",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the DSHOT_BBANG arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipNO_ACC_CAL": {
|
||
"message": "Non se calibrou o acelerómetro e están habilitadas funcións que dependen del. Calibre o acelerómetro.",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the NO_ACC_CAL arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipMOTOR_PROTO": {
|
||
"message": "Non hai ningún protocolo de saída do motor seleccionado",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the MOTOR_PROTO arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipARM_SWITCH": {
|
||
"message": "Unha das outras sinais de desarmado está activa ao armar",
|
||
"description": "Message that pops up to describe the ARM_SWITCH arming disable flag"
|
||
},
|
||
"initialSetupGPSHead": {
|
||
"message": "GPS"
|
||
},
|
||
"initialSetupInstrumentsHead": {
|
||
"message": "Instrumentos"
|
||
},
|
||
"initialSetupButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"initialSetupModel": {
|
||
"message": "Modelo: $1"
|
||
},
|
||
"initialSetupAttitude": {
|
||
"message": "$1 grao"
|
||
},
|
||
"initialSetupAccelCalibStarted": {
|
||
"message": "Calibración de acelerómetro comezada"
|
||
},
|
||
"initialSetupAccelCalibEnded": {
|
||
"message": "Calibración de acelerómetro<span class=\"message-positive\">finalizada</span>"
|
||
},
|
||
"initialSetupMagCalibStarted": {
|
||
"message": "Calibración de magnetómetro comezada"
|
||
},
|
||
"initialSetupMagCalibEnded": {
|
||
"message": "Calibración de magnetómetro <span class=\"message-positive\">finalizada</span>"
|
||
},
|
||
"initialSetupSettingsRestored": {
|
||
"message": "Axustes restaurados a <strong>valores por defecto</strong>"
|
||
},
|
||
"initialSetupEepromSaved": {
|
||
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">gardada</span>"
|
||
},
|
||
"featureNone": {
|
||
"message": "<Elixir un>"
|
||
},
|
||
"featureRX_PPM": {
|
||
"message": "PPM/CPPM (cable único)"
|
||
},
|
||
"featureINFLIGHT_ACC_CAL": {
|
||
"message": "Calibración do nivel en voo"
|
||
},
|
||
"featureRX_SERIAL": {
|
||
"message": "Serie (via UART)"
|
||
},
|
||
"featureMOTOR_STOP": {
|
||
"message": "Non xiran os motores cando se arme"
|
||
},
|
||
"featureSERVO_TILT": {
|
||
"message": "Servo gimbal"
|
||
},
|
||
"featureSERVO_TILTTip": {
|
||
"message": "Esta característica permite o modo CAMSTAB, que se pode empregar para manter ata dous eixes constantes mediante o acelerómetro"
|
||
},
|
||
"featureSOFTSERIAL": {
|
||
"message": "Activar portos serie basados en CPU"
|
||
},
|
||
"featureSOFTSERIALTip": {
|
||
"message": "Configurar portos no menú Portos despois da activación."
|
||
},
|
||
"featureGPS": {
|
||
"message": "GPS para navegación e telemetría"
|
||
},
|
||
"featureGPSTip": {
|
||
"message": "Configura os portos primeiro"
|
||
},
|
||
"featureSONAR": {
|
||
"message": "Sonar"
|
||
},
|
||
"featureTELEMETRY": {
|
||
"message": "Saída de telemetría"
|
||
},
|
||
"feature3D": {
|
||
"message": "Modo 3D (para utilizar con ESCs reversibles)"
|
||
},
|
||
"featureRX_PARALLEL_PWM": {
|
||
"message": "PWM (un cable por canal)"
|
||
},
|
||
"featureRX_MSP": {
|
||
"message": "MSP (control vía porto MSP)"
|
||
},
|
||
"featureRSSI_ADC": {
|
||
"message": "Entrada RSSI analóxica"
|
||
},
|
||
"featureLED_STRIP": {
|
||
"message": "Soporte para LED RGB multicolor"
|
||
},
|
||
"featureDISPLAY": {
|
||
"message": "Pantalla OLED"
|
||
},
|
||
"featureDISPLAYTip": {
|
||
"message": "Se esta característica está activada, e non hai un monitor conectado (ou o monitor non está acendido), haberá un tempo de espera de 10 segundos aprox. cada vez que se reinicie a controladora."
|
||
},
|
||
"featureOSD": {
|
||
"message": "On Screen Display"
|
||
},
|
||
"featureCHANNEL_FORWARDING": {
|
||
"message": "Enviar os canles aux ás saídas de servos."
|
||
},
|
||
"featureTRANSPONDER": {
|
||
"message": "Transpondedor de carreira"
|
||
},
|
||
"featureTRANSPONDERTip": {
|
||
"message": "Configurar no menú de Race Transponder despois de activar."
|
||
},
|
||
"featureAIRMODE": {
|
||
"message": "Activar permanentemente Airmode"
|
||
},
|
||
"featureRX_SPI": {
|
||
"message": "SPI Rx (ex. Rx integrado)"
|
||
},
|
||
"featureESC_SENSOR": {
|
||
"message": "Use KISS/BLHeli_32 telemetría ESC <b>nun fío separado</b>"
|
||
},
|
||
"featureANTI_GRAVITY": {
|
||
"message": "Activar permanentemente"
|
||
},
|
||
"featureANTI_GRAVITYTip": {
|
||
"message": "Se está desactivado, pódese empregar o modo 'ANTI GRAVITY' cun conmutador."
|
||
},
|
||
"featureDYNAMIC_FILTER": {
|
||
"message": "Filtrado notch dinámico do xiro"
|
||
},
|
||
"configurationFeatureEnabled": {
|
||
"message": "Activado"
|
||
},
|
||
"configurationFeatureName": {
|
||
"message": "Característica"
|
||
},
|
||
"configurationFeatureDescription": {
|
||
"message": "Descripción"
|
||
},
|
||
"configurationMixer": {
|
||
"message": "Mixer"
|
||
},
|
||
"configurationFeatures": {
|
||
"message": "Outras características"
|
||
},
|
||
"configurationReceiver": {
|
||
"message": "Receptor"
|
||
},
|
||
"configurationReceiverMode": {
|
||
"message": "Modo do receptor"
|
||
},
|
||
"configurationTelemetry": {
|
||
"message": "Telemetría"
|
||
},
|
||
"configurationTelemetryHelp": {
|
||
"message": "Saída da telemetría dende o receptor"
|
||
},
|
||
"configurationRSSI": {
|
||
"message": "RSSI (Calidade da sinal)"
|
||
},
|
||
"configurationRSSIHelp": {
|
||
"message": "RSSI e a medida da forza da sinal e é moy útil porque permite saber cando a aeronave está a sairse do alcance ou si está a sufrir interferencias de radiofrecuencia."
|
||
},
|
||
"configurationEscFeatures": {
|
||
"message": "Características de ESC/Motores"
|
||
},
|
||
"configurationFeaturesHelp": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong>Non tódalas combinacións de opcións son válidas. Cando o firmware da controladora detecta unha configuración inválida as opcións con conflicto serán desactivadas. <br /><strong>Nota:</strong> Configurar portos serie <span class=\"message-negative\">antes</span> activando as características que usan esos portos."
|
||
},
|
||
"configurationSerialRXHelp": {
|
||
"message": "• O UART para o receptor debe establecerse en 'Rx Serie' (na pestana <i>Portos</i>)<br>• Seleccione o formato de datos correcto no menú desplegable, a continuación:"
|
||
},
|
||
"configurationSpiRxHelp": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong> O provedor SPI RX só funcionará se o hardware necesario está na placa ou se conecta a un bus SPI."
|
||
},
|
||
"configurationOtherFeaturesHelp": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong> Non tódalas opcións son soportadas por tódalas controladoras. Se activa una opción específica, e se desactiva despois de pulsar 'Gardar e Reiniciar', significa que esta opción non está soportada na súa controladora."
|
||
},
|
||
"configurationBoardAlignment": {
|
||
"message": "Aliñamento de Placa e Sensor"
|
||
},
|
||
"configurationBoardAlignmentRoll": {
|
||
"message": "Graos de Roll"
|
||
},
|
||
"configurationBoardAlignmentPitch": {
|
||
"message": "Graos de Pitch"
|
||
},
|
||
"configurationBoardAlignmentYaw": {
|
||
"message": "Graos de Yaw"
|
||
},
|
||
"configurationSensorAlignmentGyro": {
|
||
"message": "Aliñado do XIRO"
|
||
},
|
||
"configurationSensorGyroToUse": {
|
||
"message": "XIRO/ACCEL"
|
||
},
|
||
"configurationSensorGyroToUseNotFound": {
|
||
"message": "Peligro: Non funciona Xiro/Acc"
|
||
},
|
||
"configurationSensorGyroToUseFirst": {
|
||
"message": "Primeiro"
|
||
},
|
||
"configurationSensorGyroToUseSecond": {
|
||
"message": "Segundo"
|
||
},
|
||
"configurationSensorGyroToUseBoth": {
|
||
"message": "Ámbalas dúas"
|
||
},
|
||
"configurationSensorAlignmentGyro1": {
|
||
"message": "Primer XIRO"
|
||
},
|
||
"configurationSensorAlignmentGyro2": {
|
||
"message": "Segundo XIRO"
|
||
},
|
||
"configurationSensorAlignmentAcc": {
|
||
"message": "Aliñado do ACELERADOR"
|
||
},
|
||
"configurationSensorAlignmentMag": {
|
||
"message": "Aliñado da brúxula"
|
||
},
|
||
"configurationSensorAlignmentDefaultOption": {
|
||
"message": "Por defecto"
|
||
},
|
||
"configurationAccelTrims": {
|
||
"message": "Trim do acelerómetro"
|
||
},
|
||
"configurationAccelTrimRoll": {
|
||
"message": "Trim do acelerómetro de Roll"
|
||
},
|
||
"configurationAccelTrimPitch": {
|
||
"message": "Trim do acelerómetro de Pitch"
|
||
},
|
||
"configurationArming": {
|
||
"message": "Armado"
|
||
},
|
||
"configurationArmingHelp": {
|
||
"message": "Algunhas opcións de armado poderían necesitar que actives o acelerómetro"
|
||
},
|
||
"configurationReverseMotorSwitch": {
|
||
"message": "Dirección de motor invertida"
|
||
},
|
||
"configurationReverseMotorSwitchHelp": {
|
||
"message": "Esta opción configura o mesturador para esperar que a dirección do motor se invirta e que as hélices estean en consecuencia.<strong>Aviso:</strong> isto non inverte a dirección do motor. Use a ferramenta de configuración para os seus ESCs ou cambie a orde do cableado do motor para lograr isto. Ademais, asegúrese de verificar con hélices que os seus motores están rotando nas direccións que se mostran no diagrama anterior antes de intentar armalo."
|
||
},
|
||
"configurationAutoDisarmDelay": {
|
||
"message": "Desarmar motores despóis de [segundos] (Require a característica de MOTOR_STOP)"
|
||
},
|
||
"configurationDisarmKillSwitch": {
|
||
"message": "Desarmar motores sin ter en conta o valor do acelerador (Cando ARM é configurado no menú Modos cun canale AUX)"
|
||
},
|
||
"configurationDisarmKillSwitchHelp": {
|
||
"message": "O armado está sempre desactivado cando o acelerador está baixo. Teña coidado xa que pode desarmar accidentalmente co conmutador cando este voando con esta opción activada."
|
||
},
|
||
"configurationDigitalIdlePercent": {
|
||
"message": "Ralentí Motor (%, estático)"
|
||
},
|
||
"configurationDigitalIdlePercentDisabled": {
|
||
"message": "Ralentí Dinámico está activo en {{dynamicIdle}} rpm. Mire a pestana de axuste do PID."
|
||
},
|
||
"configurationDigitalIdlePercentHelp": {
|
||
"message": "O valor do \"ralentí do motor (estático)\" é o porcentaxe do acelerador máximo que se envía ao CES cando o acelerador está na posición mínima de stick e o quad está armado. <br><br>Aumemteo para obter unha velocidade máis alta e evitar desincronismos. Demasiado alto e o quad séntese flotar. Demasiado baixo e os motores poden desincronizar ou ser lentos ó acelerar. <br><br>En 4.3, cando o ralentí dinámico está activo, o valor estático é descartado, xa que o valor ralentí está continuamente axustado para manter as rpm mínimas configuradas no motor máis lento."
|
||
},
|
||
"configurationMotorPoles": {
|
||
"message": "Postes do motor",
|
||
"description": "One of the fields of the ESC/Motor configuration"
|
||
},
|
||
"configurationMotorPolesLong": {
|
||
"message": "$t(configurationMotorPoles.message) (número de imáns na campana do motor)",
|
||
"description": "One of the fields of the ESC/Motor configuration"
|
||
},
|
||
"configurationMotorPolesHelp": {
|
||
"message": "O número de polos é o número de imáns na campá do motor. Non conte os estatores onde están enrolados os fíos de cobre. Os motores de 5\" normalmente teñen 14 imáns, 3\" ou máis pequenos adoitan ter 12 imáns.",
|
||
"description": "Help text for the Motor poles field of the ESC/Motor configuration"
|
||
},
|
||
"configurationThrottleMinimum": {
|
||
"message": "Minimun Throttle (Valor minimo do ESC ó armar)"
|
||
},
|
||
"configurationThrottleMinimumHelp": {
|
||
"message": "Este é o valor 'ralentí' que se envía aos ESCs cando a aeronave está armada e o acelerador está en posición mínima. Aumente o valor para gañar máis velocidade do ralentí. Tamén aumente o valor en caso de desincronización!"
|
||
},
|
||
"configurationThrottleMaximum": {
|
||
"message": "Maximum Throttle ( Valor maximo do ESC ó armar)"
|
||
},
|
||
"configurationThrottleMinimumCommand": {
|
||
"message": "Comando mínimo ( Valor do ESC ó desarmar)"
|
||
},
|
||
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
|
||
"message": "Este é o valor que se envía aos ESCs cando a aeronave está desarmada. Selecciona un valor onde os motores estean parados (1000 para a maioria dos ESCs)."
|
||
},
|
||
"configurationEscProtocolDisabled": {
|
||
"message": "Seleccione un protocolo de saída do motor adecuado para os seus ESCs. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
|
||
},
|
||
"escProtocolDisabledMessage": {
|
||
"message": "<strong>Precaución:</strong> Seleccionar un protocolo de saída do motor que non é soportado para os seus ESCs pode provocar que os <strong>ESCs xiraran en canto a batería estea conectada</strong>. Por este motivo, <strong>asegúrese de retirar as aspas antes de conectar unha batería por primeira vez despois de cambiar o protocolo de saída do motor</strong>."
|
||
},
|
||
"configurationDshotBeeper": {
|
||
"message": "Configuración baliza Dshot"
|
||
},
|
||
"configurationUseDshotBeeper": {
|
||
"message": "Usar a baliza Dshot (usa os motores para emitir pitidos cando está desarmado)"
|
||
},
|
||
"configurationDshotBeaconTone": {
|
||
"message": "Ton da baliza"
|
||
},
|
||
"configurationDshotBeaconHelp": {
|
||
"message": "A baliza Dshot utiliza os ESCs e os motores para producir son. Isto significa que a baliza Dshot non se pode empregar cando os motores están xirando. En Betaflight 3.4 e máis recentes, cando se intenta armar mentres a baliza Dshot está activa, hai un atraso de 2 segundos despois do último ton da baliza Dshot antes de que a aeronave estea armada. Trátase de evitar que a funcionalidade de baliza Dshot interfira cós comandos Dshot enviados ao armar. <br/><strong>Aviso:</strong> Xa que a baliza Dshot está funcionando a través dos seus motores cando está activo, isto pode provocar un exceso de calor producindo danos nos seus motores e / ou ESCs se a intensidade da baliza é demasiado alta. Use BLHeli Configurator ou BLHeli Suite para axustar e probar a intensidade da baliza."
|
||
},
|
||
"configurationBeeper": {
|
||
"message": "Configuración do Beeper"
|
||
},
|
||
"beeperGYRO_CALIBRATED": {
|
||
"message": "Soa cando o Xiro foi calibrado"
|
||
},
|
||
"beeperRX_LOST": {
|
||
"message": "Soa cando se apague o TX ou se perda a sinal (repetirase ata co TX estea ben)"
|
||
},
|
||
"beeperRX_LOST_LANDING": {
|
||
"message": "Soa SOS cando estando armado o Tx apagase ou perde sinal (autoaterrizaxe/autodesarme)"
|
||
},
|
||
"beeperDISARMING": {
|
||
"message": "Soa cando desarmas a controladora de voo"
|
||
},
|
||
"beeperARMING": {
|
||
"message": "Soa cando se arma a controladora de voo"
|
||
},
|
||
"beeperARMING_GPS_FIX": {
|
||
"message": "Soa un ton especial cando se arma a controladora e o GPS está fixado"
|
||
},
|
||
"beeperBAT_CRIT_LOW": {
|
||
"message": "Pitidos longos de peligro cando a batería é moi baixa (repítese)"
|
||
},
|
||
"beeperBAT_LOW": {
|
||
"message": "Pitidos de peligro cando a batería é baixar (repítese)"
|
||
},
|
||
"beeperGPS_STATUS": {
|
||
"message": "Usa un número de pitidos para indicar cantos satélites GPS se atoparon"
|
||
},
|
||
"beeperRX_SET": {
|
||
"message": "Pitidos cando o canle auxiliar está configurado para pitido"
|
||
},
|
||
"beeperACC_CALIBRATION": {
|
||
"message": "Confirmación completa da calibración do acelerómetro de voo"
|
||
},
|
||
"beeperACC_CALIBRATION_FAIL": {
|
||
"message": "Erro da calibración do acelerómetro de voo"
|
||
},
|
||
"beeperREADY_BEEP": {
|
||
"message": "Soa un ton cando o GPS estea bloqueado e listo"
|
||
},
|
||
"beeperDISARM_REPEAT": {
|
||
"message": "Soan beeps mentres o stick quede en posición de desarmado"
|
||
},
|
||
"beeperARMED": {
|
||
"message": "Pitido de advertencia cando a placa está armada cós motores apagados inactivos (repítese ata que a placa está desarmada ou o acelerador aumenta)"
|
||
},
|
||
"beeperSYSTEM_INIT": {
|
||
"message": "Pitido de iniciación cando se encende a placa"
|
||
},
|
||
"beeperUSB": {
|
||
"message": "Emitir un pitido cando o controlador de voo estea alimentado por USB. Desactive isto se non quere que o pitido soe no banco de traballo"
|
||
},
|
||
"beeperBLACKBOX_ERASE": {
|
||
"message": "Bip cando se complete o borrado da caixa negra"
|
||
},
|
||
"beeperCRASH_FLIP": {
|
||
"message": "Pitido cando o modo de xiro estea activo"
|
||
},
|
||
"beeperCAM_CONNECTION_OPEN": {
|
||
"message": "Pitido cando se introduce o control da cámara de 5 teclas"
|
||
},
|
||
"beeperCAM_CONNECTION_CLOSE": {
|
||
"message": "Bip cando se retira o control da cámara de 5 teclas"
|
||
},
|
||
"beeperRC_SMOOTHING_INIT_FAIL": {
|
||
"message": "Bip cando se arme e non teña os filtros de suavizado inicializados"
|
||
},
|
||
"configuration3d": {
|
||
"message": "Características do 3D ESC/Motor"
|
||
},
|
||
"configuration3dDeadbandLow": {
|
||
"message": "Baixa Bandamorta 3D"
|
||
},
|
||
"configuration3dDeadbandHigh": {
|
||
"message": "Alta Bandamorta 3D"
|
||
},
|
||
"configuration3dNeutral": {
|
||
"message": "3D Neutro"
|
||
},
|
||
"configuration3dDeadbandThrottle": {
|
||
"message": "Acelerador 3D Bandamorta"
|
||
},
|
||
"configurationSystem": {
|
||
"message": "Configuración de sistema"
|
||
},
|
||
"configurationLoopTime": {
|
||
"message": "Tempo de ciclo do controlador de voo"
|
||
},
|
||
"configurationCalculatedCyclesSec": {
|
||
"message": "Ciclo/Sec [Hz]"
|
||
},
|
||
"configurationSpeedGyroNoGyro": {
|
||
"message": "Non Gyro",
|
||
"description": "When no gyro is configured this appears in place of the speed of the gyro in kHz"
|
||
},
|
||
"configurationSpeedPidNoGyro": {
|
||
"message": "Gyro / {{value}}",
|
||
"description": "When no gyro is configured this appears in place of the speed of the PID in kHz. Try to keep it short."
|
||
},
|
||
"configurationKHzUnitLabel": {
|
||
"message": "{{value}} kHz",
|
||
"description": "Value for some options that show the speed of gyro, pid, etc. in kHz"
|
||
},
|
||
"configurationLoopTimeHelp": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong> Asegúrese de que a súa FC poida funcionar a estas velocidades. Comprobe a estabilidade da CPU e do ciclo. Cambiar isto pode requirir a reordenación de PID. SUXERENCIA: desactivar o acelerómetro e outros sensores para obter máis rendemento."
|
||
},
|
||
"configurationGPS": {
|
||
"message": "GPS"
|
||
},
|
||
"configurationGPSProtocol": {
|
||
"message": "Protocolo"
|
||
},
|
||
"configurationGPSBaudrate": {
|
||
"message": "Tasa de baudios"
|
||
},
|
||
"configurationGPSubxSbas": {
|
||
"message": "Tipo de asistencia en terra"
|
||
},
|
||
"configurationGPSAutoBaud": {
|
||
"message": "Baudios automáticos"
|
||
},
|
||
"configurationGPSAutoConfig": {
|
||
"message": "Configuración automática"
|
||
},
|
||
"configurationGPSGalileo": {
|
||
"message": "Usa Galileo",
|
||
"description": "Option to use Galileo in the GPS configuration"
|
||
},
|
||
"configurationGPSGalileoHelp": {
|
||
"message": "Cando está activado, o módulo GPS tamén seguirá o sistema de satélite de Galileo, xeralmente resultando en máis satélites fixados. En BetaFlight 4.2.x ou anterior, tamén desactiva o sistema de aumento de QZSS.",
|
||
"description": "Help text for the option to use Galileo in the GPS configuration"
|
||
},
|
||
"configurationGPSHomeOnce": {
|
||
"message": "Estableza o punto de inicio unha vez",
|
||
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
|
||
},
|
||
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
|
||
"message": "Se está activado, só se empregará o primeiro armado despois de conectar a batería como punto de inicio. Se non está activado, cada vez que o quad estea armado, o punto de inicio actualizarase.",
|
||
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
|
||
},
|
||
"configurationGPSHelp": {
|
||
"message": "<strong> Nota: </strong> non esqueza configurar un porto serie (a través da pestana Ports) cando use a función GPS."
|
||
},
|
||
"configurationSerialRX": {
|
||
"message": "Proveedor do Receptor Serie"
|
||
},
|
||
"configurationSpiRX": {
|
||
"message": "Provedor de receptores de bus SPI"
|
||
},
|
||
"configurationEepromSaved": {
|
||
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">guardada</span>"
|
||
},
|
||
"configurationButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar e Reiniciar"
|
||
},
|
||
"dialogDynFiltersChangeTitle": {
|
||
"message": "Cambios nos valores do Dynamic Notch"
|
||
},
|
||
"dialogDynFiltersChangeNote": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>ATENCIÓN: Este cambio activará/desactivará o filtro RPM, aumentando/disminuindo o retardo/efectividade do filtro.</b></span><br><br>¿Restablecer os filtros notch dinámicos ós valores recomendados?"
|
||
},
|
||
"portsIdentifier": {
|
||
"message": "Identificador"
|
||
},
|
||
"portsConfiguration": {
|
||
"message": "Configuración/MSP"
|
||
},
|
||
"portsSerialRx": {
|
||
"message": "Rx Serie"
|
||
},
|
||
"portsSensorIn": {
|
||
"message": "Entrada Sensor"
|
||
},
|
||
"portsTelemetryOut": {
|
||
"message": "Saída Telemetría"
|
||
},
|
||
"portsPeripherals": {
|
||
"message": "Periféricos"
|
||
},
|
||
"portsHelp": {
|
||
"message": "<strong> Nota: </strong> non todas as combinacións son válidas. Cando o firmware do controlador de voo detecte isto, restablecerase a configuración do porto serie."
|
||
},
|
||
"portsVtxTableNotSet": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">ADVERTENCIA:</span> A táboa VTX non se configurou correctamente e sen ela o control do VTX non será posible. Configure a táboa VTX na lapela $t(tabVtx.message)."
|
||
},
|
||
"portsMSPHelp": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong><span class=\"message-negative\">NON</span> desactive o MSP do primeiro porto serie a non ser que saiva o que está a facer. E posible que teña que reflashear e borrar a súa configuración si o fai."
|
||
},
|
||
"portsFirmwareUpgradeRequired": {
|
||
"message": "Actualización do firmware <span class=\"message-negative\"> requerida </span>. Configuracións do porto serie do firmware < 1.8.0 non está soportado."
|
||
},
|
||
"portsButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar e Reiniciar"
|
||
},
|
||
"portsTelemetryDisabled": {
|
||
"message": "Desactivado"
|
||
},
|
||
"portsFunction_MSP": {
|
||
"message": "MSP"
|
||
},
|
||
"portsFunction_GPS": {
|
||
"message": "GPS"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TELEMETRY_FRSKY": {
|
||
"message": "FrSky"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TELEMETRY_HOTT": {
|
||
"message": "HoTT"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TELEMETRY_LTM": {
|
||
"message": "LTM"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TELEMETRY_MAVLINK": {
|
||
"message": "MAVLink"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TELEMETRY_MSP": {
|
||
"message": "MSP"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TELEMETRY_SMARTPORT": {
|
||
"message": "SmartPort"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TELEMETRY_IBUS": {
|
||
"message": "iBUS"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TELEMETRY_JETIXBUS": {
|
||
"message": "JETIXBUS"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TELEMETRY_CRSF": {
|
||
"message": "CRSF"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TELEMETRY_SRXL": {
|
||
"message": "SRXL"
|
||
},
|
||
"portsFunction_ESC_SENSOR": {
|
||
"message": "ESC"
|
||
},
|
||
"portsFunction_RX_SERIAL": {
|
||
"message": "Serial RX"
|
||
},
|
||
"portsFunction_BLACKBOX": {
|
||
"message": "Rexistro de caixa negra"
|
||
},
|
||
"portsFunction_TBS_SMARTAUDIO": {
|
||
"message": "VTX (TBS SmartAudio)"
|
||
},
|
||
"portsFunction_IRC_TRAMP": {
|
||
"message": "VTX (IRC Tramp)"
|
||
},
|
||
"portsFunction_RUNCAM_DEVICE_CONTROL": {
|
||
"message": "Cámara (Protocolo RunCam)"
|
||
},
|
||
"portsFunction_FRSKY_OSD": {
|
||
"message": "OSD (Protocolo FrSky)"
|
||
},
|
||
"portsFunction_VTX_MSP": {
|
||
"message": "VTX (MSP + Displayport)"
|
||
},
|
||
"pidTuningProfileOption": {
|
||
"message": "Perfil $1"
|
||
},
|
||
"pidTuningRateProfileOption": {
|
||
"message": "Perfil tasa $1"
|
||
},
|
||
"portsFunction_LIDAR_TF": {
|
||
"message": "Benewake LIDAR"
|
||
},
|
||
"pidTuningUpgradeFirmwareToChangePidController": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\"> Cambio do controlador PID desactivado - pode cambialo a través da CLI. </span> Ten firmware coa versión API <span class=\"message-negative\">$1</span>, pero esta funcionalidade require <span class=\"message-positive\">$2</span>."
|
||
},
|
||
"pidTuningSubTabPid": {
|
||
"message": "Configuración do perfil PID"
|
||
},
|
||
"pidTuningSubTabRates": {
|
||
"message": "Configuración do perfil de taxa"
|
||
},
|
||
"pidTuningSubTabFilter": {
|
||
"message": "Opcións de filtros"
|
||
},
|
||
"pidProfileName": {
|
||
"message": "Nome do perfil PID"
|
||
},
|
||
"rateProfileName": {
|
||
"message": "Nome do perfil Rate"
|
||
},
|
||
"pidTuningShowAllPids": {
|
||
"message": "Mostrar tódolos PID's"
|
||
},
|
||
"pidTuningHideUnusedPids": {
|
||
"message": "Oculta PID's no usados"
|
||
},
|
||
"pidTuningNonProfilePidSettings": {
|
||
"message": "Configuración do controlador PID independente do perfil"
|
||
},
|
||
"pidTuningAntiGravity": {
|
||
"message": "Anti Gravidade"
|
||
},
|
||
"pidTuningAntiGravityMode": {
|
||
"message": "Modo",
|
||
"description": "Anti Gravity mode selection parameter"
|
||
},
|
||
"pidTuningAntiGravityModeOptionSmooth": {
|
||
"message": "Suave",
|
||
"description": "One of the modes of anti gravity"
|
||
},
|
||
"pidTuningAntiGravityModeOptionStep": {
|
||
"message": "Paso",
|
||
"description": "One of the modes of anti gravity"
|
||
},
|
||
"pidTuningAntiGravityGain": {
|
||
"message": "Ganancia",
|
||
"description": "Anti Gravity Gain Parameter"
|
||
},
|
||
"pidTuningAntiGravityGainHelp": {
|
||
"message": "Multiplica o iTerm e aumenta P durante os cambios rápidos de acelerador.<br><br>8.0 significa multiplicar 8 x iTerm",
|
||
"description": "Anti Gravity Gain Parameter Help Icon"
|
||
},
|
||
"pidTuningAntiGravityThres": {
|
||
"message": "Límite",
|
||
"description": "Anti Gravity Threshold Parameter"
|
||
},
|
||
"pidTuningAntiGravityHelp": {
|
||
"message": "Anti Gravity aumenta a I (e P na 4.3) durante un instante e pouco despois de cambios de aceleración rápidos, aumentando a estabilidade da actitude durante os aceleróns. <br><br>Os valores de ganancia máis altos poden mellorar a estabilidade en máquinas de autoridade ou aqueles con un centro de gravidade desprazado."
|
||
},
|
||
"pidTuningDMin": {
|
||
"message": "<b>D</b>erivative",
|
||
"description": "Table header of the D Min feature in the PIDs tab"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMinDisabledNote": {
|
||
"message": "<strong> Nota: </strong> A función D Max está desactivada e os seus parámetros están escondidos. Para usar D Max, por favor, activeo en $t(pidTuningPidSettings.message)."
|
||
},
|
||
"pidTuningDMinFeatureTitle": {
|
||
"message": "Amortiguación Dinámica / Axustes D Max",
|
||
"description": "Title for the options panel for the D Max feature"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMaxSettingTitle": {
|
||
"message": "Amortiguación<br>Dinámica",
|
||
"description": "Sidebar title for the options panel for the D Max feature"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMinGain": {
|
||
"message": "Ganancia",
|
||
"description": "Gain of the D Max feature"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMaxGainHelp": {
|
||
"message": "D Max Gain aumenta a sensibilidade do sistema que aumenta D cando o quad xira rapidamente ou ten propwash. <br><br>Os valores de ganancia máis altos traen D máis facilmente que os valores máis baixos, levantando cara a D Max máis rápido. Os valores de 40 ou incluso 50 poden funcionar ben para as construcións limpas de freestyle. <br><br> Os valores máis baixos non aumentarán a DMAX, excepto en movementos moi rápidos, e poden atender mellor configuracións de carreira minimizando D Lag. <br><br> Aviso: ou ganancia ou avance, debe ser definido por riba de 20, ou D non vai aumentar como debería. Configurar ambos a cero bloqueará D no valor da base.",
|
||
"description": "D Max feature helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMinAdvance": {
|
||
"message": "Ascenso",
|
||
"description": "Advance of the D Max feature"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
|
||
"message": "D Max Advance engade sensibilidade ao factor de ganancia cando os stiks móvense rapidamente.<br><br>Advance non responde o xiro ou o propwash. Actúa antes que o factor de ganancia e en ocasións é útil para os quads de baixa autoridade que tenden a retrasarse mal ao comezo dun movemento.<br><br>Xeralmente é mellor deixalo en cero.<br><br>Aviso: O valor de Advance, ou ganancia, debe ser definido por riba de 20, ou D non vai aumentar como debería. Configuración de ambos a cero bloqueará D no valor base.",
|
||
"description": "D Max feature helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMinFeatureHelp": {
|
||
"message": "D Max aumenta D durante movementos rápidos de gyro e/ou stiks.<br><br>O factor de \"Ganancia\" aumenta D cando o quad xira rapidamente ou está tremendo no propwash. Normalmente só é necesario \"Ganancia\".<br><br>O factor \"Advance\" aumenta D cara a D Max durante as entradas de Stick. Normalmente non é necesario e debe ser definido como cero. Advance pode ser útil para os quads de baixa autoridade que tenden a sobrexirar fortemente.<br><br>Os valores de ganancia máis altos (p. exem, 40) poden ser máis axeitados para o freestyle subindo D máis pronto.<br><br>Aviso: O valor de Ganancia ou o Avance debe ser definido por riba de 20 ou D non aumentará como debería. Configuración de ambos a cero bloqueará D no valor da base.",
|
||
"description": "D Max feature helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMinHelp": {
|
||
"message": "Amortiguación de calquera movemento do quad.<br /><br />Oponse os movementos causados polas entradas dos stiks ou influencias externas (p. exem. propwash ou rachas de vento)<br /><br />Un valor de D Min máis alto proporciona máis estabilidade e reduce os sobrexiros.<br /><br />D amplifica o ruído (magnifica entre 10x ata 100x). Isto pode queimar os motores se as ganancias son demasiado altas ou D non se filtra ben.<br /><br />O D-term é un pouco como o amortecedor no seu coche.",
|
||
"description": "Derivative helpicon message on PID table titlebar"
|
||
},
|
||
"pidTuningPidSettings": {
|
||
"message": "Configuración do controlador PID"
|
||
},
|
||
"pidTuningMotorSettings": {
|
||
"message": "Axustes do acelerador e do motor"
|
||
},
|
||
"pidTuningMiscSettings": {
|
||
"message": "Outras opcións"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothing": {
|
||
"message": "Alisado RC"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingAuto": {
|
||
"message": "Auto"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingManual": {
|
||
"message": "Manual"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingAutoFactor": {
|
||
"message": "Factor Automático",
|
||
"description": "Auto Factor parameter for RC smoothing"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingAutoFactorHelp": {
|
||
"message": "Axusta o cálculo do factor automático, 10 é o factor predeterminado para a relación de retardo. Aumentar o número suavizará máis as entradas de RC, ao tempo que engade un atraso. Isto pode ser útil para conexións RC pouco fiables ou para voos cinematográficos.<br>Teña coidado cos números que se aproximan a 50, o atraso de entrada será perceptible.<br>Empregue o comando da CLI rc_smoothing_info mentres TX e RX están acendidos para ver os cortes calculados automaticamente para o suavizado RC.",
|
||
"description": "Auto Factor parameter help message"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingAutoFactorHelp2": {
|
||
"message": "Axusta o suavizado automático RC. 30 é o valor predeterminado. Os valores máis altos suavizan máis as entradas de RC, p. exemp. 60 para freestyle HD ou 90-120 para voo cinemático. Nota: Os valores superiores a 50 provocarán un atraso apreciable do stick. Valores máis baixos, por exemplo, 20-25, transferirán algúns dos pasos de control RC aos sinais do motor, aumentando lixeiramente a calor do motor, pero reducirán lixeiramente o atraso RC. Isto pode ser útil para as carreiras.",
|
||
"description": "Auto Factor parameter help message"
|
||
},
|
||
"receiverRcFeedforwardTypeSelect": {
|
||
"message": "Tipo de Corte de Prealimentación"
|
||
},
|
||
"receiverRcSetpointTypeSelect": {
|
||
"message": "Tipo de corte de entrada"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingInterpolation": {
|
||
"message": "Interpolación"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingFilter": {
|
||
"message": "Filtro"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingTypeHelp": {
|
||
"message": "Tipo de suavizado RC usado"
|
||
},
|
||
"rcSmoothingSetpointCutoffHelp": {
|
||
"message": "A frecuencia de corte en Hz utilizada polo filtro de setpoint. Usar valores máis baixos producirá entradas máis suaves e son máis axeitados para protocolos de receptores máis lentos. A maioría dos usuarios deben deixar isto a 0 correspondentes a \"auto\"."
|
||
},
|
||
"rcSmoothingFeedforwardCutoffHelp": {
|
||
"message": "A frecuencia de corte en Hz utilizada polo filtro Feedforward. Usar valores máis baixos producirá entradas máis suaves e son máis axeitados para protocolos de receptores máis lentos. A maioría dos usuarios deben deixar isto a 0 correspondentes a \"auto\"."
|
||
},
|
||
"rcSmoothingChannelsSmoothedHelp": {
|
||
"message": "A suavización de canles aplícase a"
|
||
},
|
||
"rcSmoothingFeedforwardTypeHelp": {
|
||
"message": "O tipo de método de filtrado utilizado para o feedorward. Comezado na 4.2 recoméndase o valor predeterminado de \"auto\". Para 4.1 e anteriores, a maioría dos usuarios deben usar o valor predeterminado \"Biquad\" xa que proporciona un bo equilibrio entre a suavidade eo atraso. \"PT1\" reduce o atraso lixeiramente, pero proporciona menos alisado."
|
||
},
|
||
"rcSmoothingSetpointTypeHelp": {
|
||
"message": "O tipo de método de filtrado utilizado para a entrada. A maioría dos usuarios deben empregar o valor predeterminado \"biquad\" xa que proporciona un bo equilibrio entre a suavidade eo atraso. \"PT1\" reduce o atraso lixeiramente, pero proporciona menos alisado."
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingSetpointManual": {
|
||
"message": "Seleccione se a entrada da frecuencia de corte do filtro é automaticamente calculada (recomendada) ou seleccionada manualmente polo usuario. O uso de \"manual\" non se recomenda para os protocolos de receptores como Crossfire que pode cambiar en voo."
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingFeedforwardManual": {
|
||
"message": "Selecciona se a frecuencia de corte de filtro de Feedorward é calculada automaticamente (recomendada) ou seleccionada manualmente polo usuario. O uso de \"manual\" non se recomenda para os protocolos de receptores como Crossfire que pode cambiar en voo."
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingSetpointHz": {
|
||
"message": "Frecuencia de corte de entrada"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingFeedforwardCutoff": {
|
||
"message": "Frecuencia de Corte de Prealimentación"
|
||
},
|
||
"receiverRcSetpointType": {
|
||
"message": "Tipo de filtro de entrada"
|
||
},
|
||
"receiverRcFeedforwardType": {
|
||
"message": "Tipo de filtro de alimentación"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingFeedforwardTypeOff": {
|
||
"message": "Apagado"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingFeedforwardTypeAuto": {
|
||
"message": "Auto"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingChannel": {
|
||
"message": "Canles suavizados"
|
||
},
|
||
"receiverRcInterpolation": {
|
||
"message": "Interpolación RC"
|
||
},
|
||
"receiverRcInterpolationHelp": {
|
||
"message": "Os sistemas RC TX / RX non son tan rápidos como os bucles PID. Isto significa que o bucle PID ten lagoas na corrente de información dos sistemas RC. Esta opción permite a interpolación da entrada RC durante os tempos en que non se reciben marcos RC. A opción tamén ofrece un comportamento P e D máis limpo xa que non hai rampas na entrada de control."
|
||
},
|
||
"receiverRcInterpolationIntervalHelp": {
|
||
"message": "Intervalo de interpolación para o modo de interpolación RC manual en milisegundos"
|
||
},
|
||
"receiverRcInterpolationOff": {
|
||
"message": "Apagado"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingType": {
|
||
"message": "Tipo suavizado"
|
||
},
|
||
"receiverRcInterpolationDefault": {
|
||
"message": "Predefinido"
|
||
},
|
||
"receiverRcInterpolationAuto": {
|
||
"message": "Auto"
|
||
},
|
||
"receiverRcInterpolationManual": {
|
||
"message": "Manual"
|
||
},
|
||
"receiverRcInterpolationInterval": {
|
||
"message": "Intervalo de interpolación RC [ms]"
|
||
},
|
||
"receiverRcSmoothingMode": {
|
||
"message": "Modo suavizado"
|
||
},
|
||
"pidTuningDtermSetpointTransition": {
|
||
"message": "Transición de punto D"
|
||
},
|
||
"pidTuningDtermSetpoint": {
|
||
"message": "Peso do punto D"
|
||
},
|
||
"pidTuningDtermSetpointTransitionHelp": {
|
||
"message": "Con este parámetro, D SetPoint o tamaño pode reducirse preto do centro dos sticks, o que resulta máis suave o final dos flips e rolls.<br> O valor representa un punto de deflexión do stick: 0 - Stick centrado, 1 - deflexión completa. Cando o stick está por riba dese punto, o tamaño de Setpoint mantense constante no seu valor configurado. Cando o stick está situado a continuación deste punto, o tamaño do Setpoint é reducido proporcionalmente, alcanzando 0 na posición do centro do stick.<br>Valor de 1 dá o efecto máximo de suavizado, mentres que o valor de 0 mantén o tamaño do Setpoint fixado no seu valor configurado sobre todo o rango do stick."
|
||
},
|
||
"pidTuningDtermSetpointHelp": {
|
||
"message": "Este parámetro determina o efecto de aceleración do stick dentro do compoñente derivado.<br> Valor de 0 é igual ao antigo método de medida onde D só sigue ó Gyro, mentres que o valor de 1 equivale ao método de erro antigo con igual relación de seguimento de Gyro e Stick.<br> O valor máis baixo é igual a unha resposta máis lenta / máis suave, mentres que o valor superior proporciona máis resposta de aceleración de adherencia.<br>Nota paraa interpolación de RC recoméndase que se active con valores máis altos para evitar que os golpes do control fagan ruído."
|
||
},
|
||
"pidTuningDtermSetpointTransitionWarning": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong> $t(warningTitle.message):</strong> Desaconséllase moito o uso dunha transición de punto de consecuencia maior que 0 e inferior a 0,1. Se o fai, pode levar a inestabilidade e reducir a capacidade de resposta dos stick mentres atravesan o punto central.</span>"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardGroup": {
|
||
"message": "Feed-<br>forward"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardGroupHelp": {
|
||
"message": "Feedforward axusta a capacidade de resposta do stick.<br /><br /> Estas opcións permítenlle axustala para ofrecer calquera cousa, dende respostas nítidas e inmediatas do stick para carreiras ou respostas suaves para fins cinematográficos ou HD."
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardJitter": {
|
||
"message": "Reducción do jitter"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardJitterHelp": {
|
||
"message": "A redución da fluctuación reduce o Feedforward cando os sticks se moven lentamente, independentemente da súa posición.<br><br>Isto permite un voo suave e sen vibracións cando se crean arcos lentos suaves, pero proporciona un avance total sen demora cando os sticks se moven rapidamente. A transición non é necesaria, e debe establecerse en cero cando a redución de trepidación está activa.<br><br>O valor predeterminado é 7. Os valores máis altos, por exemplo, 10-12, son bos para fins cinematográficos ou freestyle HD, 5 pode ser mellor para carreiras con enlaces RC rápidos."
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardSmoothFactor": {
|
||
"message": "Suavidade"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardSmoothnessHelp": {
|
||
"message": "Feedforward é esencial para atenuar o ruído no rastro feedforward.<br><br>O valor máis pequeno que dá un trazo suave é o mellor.<br><br>O valor predeterminado de 25 é bo para enlaces RC de 50-150Hz. Para enlaces RCc de 250Hz, use 40-50. Para enlaces de 500Hz, use 60-65."
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardAveraging": {
|
||
"message": "Promedio"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardAveragingHelp": {
|
||
"message": "A promedio de Feedforward leva a media dos últimos 2 ou 3 pasos feedforward. Isto suaviza o rastro feedforward, pero engade algún atraso.<br><br>É máis eficaz cando hai fluctuacións arriba/abaixo no sinal, que é común con enlaces RC máis rápidos.<br><br>Precísanse 2 puntos de media para enlaces de 500Hz e enlaces ruidosos de 250Hz ou para voar cinemáticos / HD. CrossFire (antes de CRSFSHOT) necesita un promedio de 3 puntos en modo de 150Hz."
|
||
},
|
||
"pidTuningOptionOff": {
|
||
"message": "Apagado"
|
||
},
|
||
"pidTuningOptionOn": {
|
||
"message": "Acendido"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardAveragingOption2Point": {
|
||
"message": "Punto 2"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardAveragingOption3Point": {
|
||
"message": "Punto 3"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardAveragingOption4Point": {
|
||
"message": "Punto 4"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardBoost": {
|
||
"message": "Impulso"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardBoostHelp": {
|
||
"message": "O impulso de feedforward engade un empuxe extra en resposta á aceleración ou a desaceleración do stick.<br><br>Isto minimiza o atraso de Gyro que é causado polo atraso da aceleración do motor, e reduce o sobrexiro cando o stick desacelera contrarrestando forte os motores.<br><br>O impulso predeterminado funciona para a maioría das configuracións. Os pilotos de carreira poden preferir aumentar un pouco. O aumento pode estar ben axustado cunha análise coidadoso da caixa negra."
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardMaxRateLimit": {
|
||
"message": "Límite máximo do Rate"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardMaxRateLimitHelp": {
|
||
"message": "Corta o feedorward xa que os stcks avanzan cara á deflexión máxima, para minimizar o sobrexiro ó comezo dun flip ou roll.<br><br>Non fai nada ó final dun flip ou roll. Os valores máis baixos fan que a atenuación comeza antes.<br><br> Normalmente este valor non require modificación. O mellor é un valor máis elevado consistente con sobrexiro aceptable no inicio dos rolls ou flips."
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardTransition": {
|
||
"message": "Transición"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardTransitionHelp": {
|
||
"message": "Reduce linealmente o Feedforward cando os sticks están preto do centro. <br><br>En 4.2 e anteriores, a transición pódese usar para proporcionar respostas máis suaves do stick en torno á posición central do stick.<br><br>En 4.3, a transición non se recomenda, xa que foi \"substituída\" pola función de redución da fluctuación.<br><br>Un valor de 0 desactiva a transición. Un valor de 0,3 reduce o avance a cero cando os sticks están no punto morto, pero aumenta ao normal cando os sticks están > 30% fóra do centro."
|
||
},
|
||
"pidTuningProportional": {
|
||
"message": "<b>P</b>roporcional"
|
||
},
|
||
"pidTuningProportionalHelp": {
|
||
"message": "Controla a forza con que a máquina segue os sticks (o punto de referencia).<br /><br />Os valores máis altos (ganancias) proporcionan un seguimento máis axustado, pero pode provocar un rebasamento se é demasiado alto en relación a D e pode causar oscilacións nas voltas altas do acelerador. Pense en P como o resorte dun coche.",
|
||
"description": "Proportional Term helpicon message on PID table titlebar"
|
||
},
|
||
"pidTuningIntegral": {
|
||
"message": "<b>I</b>ntegral"
|
||
},
|
||
"pidTuningIntegralHelp": {
|
||
"message": "Controla os pequenos desplazamentos persistentes.<br><br>Semellante a P, pero acumúlase progresivamente e lentamente ata que o erro é cero. Importante para prexuízos a longo prazo, como un centro de gravidade descompensado ou influencias externas persistentes, como o vento.<br /><br />Os aumentos máis altos proporcionan un seguimento máis axustado, especialmente nos xiros, pero poden facer que o quad se sinta ríxido.<br><br>Pode causar oscilacións lentas en compilacións de baixa autoridade ou se son altas en proporción a P.",
|
||
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
|
||
},
|
||
"pidTuningDerivative": {
|
||
"message": "Derivada"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMax": {
|
||
"message": "<b>D</b> Max"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMaxHelp": {
|
||
"message": "Proporciona amortiguamento máis forte para as manobras rápidas que doutro xeito causarían sobrexiro. <br><br>Permite un valor de D menor do habitual, mantendo motores máis fríos e xiros máis rápidos, pero levanta D para controlar o sobrexiro nos flips ou cambios rápidos. <br><br>Máis útil paras correiras, construcións ruidosas ou máquinas de autoridade baixa.",
|
||
"description": "D Max Term helpicon message on PID table titlebar"
|
||
},
|
||
"pidTuningDerivativeHelp": {
|
||
"message": "Controla a forza de amortiguamento a CALQUERA movemento do quad. Para os movementos de stick, o D-Term diminúe o comando. Para unha influencia externa (propwash ou ráfagas de vento) o d-term diminúe a influencia.<br><br>As ganancias máis altas proporcionan máis amortiguamento e redución do exceso de P-Term e FF.<br>Con todo, o D-term MOI sensible ás vibracións de alta frecuencia do Gyro (amplifica o ruido de 10x a 100x).<br><br>O ruído de alta frecuencia pode causar calor e queimar os motores se os valores de D son demasiado altos ou o ruído de Gyro non está ben filtrado (Vexa pestana Filtros).<br><br>Pense no D-Term como o amortecedor do seu coche, pero coa propiedade negativa inherente de amplificar ruido en altas frecuencias do gyro.",
|
||
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforward": {
|
||
"message": "<b>F</b>eedforward"
|
||
},
|
||
"pidTuningFeedforwardHelp": {
|
||
"message": "Un factor adicional, derivado puramente da entrada de sticks, que axuda a empurrar o quad rapidamente en movementos de stick rápidos.<br><br>FF non pode causar oscilacións, permite unha P máis baixo para unha respostra similar a dos sticks, e contrarrestar a oposición natural de D ós movementos.<br><br>Valores baixos ou cero producirán unha resposta máis suave pero máis atrasada aos movementos dos sticks.",
|
||
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
|
||
},
|
||
"pidTuningMaxRateWarning": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:</b></span>Taxas moi altas poden producir desyncs dende desaceleracións rápidas."
|
||
},
|
||
"pidTuningRcRate": {
|
||
"message": "RC Rate"
|
||
},
|
||
"pidTuningMaxVel": {
|
||
"message": "Velocidade máxima [deg/s]"
|
||
},
|
||
"pidTuningRate": {
|
||
"message": "Rate"
|
||
},
|
||
"pidTuningSuperRate": {
|
||
"message": "Super Rate"
|
||
},
|
||
"pidTuningRatesPreview": {
|
||
"message": "Previsualizar tasas"
|
||
},
|
||
"pidTuningRatesTuningHelp": {
|
||
"message": "<b> Tasas e Expo </b>: Determinar a sensación do stick en función destes parámetros. Use o gráfico e o modelo en 3D en directo para atopar a configuración de tasas favoritas."
|
||
},
|
||
"pidTuningRcExpo": {
|
||
"message": "RC Expo"
|
||
},
|
||
"pidTuningTPAMode": {
|
||
"message": "Modo TPA"
|
||
},
|
||
"pidTuningTPA": {
|
||
"message": "TPA"
|
||
},
|
||
"pidTuningTPARate": {
|
||
"message": "Tasa TPA"
|
||
},
|
||
"pidTuningTPABreakPoint": {
|
||
"message": "TPA Breakpoint"
|
||
},
|
||
"pidTuningTPAPD": {
|
||
"message": "PD"
|
||
},
|
||
"pidTuningTPAD": {
|
||
"message": "D"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrottleCurvePreview": {
|
||
"message": "Vista previa das curvas do acelerador"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrottleLimitType": {
|
||
"message": "Límite Throttle"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrottleLimitPercent": {
|
||
"message": "Límite Throttle %"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrottleLimitTypeOff": {
|
||
"message": "OFF"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrottleLimitTypeScale": {
|
||
"message": "Escala"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrottleLimitTypeClip": {
|
||
"message": "CLIP"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrottleLimitTypeTip": {
|
||
"message": "Seleccione o tipo de limitación do acelerador. <b> Desactivar </b> Desactivar a función, <b> ESCALA </b> transformará o rango do acelerador de 0 á porcentaxe seleccionada usando o recorrido completo, <b> CLIP </b> establecerá un porcentaxe de acelerador máximo e un recorrido por riba que non teña ningún efecto adicional"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrottleLimitPercentTip": {
|
||
"message": "Estableza a porcentaxe de límite do acelerador desexado. O axuste ao 100% desactiva a función."
|
||
},
|
||
"pidTuningFilter": {
|
||
"message": "Filtro"
|
||
},
|
||
"pidTuningFilterFrequency": {
|
||
"message": "Frecuencia"
|
||
},
|
||
"pidTuningRatesCurve": {
|
||
"message": "Vista previa Rates"
|
||
},
|
||
"throttle": {
|
||
"message": "Throttle"
|
||
},
|
||
"pidTuningButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"pidTuningButtonRefresh": {
|
||
"message": "Refrescar"
|
||
},
|
||
"pidTuningProfileHead": {
|
||
"message": "Perfil"
|
||
},
|
||
"pidTuningControllerHead": {
|
||
"message": "Controlador PID"
|
||
},
|
||
"pidTuningCopyProfile": {
|
||
"message": "Copiar perfil"
|
||
},
|
||
"pidTuningCopyRateProfile": {
|
||
"message": "Copiar perfil de tasas"
|
||
},
|
||
"dialogCopyProfileText": {
|
||
"message": "Copiar valores dende o perfil actual a"
|
||
},
|
||
"dialogCopyRateProfileText": {
|
||
"message": "Copiar valores dende o perfil de rates actual a"
|
||
},
|
||
"dialogCopyProfileTitle": {
|
||
"message": "Copiar valores do perfil"
|
||
},
|
||
"dialogCopyProfileNote": {
|
||
"message": "Tódolos valores do perfil de destino serán borrados e sobrescritos"
|
||
},
|
||
"dialogCopyProfileConfirm": {
|
||
"message": "Copiar"
|
||
},
|
||
"dialogCopyProfileClose": {
|
||
"message": "Cancelar"
|
||
},
|
||
"pidTuningResetPidProfile": {
|
||
"message": "Restablecer este perfil"
|
||
},
|
||
"pidTuningPidProfileReset": {
|
||
"message": "Cargar voleres por defecto para o actual perfil de PID."
|
||
},
|
||
"pidTuningReceivedProfile": {
|
||
"message": "Perfil do controlador de voo seleccionado: <strong class=\"message-positive\">$1</strong>"
|
||
},
|
||
"pidTuningReceivedRateProfile": {
|
||
"message": "Perfil de tasas do controlador de voo seleccionado: <strong class=\"message-positive\">$1</strong>"
|
||
},
|
||
"pidTuningLoadedProfile": {
|
||
"message": "Perfil cargado: <strong class=\"message-positive\">$1</strong>"
|
||
},
|
||
"pidTuningLoadedRateProfile": {
|
||
"message": "Perfil de tasas cargado: <strong class=\"message-positive\">$1</strong>"
|
||
},
|
||
"pidTuningDataRefreshed": {
|
||
"message": "Datos PID <strong>actualizados</strong>"
|
||
},
|
||
"pidTuningEepromSaved": {
|
||
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">gardada</span>"
|
||
},
|
||
"tuningHelp": {
|
||
"message": "<b>Consellos de axuste</b><br/><span class=\"message-negative\"> IMPORTANTE: </span> É importante verificar as temperaturas do motor durante os primeiros voos. Canto maior sexa o valor do filtro, mellor pode voar, pero tamén conseguirá máis ruído nos motores. <br> O valor predeterminado de 100Hz é óptimo, pero para configuracións de ruído pode intentar baixar o filtro Dterm a 50Hz e posiblemente tamén o filtro xiratorio."
|
||
},
|
||
"tuningHelpSliders": {
|
||
"message": "Use os controis deslizantes para axustar os seus filtros. Os controis deslizadores deben ser desconectados para facer cambios manuais.<br>Mover os controis deslizantes á dereita ofrecen valores superiores de corte e pode mellorar a propwash, pero permitirá máis ruído a través dos motores, facéndoos máis quentes.<br>A maioría das construccións limpas con filtrado RPM estarán ben co control deslizante de Gyro Lowpass a dereita ou con só o paso baixo 2 activo e os controis deslizantes no medio.<br><strong>Aviso:</strong> Sexa MOI cauteloso cando mova os controis de D á dereita! Comprobe a temperatura do motor despois de cada cambio!<br><strong>Nota:</strong> Cambiar os perfís só cambiarán a configuración do filtro D-term. A configuración do filtro de Gyro é a mesma para tódolos perfís.",
|
||
"description": "Filter tuning subtab note"
|
||
},
|
||
"filterWarning": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:</b></span> A cantidade de filtrado que está a usar é perigosamente baixa. É probable que isto faga que a aeronave sexa difícil de controlar e poida producir desarmados. É altamente recomendable <b>activar polo menos un dos Gyro Dynamic Lowpass ou Gyro Lowpass 1 e polo menos un dos D-Term Dynamic Lowpass ou D Term Lowpass 1</b>."
|
||
},
|
||
"pidTuningSliderPidsMode": {
|
||
"message": "Modo:",
|
||
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
|
||
},
|
||
"pidTuningSliderModeHelp": {
|
||
"message": "<strong>Modo control deslizante de sintonía de PID</strong><br><br>Control deslizante modo Pidtuning pode ser:<br><br>• OFF - sen controis deslizantes, meter valores manualmente<br>• RP - Controis deslizantes so para Roll e Pitch, meter valores manualmente para Yaw<br>• RPY - Controis deslizantes para tódolos valores de PID<br><br><span class=\"message-negative\"><b>AVISO:</b></span> Pasar de RP a RPY sobreescribirase a configuración de Yaw con configuracións do firmware."
|
||
},
|
||
"receiverHelp": {
|
||
"message": "• <b><strong><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/blob/master/docs/Failsafe.md#testing\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Comprobe sempre que o seu Failsafe funcione correctamente!</a></strong></b> A configuración está na pestana FailSafe, que require o modo experto.<br> • <b>Use o último firmware do seu TX!</b><br> • <strong><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/blob/master/docs/Rx.md#disabling-the-opentxedgetx-adc-filter\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Desactive o filtro ADC de hardware</a></strong> no seu transmisor se usa Opentx ou edgetx.<br>Configuración básica: configurar correctamente a configuración do \"receptor\". Escolla o \"mapa de canle\" correcto para a súa radio. Comprobe que o roll, o pich e outros gráficos de barras se moven correctamente. Axuste os valores do punto final da canle ou o intervalo do transmisor a ~ 1000 a ~ 2000 e configure o punto medio a 1500. Para máis información, lea a <strong><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/blob/master/docs/Rx.md\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación</a></strong>."
|
||
},
|
||
"receiverThrottleMid": {
|
||
"message": "Throttle MID"
|
||
},
|
||
"receiverThrottleExpo": {
|
||
"message": "Throttle EXPO"
|
||
},
|
||
"receiverStickMin": {
|
||
"message": "'Stick Low' Threshold"
|
||
},
|
||
"receiverHelpStickMin": {
|
||
"message": "O valor máximo (en us) para que un stick sexa recoñecido como baixo para a entrada de comando (MIN_CHECK)."
|
||
},
|
||
"receiverStickCenter": {
|
||
"message": "Stick centrado"
|
||
},
|
||
"receiverHelpStickCenter": {
|
||
"message": "O valor (en us) é usado para determinar se un stick está centrado (MID_RC)."
|
||
},
|
||
"receiverStickMax": {
|
||
"message": "Límite \"Stick Alto\""
|
||
},
|
||
"receiverHelpStickMax": {
|
||
"message": "O valor mínimo (en us) para que un stick sexa recoñecido como alto / dereito para a entrada de comando (MAX_CHECK)."
|
||
},
|
||
"receiverDeadband": {
|
||
"message": "Progreso RC"
|
||
},
|
||
"receiverHelpDeadband": {
|
||
"message": "Estes son valores (en us) por canta entrada de RC pode ser diferente antes de que se considere válido. Para os transmisores con jitter nas saídas, este valor pódese aumentar cando as entradas rc se contraen mentres está inactivo."
|
||
},
|
||
"receiverYawDeadband": {
|
||
"message": "Progreso Yaw"
|
||
},
|
||
"receiverHelpYawDeadband": {
|
||
"message": "Estes son valores (en us) por canta entrada de RC pode ser diferente antes de que se considere válido. Para os transmisores con jitter nas saídas, este valor pódese aumentar cando as entradas rc se contraen mentres está inactivo. <strong> Esta configuración só é para Yaw. </strong>"
|
||
},
|
||
"recevier3dDeadbandThrottle": {
|
||
"message": "Progreso 3D Throttle"
|
||
},
|
||
"receiverHelp3dDeadbandThrottle": {
|
||
"message": "Estes son valores (en us). Para ensanchar a zona neutral aumente o valor. <strong> Esta configuración é só para o acelerador 3D. </strong>"
|
||
},
|
||
"receiverChannelMap": {
|
||
"message": "Mapa de canles"
|
||
},
|
||
"receiverChannelDefaultOption": {
|
||
"message": "Por defecto"
|
||
},
|
||
"receiverChannelMapTitle": {
|
||
"message": "Pode definir o seu propio mapa de canles pulsando dentro do cadro"
|
||
},
|
||
"receiverRssiChannel": {
|
||
"message": "Canle RSSI"
|
||
},
|
||
"receiverRssiChannelDisabledOption": {
|
||
"message": "Desactivado"
|
||
},
|
||
"receiverRefreshRateTitle": {
|
||
"message": "Tasa de refresco do gráfico"
|
||
},
|
||
"receiverResetRefreshRate": {
|
||
"message": "Reset"
|
||
},
|
||
"receiverResetRefreshRateTitle": {
|
||
"message": "Restablecer a frecuencia de actualización"
|
||
},
|
||
"receiverButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"receiverButtonRefresh": {
|
||
"message": "Refrescar"
|
||
},
|
||
"receiverButtonBind": {
|
||
"message": "Enlace Receptor"
|
||
},
|
||
"receiverButtonBindMessage": {
|
||
"message": "Solicitude de enlace enviada ao controlador de voo."
|
||
},
|
||
"receiverButtonSticks": {
|
||
"message": "Sticks de control"
|
||
},
|
||
"receiverDataRefreshed": {
|
||
"message": "Datos de Axustes de RC <strong>actualizados</strong>"
|
||
},
|
||
"receiverEepromSaved": {
|
||
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">gardada</span>"
|
||
},
|
||
"receiverModelPreview": {
|
||
"message": "Vista Previa"
|
||
},
|
||
"receiverMspWarningText": {
|
||
"message": "Estes stick permiten armar e probar Betaflight sen que estea presente un transmisor ou receptor. Non obstante, <strong> esta función non está pensada para o voo e non se deben colocar hélices.</strong><br /><br />Esta función non garante un control fiable da súa aeronave. <strong>É probable que se produzan lesións graves se se deixan as hélices postas.</strong>"
|
||
},
|
||
"receiverMspEnableButton": {
|
||
"message": "Activar controis"
|
||
},
|
||
"auxiliaryHelp": {
|
||
"message": "Configure os modos aquí usando unha combinación de canles e / ou enlaces a outros modos (enlaces soportados en BF 4.0 e posteriores). Use <strong>intervalos</strong> para definir os interruptores do seu transmisor e as asignacións de modo correspondentes. Un canle de receptor que dá unha lectura entre un intervalo mínimo / máximo activará o modo. Usa a<strong>ligazón </strong> para activar un modo cando se activa outro modo. <strong> Excepcións: </strong> ARM non se pode ligar a ou desde outro modo, non se pode ligar a outros modos configurados cunha ligazón (ligazóns encadeadas). Pódense usar varios intervalos / ligazóns para activar calquera modo. Se hai máis dun intervalo / ligazón definido para un modo, cada un deles pode configurarse como <strong>e</strong>ou<strong>OR</strong>. Activarase un modo cando:<br/> - Todas as ligazóns <strong>e</strong> rangos/links estean activas; OR <br/> - polo menos un <strong> OR </strong> intervalo / ligazón está activo. <br/> <br/> Non esqueza gardar a configuración mediante o botón Gardar."
|
||
},
|
||
"auxiliaryToggleUnused": {
|
||
"message": "Ocultar modos non empregados"
|
||
},
|
||
"auxiliaryMin": {
|
||
"message": "Mín"
|
||
},
|
||
"auxiliaryMax": {
|
||
"message": "Máx"
|
||
},
|
||
"auxiliaryDisabled": {
|
||
"message": "(DESACTIVO)",
|
||
"descripton": "Text to add to the ARM mode (maybe others in the future) in the MODES TAB when it has been disabled for some external reason"
|
||
},
|
||
"auxiliaryAddRange": {
|
||
"message": "Engadir Rango"
|
||
},
|
||
"auxiliaryAddLink": {
|
||
"message": "Engadir Enlace"
|
||
},
|
||
"auxiliaryButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"auxiliaryEepromSaved": {
|
||
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">gardada</span>"
|
||
},
|
||
"auxiliaryAutoChannelSelect": {
|
||
"message": "AUTO"
|
||
},
|
||
"auxiliaryModeLogicOR": {
|
||
"message": "OR"
|
||
},
|
||
"auxiliaryModeLogicAND": {
|
||
"message": "E"
|
||
},
|
||
"adjustmentsHelp": {
|
||
"message": "Configure os interruptores de axuste. Vexa a sección de \"axustes en voo\" do manual para obter máis detalles. Os cambios que fan as funcións de axuste non se gardan automaticamente."
|
||
},
|
||
"adjustmentSlotsHelp": {
|
||
"message": "Hai 4 slots. Cada interruptor usado para facer axustes simultaneamente require o uso exclusivo dunha ranura."
|
||
},
|
||
"adjustmentsExamples": {
|
||
"message": "Exemplos:"
|
||
},
|
||
"adjustmentsExample1": {
|
||
"message": "Utilice un conmutador de tres posicións no AUX1 para seleccionar entre Pitch/Roll P, I e D e outro conmutador de tres posicións en AUX2 para aumentar ou diminuír o valor cando se mantén cara arriba ou abaixo."
|
||
},
|
||
"adjustmentsExample2": {
|
||
"message": "Use un conmutador de tres posicións no AUX4 para seleccionar a opción Perfil de Rate mediante o mesmo interruptor de tres posicións no mesmo canal."
|
||
},
|
||
"adjustmentsColumnEnable": {
|
||
"message": "Si activo"
|
||
},
|
||
"adjustmentsColumnUsingSlot": {
|
||
"message": "usando slot"
|
||
},
|
||
"adjustmentsColumnWhenChannel": {
|
||
"message": "cando canle"
|
||
},
|
||
"adjustmentsColumnIsInRange": {
|
||
"message": "está en rango"
|
||
},
|
||
"adjustmentsColumnThenApplyFunction": {
|
||
"message": "entón aplicar"
|
||
},
|
||
"adjustmentsColumnViaChannel": {
|
||
"message": "vía canle"
|
||
},
|
||
"adjustmentsSlot0": {
|
||
"message": "Slot 1"
|
||
},
|
||
"adjustmentsSlot1": {
|
||
"message": "Slot 2"
|
||
},
|
||
"adjustmentsSlot2": {
|
||
"message": "Slot 3"
|
||
},
|
||
"adjustmentsSlot3": {
|
||
"message": "Slot 4"
|
||
},
|
||
"adjustmentsMin": {
|
||
"message": "Mín"
|
||
},
|
||
"adjustmentsMax": {
|
||
"message": "Máximo"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction0": {
|
||
"message": "Sin cambios"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction1": {
|
||
"message": "Axuste valor RC"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction2": {
|
||
"message": "Axuste RC Expo"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction3": {
|
||
"message": "Axuste Throttle Expo"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction4": {
|
||
"message": "Axuste valor Pitch & Roll"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction5": {
|
||
"message": "Axuste valor Yaw"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction6": {
|
||
"message": "Axuste Pitch & Roll P"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction7": {
|
||
"message": "Axuste Pitch & Roll I"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction8": {
|
||
"message": "Axuste Pitch & Roll D "
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction9": {
|
||
"message": "Axuste Yaw P"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction10": {
|
||
"message": "Axuste Yaw I"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction11": {
|
||
"message": "Axuste Yaw D"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction12": {
|
||
"message": "Seleccionar valor de perfil"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction13": {
|
||
"message": "Valor de Pitch"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction14": {
|
||
"message": "Valor de Rate"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction15": {
|
||
"message": "Axuste Pitch P"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction16": {
|
||
"message": "Axuste Pitch I"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction17": {
|
||
"message": "Axuste Pitch D"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction18": {
|
||
"message": "Axuste Roll P"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction19": {
|
||
"message": "Axuste Roll I"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction20": {
|
||
"message": "Axuste Roll D"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction21": {
|
||
"message": "Valor Yaw RC"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction24": {
|
||
"message": "Axuste da forza do horizonte"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction25": {
|
||
"message": "Selección PID-Audio"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction26": {
|
||
"message": "Axuste Pitch F"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction27": {
|
||
"message": "Axuste Roll F"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction28": {
|
||
"message": "Axuste Yaw F"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction29": {
|
||
"message": "Selección de perfil OSD"
|
||
},
|
||
"adjustmentsFunction30": {
|
||
"message": "Selección perfil LED"
|
||
},
|
||
"adjustmentsSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"adjustmentsEepromSaved": {
|
||
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">guardada</span>"
|
||
},
|
||
"transponderNotSupported": {
|
||
"message": "O firmware do controlador de voo non admite a funcionalidade do transpondedor."
|
||
},
|
||
"transponderInformation": {
|
||
"message": "Os sistemas de transponders permiten aos organizadores de carreiras darlle o tempo das voltas. O transpondedor está instalado na súa aeronave e cando pasa a porta de sincronización, o receptor da pista rexistra o seu código e o seu tempo da volta. Ao colocar un transpondedor baseado en IR, debe asegurarse de que apunte cara a fóra desde a súa aeronave cara aos receptores do camiño e que o raio de luz non estea bloqueado polo seu fuselaxe, as súas correas de batería, os seus cables, hélices, etc."
|
||
},
|
||
"transponderConfigurationType": {
|
||
"message": "Tipo transponder"
|
||
},
|
||
"transponderType0": {
|
||
"message": "Ningún"
|
||
},
|
||
"transponderType1": {
|
||
"message": "iLap"
|
||
},
|
||
"transponderType2": {
|
||
"message": "aRCitimer"
|
||
},
|
||
"transponderType3": {
|
||
"message": "ERLT"
|
||
},
|
||
"transponderConfiguration1": {
|
||
"message": "Ilap configuración"
|
||
},
|
||
"transponderConfiguration2": {
|
||
"message": "aRCitimer configuración"
|
||
},
|
||
"transponderConfiguration3": {
|
||
"message": "ERLT configuración"
|
||
},
|
||
"transponderData1": {
|
||
"message": "Data"
|
||
},
|
||
"transponderData2": {
|
||
"message": "Transponder ID"
|
||
},
|
||
"transponderData3": {
|
||
"message": "Transponder ID"
|
||
},
|
||
"transponderDataHelp1": {
|
||
"message": "Só díxitos hexadecimais, 0-9, A-F"
|
||
},
|
||
"transponderHelp1": {
|
||
"message": "Configure o seu código de transpondedor aquí. Nota: Os sistemas de cronometraxe de carreira só recoñecerán códigos válidos. Os códigos de transpondedor válidos pódense obter de <a href=\"http://seriouslypro.com/transponder-codes\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seriously Pro</a>."
|
||
},
|
||
"transponderHelp2": {
|
||
"message": "Para obter máis información, visite <a href=\"http://www.arcitimer.com/\" title=\"aRCiTimer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sitio aRCiTimer</a>"
|
||
},
|
||
"transponderDataHelp3": {
|
||
"message": "Elexir ERLT ID 0-63"
|
||
},
|
||
"transponderHelp3": {
|
||
"message": "Para máis información, visite <a href=\"https://github.com/polyvision/EasyRaceLapTimer\" title=\"aRCiTimer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sitio EasyRaceLapTimer</a>"
|
||
},
|
||
"transponderButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"transponderButtonSaveReboot": {
|
||
"message": "Gardar e Reiniciar"
|
||
},
|
||
"transponderDataInvalid": {
|
||
"message": "Os datos do transpondedor <span class=\"message-negative\">non son válidos</span>"
|
||
},
|
||
"transponderEepromSaved": {
|
||
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">gardada</span>"
|
||
},
|
||
"servosFirmwareUpgradeRequired": {
|
||
"message": "O servos necesitan como mínimo o firmware >= 1.10.0. e soporte para esa placa."
|
||
},
|
||
"servosChangeDirection": {
|
||
"message": "Cambiar dirección no TX para Igualar"
|
||
},
|
||
"servosName": {
|
||
"message": "Nome"
|
||
},
|
||
"servosMid": {
|
||
"message": "MID"
|
||
},
|
||
"servosMin": {
|
||
"message": "MIN"
|
||
},
|
||
"servosMax": {
|
||
"message": "MAX"
|
||
},
|
||
"servosAngleAtMin": {
|
||
"message": "Ángulo ó mín"
|
||
},
|
||
"servosAngleAtMax": {
|
||
"message": "Ángulo máximo"
|
||
},
|
||
"servosDirectionAndRate": {
|
||
"message": "Dirección e valor"
|
||
},
|
||
"servosLiveMode": {
|
||
"message": "Activar o modo en directo"
|
||
},
|
||
"servosButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"servosNormal": {
|
||
"message": "Normal"
|
||
},
|
||
"servosReverse": {
|
||
"message": "Reverso"
|
||
},
|
||
"servosEepromSave": {
|
||
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">gardada</span>"
|
||
},
|
||
"gpsHead": {
|
||
"message": "GPS"
|
||
},
|
||
"gpsMapHead": {
|
||
"message": "Localización GPS actual"
|
||
},
|
||
"gpsMapMessage1": {
|
||
"message": "Por favor comprove a súa conexión a internet"
|
||
},
|
||
"gpsMapMessage2": {
|
||
"message": "Agardando a corrección 3D de GPS…"
|
||
},
|
||
"gps3dFix": {
|
||
"message": "Corrección 3D:"
|
||
},
|
||
"gpsFixTrue": {
|
||
"message": "<span class=\"fixtrue\">Aplicada</span>"
|
||
},
|
||
"gpsFixFalse": {
|
||
"message": "</span><span class=\"fixfalse\">Falso</span>"
|
||
},
|
||
"gpsAltitude": {
|
||
"message": "Altura:"
|
||
},
|
||
"gpsLat": {
|
||
"message": "Latitude:"
|
||
},
|
||
"gpsLon": {
|
||
"message": "Lonxitude:"
|
||
},
|
||
"gpsSpeed": {
|
||
"message": "Velocidade:"
|
||
},
|
||
"gpsSats": {
|
||
"message": "Satélites:"
|
||
},
|
||
"gpsDistToHome": {
|
||
"message": "Distancia a casa:"
|
||
},
|
||
"gpsSignalStrHead": {
|
||
"message": "Forza de sinal GPS"
|
||
},
|
||
"gpsSignalStr": {
|
||
"message": "Forza de sinal"
|
||
},
|
||
"gpsSignalGnssId": {
|
||
"message": "Gnss ID"
|
||
},
|
||
"gpsSignalSatId": {
|
||
"message": "Identificación satélite"
|
||
},
|
||
"gpsSignalStatusQly": {
|
||
"message": "Estado / Calidade"
|
||
},
|
||
"gnssQualityNoSignal": {
|
||
"message": "sen sinal"
|
||
},
|
||
"gnssQualitySearching": {
|
||
"message": "buscando"
|
||
},
|
||
"gnssQualityAcquired": {
|
||
"message": "adquirido"
|
||
},
|
||
"gnssQualityUnusable": {
|
||
"message": "inutilizable"
|
||
},
|
||
"gnssQualityLocked": {
|
||
"message": "fixado"
|
||
},
|
||
"gnssQualityFullyLocked": {
|
||
"message": "completamente fixado"
|
||
},
|
||
"gnssUsedUnused": {
|
||
"message": "sen uso"
|
||
},
|
||
"gnssUsedUsed": {
|
||
"message": "en uso"
|
||
},
|
||
"gnssHealthyUnknown": {
|
||
"message": "descoñecido"
|
||
},
|
||
"gnssHealthyHealthy": {
|
||
"message": "saudable"
|
||
},
|
||
"gnssHealthyUnhealthy": {
|
||
"message": "non saudable"
|
||
},
|
||
"motorsVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe:"
|
||
},
|
||
"motorsADrawing": {
|
||
"message": "Amperaxe:"
|
||
},
|
||
"motorsmAhDrawn": {
|
||
"message": "Amp. debuxado:"
|
||
},
|
||
"motorsVoltageValue": {
|
||
"message": "$1 V"
|
||
},
|
||
"motorsADrawingValue": {
|
||
"message": "$1 A"
|
||
},
|
||
"motorsmAhDrawnValue": {
|
||
"message": "$1 mAh"
|
||
},
|
||
"motorsText": {
|
||
"message": "Motores"
|
||
},
|
||
"motorNumber1": {
|
||
"message": "Motor - 1"
|
||
},
|
||
"motorNumber2": {
|
||
"message": "Motor - 2"
|
||
},
|
||
"motorNumber3": {
|
||
"message": "Motor - 3"
|
||
},
|
||
"motorNumber4": {
|
||
"message": "Motor - 4"
|
||
},
|
||
"motorNumber5": {
|
||
"message": "Motor - 5"
|
||
},
|
||
"motorNumber6": {
|
||
"message": "Motor - 6"
|
||
},
|
||
"motorNumber7": {
|
||
"message": "Motor - 7"
|
||
},
|
||
"motorNumber8": {
|
||
"message": "Motor - 8"
|
||
},
|
||
"servosText": {
|
||
"message": "Servos"
|
||
},
|
||
"servoNumber1": {
|
||
"message": "Servo - 1"
|
||
},
|
||
"servoNumber2": {
|
||
"message": "Servo - 2"
|
||
},
|
||
"servoNumber3": {
|
||
"message": "Servo - 3"
|
||
},
|
||
"servoNumber4": {
|
||
"message": "Servo - 4"
|
||
},
|
||
"servoNumber5": {
|
||
"message": "Servo - 5"
|
||
},
|
||
"servoNumber6": {
|
||
"message": "Servo - 6"
|
||
},
|
||
"servoNumber7": {
|
||
"message": "Servo - 7"
|
||
},
|
||
"servoNumber8": {
|
||
"message": "Servo - 8"
|
||
},
|
||
"motorsResetMaximumButton": {
|
||
"message": "Reset"
|
||
},
|
||
"motorsResetMaximum": {
|
||
"message": "Restablecer o tempo máximo"
|
||
},
|
||
"motorsSensorGyroSelect": {
|
||
"message": "xiro"
|
||
},
|
||
"motorsSensorAccelSelect": {
|
||
"message": "accel"
|
||
},
|
||
"motorsTelemetryHelp": {
|
||
"message": "Estes números mostran a información de telemetría recibida dos CES se está dispoñible. Pode amosar a velocidade real dos motores (en RPM), a velocidade de erro do enlace de telemetría e a temperatura dos CES.",
|
||
"description": "Help text for the telemetry values in the motors tab."
|
||
},
|
||
"motorsRPM": {
|
||
"message": "R: {{motorsRpmValue}}",
|
||
"description": "To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Keep the letters as prefix. Shows the RPM of the motor if telemetry is available."
|
||
},
|
||
"motorsRPMError": {
|
||
"message": "E: {{motorsErrorValue}}%",
|
||
"description": "To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Shows the error of motor telemetry if available."
|
||
},
|
||
"motorsESCTemperature": {
|
||
"message": "T: {{motorsESCTempValue}}°C",
|
||
"description": "To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Shows the ESC temperature if available."
|
||
},
|
||
"motorsMaster": {
|
||
"message": "Master"
|
||
},
|
||
"motorsNotice": {
|
||
"message": "<strong>Modo proba de motor / Aviso de armado: </strong><br/> Mover os controis ou armar a aeronave coa emisora fará que os motores <strong> xiren </strong>.<br/> Para previr lesións <strong class=\"message-negative\">retirar Tódalas hélices </strong> antes de empregar esta función. <br/> A habilitación do modo de proba do motor tamén desactivará temporalmente a prevención de despegue para evitar que desarme a nave cando o banco fai a proba sen hélices.<br/>"
|
||
},
|
||
"motorsEnableControl": {
|
||
"message": "<strong> Comprendo os riscos </strong>, as hélices están retiradas: permítese o control e armado do motor, e desactívase a prevención do despegue de Runaway."
|
||
},
|
||
"motorsDialogMixerReset": {
|
||
"message": "<strong> Problema de modo de mesturar detectado </strong><br /><br /> O modelo {{mixerName}} necesita <strong class=\"message-positive\">{{mixerMotors}}</strong> Resources motor e a configuración actual do firmware proporciona <strong class=\"message-positive\">{{outputs}}</strong> saída (s) usable para o modo seleccionado. <br /><br /> Se usa un modo de mesturar personalizado necesidade definir un mmix personalizado antes de cambiar o modo de mezclado. <br /><br /> Verifique a súa configuración e engada os resources o motor requiridos."
|
||
},
|
||
"motorsDialogSettingsChanged": {
|
||
"message": "Detectáronse cambios na configuración.<br /><br /><strong class=\"message-negative-italic\">O modo proba de motor estará desactivado ata que se garden os cambios.</strong>"
|
||
},
|
||
"motorsDialogSettingsChangedOk": {
|
||
"message": "De acordo"
|
||
},
|
||
"motorOutputReorderDialogClose": {
|
||
"message": "Cancelar"
|
||
},
|
||
"motorOutputReorderDialogAgree": {
|
||
"message": "Comezar"
|
||
},
|
||
"motorsRemapDialogTitle": {
|
||
"message": "Reordenar os motores"
|
||
},
|
||
"motorOutputReorderDialogOpen": {
|
||
"message": "Reordenar os motores"
|
||
},
|
||
"motorOutputReorderDialogSelectSpinningMotor": {
|
||
"message": "Pulse sobre o motor que está xirando..."
|
||
},
|
||
"motorOutputReorderDialogRemapIsDone": {
|
||
"message": "Listo! Asegúrese da orde de xiro dos motores pulsando na imaxe."
|
||
},
|
||
"motorsRemapDialogUnderstandRisks": {
|
||
"message": "<strong> Comprendo os riscos</strong>,<br />as hélices están retiradas."
|
||
},
|
||
"motorsRemapDialogRiskNotice": {
|
||
"message": "<strong>Aviso de seguridade</strong><br /><strong class=\"message-negative\"> Retire tódalas hélices para evitar lesións!</strong><br />Os motores<strong> xirarán</strong>"
|
||
},
|
||
"motorsRemapDialogExplanations": {
|
||
"message": "<strong>Aviso informativo</strong><br />Os motores van a xirar un a un e podrerás seleccionar que motor está xirando. A batería debe estar conectada, e un protocolo ESC correcto debe estar seleccionado. Esta utilidade só pode reordenalos motores actualmente activos. Un mapeo máis complexo require o comando Resource no CLI. Consulta esta <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Betaflight-resource-remapping\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">páxina da Wiki</a>."
|
||
},
|
||
"motorsRemapDialogSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"motorsRemapDialogStartOver": {
|
||
"message": "Comezar de novo"
|
||
},
|
||
"motorsButtonReset": {
|
||
"message": "Restablecer"
|
||
},
|
||
"motorsButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar e Reiniciar"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-Title": {
|
||
"message": "Dirección do Motor - <strong class=\"message-negative-italic\">Atención: ¡Asegúrese de que as hélices non están postas!</strong>"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-SelectMotor": {
|
||
"message": "Seleccione un ou tódolos motores"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-SelectMotorSafety": {
|
||
"message": "¡Os motores xirarán cando se seleccione!"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-RiskNotice": {
|
||
"message": "<strong>Aviso de seguridade</strong><br /><strong class=\"message-negative-italic\">¡Quite tódalas hélices para evitar lesións!</strong><br />¡Os motores <strong>xirarán</strong> inmediatamente ó seleccionalos!"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-UnderstandRisks": {
|
||
"message": "<strong>Entendo os riscos</strong>,<br />tódalas hélices están retiradas."
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-InformationNotice": {
|
||
"message": "<strong>Aviso de información</strong><br />Para cambiar as direccións do motor, ten que conectar a batería e configurar o protocolo ESC correcto na pestana $t(tabMotorTesting.message). Teña en conta que non todos os Dshot ESC's funcionarán con este diálogo. Comprobe o firmware do ESC."
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-NormalInformationNotice": {
|
||
"message": "Configure a dirección de xiro do motor seleccionando e xirando cada motor individualmente."
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-WizardInformationNotice": {
|
||
"message": "Restablece tódalas direccións de xiro dos motores, despois permite ó usuario elixir cales invertir."
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-Open": {
|
||
"message": "Dirección do motor"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-CommandNormal": {
|
||
"message": "Normal"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-CommandReverse": {
|
||
"message": "Invertido"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-CommandSpin": {
|
||
"message": "Proba motor"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-ReleaseButtonToStop": {
|
||
"message": "Solte o botón para parar"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-ReleaseToStop": {
|
||
"message": "Solte para parar"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-Start": {
|
||
"message": "De xeito individual"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-StartWizard": {
|
||
"message": "Asistente"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-SetDirectionHint": {
|
||
"message": "Cambiar a dirección dos motores seleccionados"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-SetDirectionHintSafety": {
|
||
"message": "Os motores xirarán ao definir a dirección."
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-WrongProtocolText": {
|
||
"message": "Esta función só funciona con DSHOT ESC.<br />Verifique que o ESC (controlador de velocidade eléctrico) admita o protocolo DSHOT e cámbieo na pestana $t(tabMotorTesting.message)."
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-WrongMixerText": {
|
||
"message": "O número de motores é 0.<br />Verifique o Mixer actual na pestana $t(tabMotorTesting.message) ou configure un personalizado mediante CLI. Consulte esta <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/blob/master/docs/Mixer.md\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">páxina da Wiki</a>."
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-WrongFirmwareText": {
|
||
"message": "Actualice o firmware.<br /> Asegúrese de que está a usar o firmware máis recente: Betaflight 4.3 ou máis recente."
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-WizardActionHint": {
|
||
"message": "Faga clic nos números do motor individualmente para cambiar a dirección de xiro"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-WizardActionHintSecondLine": {
|
||
"message": "Comprobe que todos os motores xiran correctamente"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-SpinWizard": {
|
||
"message": "Iniciar / xirar motores"
|
||
},
|
||
"escDshotDirectionDialog-StopWizard": {
|
||
"message": "Deter motores"
|
||
},
|
||
"sensorsInfo": {
|
||
"message": "Teña presente que usar períodos de actualización rápida e renderizar varios gráficos ao mesmo tempo é un recurso pesado e agotará a batería máis rápido se usa un portátil. <br /> Recomendamos facer representacións gráficas só para sensores que estean interesados mentres usa períodos razonables de actualización."
|
||
},
|
||
"sensorsRefresh": {
|
||
"message": "Refrescar:"
|
||
},
|
||
"sensorsScale": {
|
||
"message": "Escala:"
|
||
},
|
||
"sensorsGyroSelect": {
|
||
"message": "Xiroscopio"
|
||
},
|
||
"sensorsAccelSelect": {
|
||
"message": "Acelerómetro"
|
||
},
|
||
"sensorsMagSelect": {
|
||
"message": "Magnetómetro"
|
||
},
|
||
"sensorsAltitudeSelect": {
|
||
"message": "Altitude"
|
||
},
|
||
"sensorsSonarSelect": {
|
||
"message": "Sonar"
|
||
},
|
||
"sensorsDebugSelect": {
|
||
"message": "Depuración"
|
||
},
|
||
"sensorsGyroTitle": {
|
||
"message": "Xiroscopio - deg/s"
|
||
},
|
||
"sensorsAccelTitle": {
|
||
"message": "Acelerómetro - g (grados)"
|
||
},
|
||
"sensorsMagTitle": {
|
||
"message": "Magnetómetro - Ga"
|
||
},
|
||
"sensorsAltitudeTitle": {
|
||
"message": "Altitude - metros"
|
||
},
|
||
"sensorsAltitudeHint": {
|
||
"message": "A altitude calcúlase combinando a saída do barómetro (se está dispoñible) coa saída de altitude do GPS (se está dispoñible). Se un GPS está conectado e o GPS resolve, a altitude absoluta sobre o nivel do mar mostrarase cando desarmada. Cando está armado, mostrarase a altitude relativa á posición cando se arma."
|
||
},
|
||
"sensorsSonarTitle": {
|
||
"message": "Sonar - cm"
|
||
},
|
||
"sensorsDebugTitle": {
|
||
"message": "Depuración"
|
||
},
|
||
"cliInfo": {
|
||
"message": "<strong> Nota: </strong> Deixar a pestana CLI ou premer Desconectar <strong> automaticamente </strong> enviará \"<strong> saír </strong>\" á placa. Co último firmware, fará que o controlador se <strong>reinicie</strong> e os cambios sen gardar sexan <strong>perdidos</strong> <p><strong> <span class=\"message-negative\">Aviso</span> </strong> Algúns comandos na CLI poden producir sinais arbitrarios nos pins de saída do motor. Isto pode facer que os motores xiren si a batería está conectada. Por iso, recoméndase asegurarse de que <strong> non hai batería conectada antes de introducir comandos en CLI </strong>."
|
||
},
|
||
"cliInputPlaceholder": {
|
||
"message": "Escriba o seu comando aquí. Prema Tab para Autocompletar."
|
||
},
|
||
"cliInputPlaceholderBuilding": {
|
||
"message": "Agarda mentres se crea a caché de autocompletar ..."
|
||
},
|
||
"cliEnter": {
|
||
"message": "Modo CLI detectado"
|
||
},
|
||
"cliReboot": {
|
||
"message": "Detectouse o reinicio de CLI"
|
||
},
|
||
"cliSaveToFileBtn": {
|
||
"message": "Guardar en archivo"
|
||
},
|
||
"cliClearOutputHistoryBtn": {
|
||
"message": "Borrar o historial de saídas"
|
||
},
|
||
"cliCopyToClipboardBtn": {
|
||
"message": "Copiar ao portapapeis"
|
||
},
|
||
"cliCopySuccessful": {
|
||
"message": "Copiado!"
|
||
},
|
||
"cliLoadFromFileBtn": {
|
||
"message": "Lectura dende arquivo"
|
||
},
|
||
"cliConfirmSnippetDialogTitle": {
|
||
"message": "Arquivo cargado <strong>{{fileName}}</strong>. Revise os comandos cargados"
|
||
},
|
||
"cliConfirmSnippetNote": {
|
||
"message": "<strong>Nota</strong>: Voste pode editar e revisar os comandos anates da súa execución."
|
||
},
|
||
"cliConfirmSnippetBtn": {
|
||
"message": "Executar"
|
||
},
|
||
"loggingNote": {
|
||
"message": "Os datos rexistraranse nesta pestana <span class=\"message-negative\">solo</span>, deixando a pestana <span class=\"message-negative\">cancela</span> o rexistro e a aplicación volverá ao seu estado normal <strong>\"configurador\" </strong>.<br/> É libre para seleccionar o período de actualización global, os datos serán escritos no ficheiro de rexistro cada <strong>1</strong> segundo por razóns de rendemento."
|
||
},
|
||
"loggingSamplesSaved": {
|
||
"message": "Exemplos gardados:"
|
||
},
|
||
"loggingLogSize": {
|
||
"message": "Tamaño Log:"
|
||
},
|
||
"loggingButtonLogFile": {
|
||
"message": "Arquivo de Log seleccionado"
|
||
},
|
||
"loggingStart": {
|
||
"message": "Empezar rexistro"
|
||
},
|
||
"loggingStop": {
|
||
"message": "Parar rexistro"
|
||
},
|
||
"loggingBack": {
|
||
"message": "Deixar rexistro / desconectar"
|
||
},
|
||
"loggingErrorNotConnected": {
|
||
"message": "Necesita <strong>conectar</strong>primeiro"
|
||
},
|
||
"loggingErrorLogFile": {
|
||
"message": "Por favor seleccionar arquivo de log"
|
||
},
|
||
"loggingErrorOneProperty": {
|
||
"message": "Seleccione polo menos unha propiedade para rexistrar"
|
||
},
|
||
"loggingAutomaticallyRetained": {
|
||
"message": "Cargouse automaticamente o ficheiro de rexistro anterior: <strong>$1</strong>"
|
||
},
|
||
"blackboxNotSupported": {
|
||
"message": "O firmware do controlador de voo non admite rexistro na Blackbox."
|
||
},
|
||
"blackboxMaybeSupported": {
|
||
"message": "O firmware do controlador de voo é demasiado antigo para soportar esta pestana ou a función Blackbox está desactivada na pestana Configuration."
|
||
},
|
||
"blackboxConfiguration": {
|
||
"message": "Configuración Blackbox"
|
||
},
|
||
"blackboxButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar e reiniciar"
|
||
},
|
||
"blackboxLoggingNone": {
|
||
"message": "Sen rexistro"
|
||
},
|
||
"blackboxLoggingFlash": {
|
||
"message": "Memoria Flash integrada"
|
||
},
|
||
"blackboxLoggingSdCard": {
|
||
"message": "Tarxeta SD"
|
||
},
|
||
"blackboxLoggingSerial": {
|
||
"message": "Porto Serie"
|
||
},
|
||
"serialLoggingSupportedNote": {
|
||
"message": "Pode iniciar sesión nun dispositivo de rexistro externo (como un OpenLager) mediante un porto serie. Configure o porto na lapela Portos."
|
||
},
|
||
"sdcardNote": {
|
||
"message": "Os rexistros de voos pódense gravar no slot para tarxetas SD do controlador de voo."
|
||
},
|
||
"dataflashUsedSpace": {
|
||
"message": "Espazo en uso"
|
||
},
|
||
"dataflashFreeSpace": {
|
||
"message": "Espazo libre"
|
||
},
|
||
"dataflashUnavSpace": {
|
||
"message": "Espazo non dispiñible"
|
||
},
|
||
"dataflashLogsSpace": {
|
||
"message": "Espazo libre para logs"
|
||
},
|
||
"dataflashNote": {
|
||
"message": "Os históricos de voo poden gravarse na memoria dataflash da controladora."
|
||
},
|
||
"dataflashNotPresentNote": {
|
||
"message": "A súa controladora non dispon duna memoria dataflash compatible."
|
||
},
|
||
"dataflashFirmwareUpgradeRequired": {
|
||
"message": "Dataflash require un firmware >= 1.8.0."
|
||
},
|
||
"dataflashButtonSaveFile": {
|
||
"message": "Gardar flash a arquivo..."
|
||
},
|
||
"dataflashButtonSaveFileDeprecated": {
|
||
"message": "Gardar flash no arquivo... (obsoleto)"
|
||
},
|
||
"dataflashSavetoFileNote": {
|
||
"message": "Gardar directamente na flash un ficheiro é lento e propenso a corromperse / fallar.<br>Nalgúns casos funcionará para ficheiros pequenos, pero se non se acmite, as solicitudes de asistencia pecharanse sen comentarios. Use o modo de almacenamento masivo no seu lugar."
|
||
},
|
||
"dataflashSaveFileDepreciationHint": {
|
||
"message": "Este método é lento e propenso a corrupción de ficheiros / fallos, porque a propia conexión MSP ten limitacións fundamentais e intrínsecas que o fan inadecuado para as transferencias de ficheiros. Pode funcionar só para pequenos ficheiros de rexistro. Non cree solicitudes de asistencia se as transferencias de ficheiros fallan cando se gardan con este método. O método recomendado é usar \"<b>$t(onboardLoggingRebootMscText.message)</b>\" (abaixo) para activar o modo de almacenamento masivo e acceder ao controlador de voo como dispositivo de almacenamento para descargar os ficheiros de rexistro."
|
||
},
|
||
"dataflashButtonErase": {
|
||
"message": "Borrar flash"
|
||
},
|
||
"dataflashConfirmEraseTitle": {
|
||
"message": "Confirma o borrado da dataflash"
|
||
},
|
||
"dataflashConfirmEraseNote": {
|
||
"message": "Esto eliminará calquer rexistro da Caixa Negra ou outros datos contidos na flash. Debería tardar uns 20 segundos ¿Está seguro?"
|
||
},
|
||
"dataflashSavingTitle": {
|
||
"message": "Gardando dataflash a un arquivo"
|
||
},
|
||
"dataflashSavingNote": {
|
||
"message": "Gardar pode levar uns cantos minutos, por favor espere."
|
||
},
|
||
"dataflashSavingNoteAfter": {
|
||
"message": "¡Completouse o gardado! Prema \"Ok\" para continuar."
|
||
},
|
||
"dataflashButtonSaveCancel": {
|
||
"message": "Cancelar"
|
||
},
|
||
"dataflashButtonSaveDismiss": {
|
||
"message": "Aceptar"
|
||
},
|
||
"dataflashButtonEraseConfirm": {
|
||
"message": "Si, borrar dataflash"
|
||
},
|
||
"dataflashButtonEraseCancel": {
|
||
"message": "Cancelar"
|
||
},
|
||
"dataflashFileWriteFailed": {
|
||
"message": "Non se puido escribir no ficheiro que seleccionou, ¿están correctos os permisos nese cartafol?"
|
||
},
|
||
"sdcardStatusNoCard": {
|
||
"message": "Tarxeta non insertada"
|
||
},
|
||
"sdcardStatusReboot": {
|
||
"message": "Erro fatal<br>Reinicie para reintentar"
|
||
},
|
||
"sdcardStatusReady": {
|
||
"message": "Tarxeta dispoñible"
|
||
},
|
||
"sdcardStatusStarting": {
|
||
"message": "Iniciando tarxeta..."
|
||
},
|
||
"sdcardStatusFileSystem": {
|
||
"message": "Iniciando sistema de arquivos..."
|
||
},
|
||
"sdcardStatusUnknown": {
|
||
"message": "Estado descoñecido $1"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBranch": {
|
||
"message": "Seleccione confirmación"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherReleaseSummaryHead": {
|
||
"message": "Información do Lanzamento e da compilación"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherReleaseManufacturer": {
|
||
"message": "ID do fabricante:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherReleaseVersion": {
|
||
"message": "Versión:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherReleaseVersionUrl": {
|
||
"message": "Visitar páxina desta versión."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherReleaseNotes": {
|
||
"message": "Notas da versión:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherReleaseDate": {
|
||
"message": "Data:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherReleaseTarget": {
|
||
"message": "Placa:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherReleaseMCU": {
|
||
"message": "MCU:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCloudBuildDetails": {
|
||
"message": "Detalles da compilación na nube:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCloudBuildLogUrl": {
|
||
"message": "Amosar rexistro."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCloudBuildStatus": {
|
||
"message": "Estado:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCloudBuildPending": {
|
||
"message": "pendente"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCloudBuildProcessing": {
|
||
"message": "procesando"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCloudBuildSuccessCached": {
|
||
"message": "éxito (en caché)"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCloudBuildSuccess": {
|
||
"message": "éxito"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCloudBuildTimedOut": {
|
||
"message": "tempo esgotado (volva a intentalo)"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCloudBuildFailed": {
|
||
"message": "fallou (verifique o rexistro)"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherReleaseFileUrl": {
|
||
"message": "Descargar manualmente."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherTargetWarning": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">IMPORTANTE</span>: Asegurese de que carga un arquivo apropiado para a súa placa. Flashear un binario para unha placa erronea pode facer que <span class=\"message-negative\">acontezan</span> cousas malas."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherPath": {
|
||
"message": "Ruta:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherSize": {
|
||
"message": "Tamaño:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherStatus": {
|
||
"message": "Estado:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherProgress": {
|
||
"message": "Progreso:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherLoadFirmwareFile": {
|
||
"message": "Por favor, cargue o arquivo do firmware"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherLoadedConfig": {
|
||
"message": "Cargado o destino, cargue o ficheiro do firmware"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherNoReboot": {
|
||
"message": "Sen secuencia de reinicio"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOnlineSelectBuildType": {
|
||
"message": "Seleccione o tipo de compilación para ver as dispoñibles."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOnlineSelectBoardDescription": {
|
||
"message": "Selecciona ou detecta automaticamente a súa placa para ver os lanzamentos de firmware en liña dispoñibles - Seleccione o firmware correcto axeitado para a súa placa."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOnlineSelectFirmwareVersionDescription": {
|
||
"message": "Elixa a versión de firmware para a súa controladora."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherNoRebootDescription": {
|
||
"message": "Actívo si a súa FC está en modo boot. por exemplo se encende a súa FC cos pins de bootloader conectados ou suxeitando o botón de BOOT desta."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFlashOnConnect": {
|
||
"message": "Flashear ó conectar"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFlashOnConnectDescription": {
|
||
"message": "Intentar flashear a controladora automáticamente (tan pronto como se detecte un novo porto serie)."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFullChipErase": {
|
||
"message": "Borrado completo do chip"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFullChipEraseDescription": {
|
||
"message": "Borrar toda a configuración almacenada na controladora."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFlashDevelopmentFirmware": {
|
||
"message": "Utilizar Firmware en desenvolvemento"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFlashDevelopmentFirmwareDescription": {
|
||
"message": "Flashear o firmware de desenvolvemento (sen probar) máis recente."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherManualPort": {
|
||
"message": "Porto"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherManualBaud": {
|
||
"message": "Velocidade manual"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherManualBaudDescription": {
|
||
"message": "Selección manual da velocidade de transmisión en baudios para controladoras que non soportan a velocidade por defecto ou que se están a actualizar a través de bluetooth.<br /><span class=\"message-negative\">Nota:</span> Non empregado cando se está a utilizar USB DFU"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBaudRate": {
|
||
"message": "Velocidade de Transmisión"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherShowDevelopmentReleasesDescription": {
|
||
"message": "Mostrar versións candidatas ademais de versións estables"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionLoading": {
|
||
"message": "Cargando ..."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeRelease": {
|
||
"message": "Versións"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeReleaseCandidate": {
|
||
"message": "Versións e versións candidatas"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeDevelopment": {
|
||
"message": "Desenvolvemento"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeAKK3_3": {
|
||
"message": "Parche 3.3 AKK e RDQ VTX"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeAKK3_4": {
|
||
"message": "Parche 3.4 AKK e RDQ VTX"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionLabelSelectFirmware": {
|
||
"message": "Elixe un Firmware / Controladora"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionLabelSelectBoard": {
|
||
"message": "Elixe una Controladora"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionLabelSelectFirmwareVersion": {
|
||
"message": "Elixe unha versión de Firmware"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionLabelSelectFirmwareVersionFor": {
|
||
"message": "Elixe unha versión de Firmware para"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherButtonLoadLocal": {
|
||
"message": "Cargar Firmware [Local]"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherButtonLoadOnline": {
|
||
"message": "Cargar Firmware [En linea]"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherButtonDownloading": {
|
||
"message": "Descargando..."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherExitDfu": {
|
||
"message": "Saír do modo DFU"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFlashFirmware": {
|
||
"message": "Grabar Firmware"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherGithubInfoHead": {
|
||
"message": "Información de Firmware en GitHub"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCommiter": {
|
||
"message": "Contribuidor:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherDate": {
|
||
"message": "Data:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherHash": {
|
||
"message": "Hash:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherUrl": {
|
||
"message": "Ir a GitHub para revisar este cambio..."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherMessage": {
|
||
"message": "Mensaxe:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherWarningText": {
|
||
"message": "Porfavor <span class=\"message-negative\"> non </span> intente instalar <strong> hardware non Betaflight </strong> con este instalador de firmware. <br /> Vostede <span class=\"message-negative\"> non </span> <strong> desconecte </strong> a tarxeta ou <strong> apague </strong> o ordenador mentres instale. <br /><br /><strong> Nota: </strong> o cargador de arranque STM32 almacénase na ROM, non se pode estragar. <br /><strong> Nota: </strong><span class=\"message-negative\"> Auto-Conectar </span> sempre está desactivado mentres estea no instalador de firmware. <br /><strong> Nota: </strong> Asegúrese de ter unha copia de seguridade; algunhas actualizacións / descargas limparán a súa configuración. <br /><strong> Nota: </strong> Se ten problemas na instalación <strong> primeiro tente desconectar todos os cables do seu FC, </strong> tente reiniciar e actualiza os controladores. <br /><strong> Nota: </strong> Cando instale placas que teñan conectados directamente tomas USB (a maioría das placas máis novas) asegúrese de ler a sección instalar USB do manual de Betaflight e de ter instalado o software e controladores correctos"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherRecoveryHead": {
|
||
"message": "<strong> Recuperación / comunicación perdida </strong>"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherRecoveryText": {
|
||
"message": "Se perdeu a comunicación coa súa tarxeta, siga estes pasos para restablecer a comunicación: <ul><li> Apagar </li><li> Habilite \"Non hai secuencia de reinicio\", active \"Borrar chip completo\". </li><li> Pase os pins BOOT ou manteña premido o botón BOOT. </li><li> Encenda (o LED de actividade NON parpadeará se se fai correctamente). </li><li> Instale todos os controladores STM32 e Zadig se é necesario (consulte <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Installing-Betaflight\"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Instalador USB </a> do manual de Betaflight). </li><li> Peche o configurador e reinicie o configurador. </li><li> Solte o botón ARRANQUE se o seu FC ten un. </li><li> Instalar un firmware correcto (usando a velocidade de transmisión manual se se especifica no manual do seu FC). </Li><li> Apague. </li><li> Retire o ponte BOOT. </li> <li> Acenda (o LED de actividade debería parpadear). </li><li> Conéctese normalmente. </li></ul>"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherButtonLeave": {
|
||
"message": "Abandoando o Instalador o Firmware"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFirmwareNotLoaded": {
|
||
"message": "Firmware non cargado"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFirmwareLocalLoaded": {
|
||
"message": "Firmware local cargado: {{filename}} ({{bytes}} bytes)"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFirmwareOnlineLoaded": {
|
||
"message": "Firmware Online cargado: {{filename}} ({{bytes}} bytes)"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherHexCorrupted": {
|
||
"message": "O arquivo HEX parece estar corrupto"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherConfigCorrupted": {
|
||
"message": "Parece que o ficheiro de configuración está corrompido, aceptado ASCII (caracteres 0-255)",
|
||
"description": "shown in the progress bar at the bottom, be brief"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherConfigCorruptedLogMessage": {
|
||
"message": "Parece que o ficheiro de configuración está corrompido, aceptado ASCII (caracteres 0-255), permítense caracteres fóra deste rango como comentarios",
|
||
"description": "shown in the log, more wordy"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherRemoteFirmwareLoaded": {
|
||
"message": "<span class=\"message-positive\">Firmware remoto cargado, listo para instalar</span>"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFailedToLoadOnlineFirmware": {
|
||
"message": "Erro ó cargar o firmware remoto"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFailedToLoadUnifiedConfig": {
|
||
"message": "Erro ao cargar a configuración remota para {{remote_file}}"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherLegacyLabel": {
|
||
"message": "{{target}} (Legacy)",
|
||
"description": "If we have a Unified target and a old style target available, we are labeling the older one"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherNoFirmwareSelected": {
|
||
"message": "<b>Non se seleccionou ningún firmware para cargar</b>"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherNoValidPort": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Por favor selecciona un porto serie válido</span>"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherWritePermissions": {
|
||
"message": "Non ten <span class=\"message-negative\">permisos de escritura</span> para este arquivo"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherFlashTrigger": {
|
||
"message": "Detectado: <strong>$1</strong> - executando instalar ó conectar"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherVerifyBoard": {
|
||
"message": "<h3>Discordancia do firmware</h3><br />A placa conectada é <strong>{{verified_board}}</strong>mentres seleccionou <strong>{{selected_board}}</strong>.<br /><br />¿Quere seguir instalando?",
|
||
"description": "Make a quick connection to read firmware target and never flash a wrong target again"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBoardVerificationSuccess": {
|
||
"message": "O configurador <span class=\"message-positive\">detectou</span> correctamente e verificou a placa: <strong>{{boardName}}</strong>",
|
||
"description": "Board verification has succeeded."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBoardVerficationTargetNotAvailable": {
|
||
"message": "O configurador detectou a placa: <strong>{{boardName}}</strong> pero non se atopou ninguna placa oficial de Betaflight",
|
||
"description": "Board verification has succeeded, but the target is not available as offical Betaflight target."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBoardVerificationFail": {
|
||
"message": "O configurador <span class=\"message-negative\">fallou</span>ó verificar a placa, se esto non funciona, intente cambiar a pestana lentamente para volver a intentalo, faga unha nova conexión Usb o conecte primero, se é posible aplique os valores predeterminados personalizados",
|
||
"description": "Sometimes MSP values cannot be read from firmware correctly"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherButtonAbort": {
|
||
"message": "Abortar"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherButtonContinue": {
|
||
"message": "Continuar"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherDetectBoardButton": {
|
||
"message": "Detección Automática"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherDetectBoardDescriptionHint": {
|
||
"message": "Detectar automaticamente só funciona cando non está en modo DFU e cando a comunicación MSP está funcionando. Ás veces ten que reintentar algunhas veces ou incluso reconectar o USB. Probe a conectar normal por primeira vez como podería esquecer de aplicar estándares personalizados. Reinicie despois de instalar - retire o seu USB."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherDetectBoardQuery": {
|
||
"message": "Consulte a información da placa para preseleccionar firmware adecuado"
|
||
},
|
||
"unstableFirmwareAcknowledgementFlash": {
|
||
"message": "Flash"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherPreviousDevice": {
|
||
"message": "Detectado: <strong>$1</strong> - dispositivo anterior todavía en instalación, por favor volva conectalo para volver intentalo"
|
||
},
|
||
"ledStripHelp": {
|
||
"message": "O controlador de voo pode controlar cores e efectos dos LEDs individuais duna tira.<br/>Configure LEDs, configure a orde do cableado e engada LEDs a súa aeronave acordo coas posiciones da reixa. LEDs sen número de orden do cableado non se gardarán.<br />Doble-pulsación nun cor para editar os valores HSV."
|
||
},
|
||
"ledStripButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"ledStripColorSetupTitle": {
|
||
"message": "Axuste da cor",
|
||
"description": "Color setup title of the led strip"
|
||
},
|
||
"ledStripH": {
|
||
"message": "H",
|
||
"description": "Abbreviation of Hue in HSV (Hue, Saturation, Brightness) color model"
|
||
},
|
||
"ledStripS": {
|
||
"message": "S",
|
||
"description": "Abbreviation of Saturation in HSV (Hue, Saturation, Brightness) color model"
|
||
},
|
||
"ledStripV": {
|
||
"message": "V",
|
||
"description": "Abbreviation of Brightness in HSV (Hue, Saturation, Brightness) color model"
|
||
},
|
||
"ledStripRemainingText": {
|
||
"message": "Restantes",
|
||
"description": "In the LED STRIP, text next the counter of leds remaining"
|
||
},
|
||
"ledStripClearSelectedButton": {
|
||
"message": "Borrar seleccionado",
|
||
"description": "In the LED STRIP, clear selected leds"
|
||
},
|
||
"ledStripClearAllButton": {
|
||
"message": "Borrar todo",
|
||
"description": "In the LED STRIP, clear all leds"
|
||
},
|
||
"ledStripEepromSaved": {
|
||
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">gardada</span>"
|
||
},
|
||
"ledStripVtxOverlay": {
|
||
"message": "VTX (usa a frecuencia VTX para asinar a cor)"
|
||
},
|
||
"ledStripFunctionSection": {
|
||
"message": "Funcións LED"
|
||
},
|
||
"ledStripFunctionTitle": {
|
||
"message": "Función"
|
||
},
|
||
"ledStripFunctionNoneOption": {
|
||
"message": "Ningunha",
|
||
"description": "One of the modes of the Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripFunctionColorOption": {
|
||
"message": "Cor",
|
||
"description": "One of the modes of the Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripFunctionModesOption": {
|
||
"message": "Modos & Orientación",
|
||
"description": "One of the modes of the Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripFunctionArmOption": {
|
||
"message": "Estado do Armado",
|
||
"description": "One of the modes of the Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripFunctionBatteryOption": {
|
||
"message": "Batería",
|
||
"description": "One of the modes of the Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripFunctionRSSIOption": {
|
||
"message": "RSSI",
|
||
"description": "One of the modes of the Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripFunctionGPSOption": {
|
||
"message": "GPS",
|
||
"description": "One of the modes of the Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripFunctionRingOption": {
|
||
"message": "Sonido",
|
||
"description": "One of the modes of the Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripColorModifierTitle": {
|
||
"message": "Modificador de cor"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsTitle": {
|
||
"message": "Cores do modo"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeOrientation": {
|
||
"message": "Orientación",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeHeadfree": {
|
||
"message": "Headfree",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeHorizon": {
|
||
"message": "Horizon",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeAngle": {
|
||
"message": "Angle",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeMag": {
|
||
"message": "Mag",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeBaro": {
|
||
"message": "Baro",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripDirN": {
|
||
"message": "N",
|
||
"description": "North direction in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripDirE": {
|
||
"message": "E",
|
||
"description": "East direction in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripDirS": {
|
||
"message": "S",
|
||
"description": "South direction in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripDirW": {
|
||
"message": "O",
|
||
"description": "West direction in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripDirU": {
|
||
"message": "Alto",
|
||
"description": "Up direction in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripDirD": {
|
||
"message": "Baixo",
|
||
"description": "Down direction in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModesOrientationTitle": {
|
||
"message": "Orientación LED ('Modos & Orientación ') e cor",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModesSpecialColorsTitle": {
|
||
"message": "Cores especiais",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeDisarmed": {
|
||
"message": "Desarmado",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeArmed": {
|
||
"message": "Armado",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeAnimation": {
|
||
"message": "Animación",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeBlinkBg": {
|
||
"message": "Parpadeo de fondo",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeGPSNoSats": {
|
||
"message": "GPS: Non hai satélites",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeGPSNoLock": {
|
||
"message": "GPS: Sen rexistrar",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripModeColorsModeGPSLocked": {
|
||
"message": "GPS: Rexistrado",
|
||
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripWiring": {
|
||
"message": "Tira LED",
|
||
"description": "One of the modes in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripWiringMode": {
|
||
"message": "Modo orde cableado",
|
||
"description": "One of the wiring modes in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripWiringClearControl": {
|
||
"message": "Borrar seleccionado",
|
||
"description": "Control button in the wiring modes in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripWiringClearAllControl": {
|
||
"message": "Borrar tódala instalación eléctrica",
|
||
"description": "Control button in the wiring modes in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripWiringMessage": {
|
||
"message": "Os LED sen número de orde de arame non se gardarán.",
|
||
"description": "Message in the wiring modes in Led Strip"
|
||
},
|
||
"ledStripVtxFunction": {
|
||
"message": "Escáner de Larson"
|
||
},
|
||
"ledStripBlinkTitle": {
|
||
"message": "Parpadeo"
|
||
},
|
||
"ledStripBlinkAlwaysOverlay": {
|
||
"message": "Parpadeo continuo"
|
||
},
|
||
"ledStripBlinkLandingOverlay": {
|
||
"message": "Parpadeo ao aterrar"
|
||
},
|
||
"ledStripOverlayTitle": {
|
||
"message": "Superposición"
|
||
},
|
||
"ledStripWarningsOverlay": {
|
||
"message": "Avisos"
|
||
},
|
||
"ledStripIndecatorOverlay": {
|
||
"message": "Indicador (usa a posición na matriz)"
|
||
},
|
||
"colorBlack": {
|
||
"message": "negro"
|
||
},
|
||
"colorWhite": {
|
||
"message": "branco"
|
||
},
|
||
"colorRed": {
|
||
"message": "vermello"
|
||
},
|
||
"colorOrange": {
|
||
"message": "laranxa"
|
||
},
|
||
"colorYellow": {
|
||
"message": "amarelo"
|
||
},
|
||
"colorLimeGreen": {
|
||
"message": "verde lima"
|
||
},
|
||
"colorGreen": {
|
||
"message": "verde"
|
||
},
|
||
"colorMintGreen": {
|
||
"message": "verde menta"
|
||
},
|
||
"colorCyan": {
|
||
"message": "cian"
|
||
},
|
||
"colorLightBlue": {
|
||
"message": "azul claro"
|
||
},
|
||
"colorBlue": {
|
||
"message": "azul"
|
||
},
|
||
"colorDarkViolet": {
|
||
"message": "violeta oscuro"
|
||
},
|
||
"colorMagenta": {
|
||
"message": "magenta"
|
||
},
|
||
"colorDeepPink": {
|
||
"message": "rosa intenso"
|
||
},
|
||
"controlAxisRoll": {
|
||
"message": "Roll [A]"
|
||
},
|
||
"controlAxisPitch": {
|
||
"message": "Pitch [E]"
|
||
},
|
||
"controlAxisYaw": {
|
||
"message": "Yaw [R]"
|
||
},
|
||
"controlAxisThrottle": {
|
||
"message": "Throttle [T]"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux1": {
|
||
"message": "AUX 1"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux2": {
|
||
"message": "AUX 2"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux3": {
|
||
"message": "AUX 3"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux4": {
|
||
"message": "AUX 4"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux5": {
|
||
"message": "AUX 5"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux6": {
|
||
"message": "AUX 6"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux7": {
|
||
"message": "AUX 7"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux8": {
|
||
"message": "AUX 8"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux9": {
|
||
"message": "AUX 9"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux10": {
|
||
"message": "AUX 10"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux11": {
|
||
"message": "AUX 11"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux12": {
|
||
"message": "AUX 12"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux13": {
|
||
"message": "AUX 13"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux14": {
|
||
"message": "AUX 14"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux15": {
|
||
"message": "AUX 15"
|
||
},
|
||
"controlAxisAux16": {
|
||
"message": "AUX 16"
|
||
},
|
||
"pidTuningBasic": {
|
||
"message": "Básico/Acro"
|
||
},
|
||
"pidTuningYawJumpPrevention": {
|
||
"message": "Previr Salto de Yaw"
|
||
},
|
||
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
|
||
"message": "Evita que a aeronave salte ó final dos yaws. Un número máis alto da máis amortiguación ó final dos movementos de yaw (funciona como a anterior D de yaw, que no era realmente unha D real como noutros eixos)"
|
||
},
|
||
"pidTuningRcExpoPower": {
|
||
"message": "Potencia Expo RC"
|
||
},
|
||
"pidTuningRcExpoPowerHelp": {
|
||
"message": "O expoñente que se usa ó calcular o RC Expo. En versións de Betaflight anteriores a 3.0, este valor está fixado en 3."
|
||
},
|
||
"pidTuningLevel": {
|
||
"message": "Angle/Horizon"
|
||
},
|
||
"pidTuningAltitude": {
|
||
"message": "Barómetro e Sonar/Altitude"
|
||
},
|
||
"pidTuningMag": {
|
||
"message": "Magnetómetro/Dirección"
|
||
},
|
||
"pidTuningGps": {
|
||
"message": "Navegación GPS"
|
||
},
|
||
"pidTuningStrength": {
|
||
"message": "Forza"
|
||
},
|
||
"pidTuningTransition": {
|
||
"message": "Transición"
|
||
},
|
||
"pidTuningHorizon": {
|
||
"message": "Horizon"
|
||
},
|
||
"pidTuningAngle": {
|
||
"message": "Angle"
|
||
},
|
||
"pidTuningLevelAngleLimit": {
|
||
"message": "Ángulo Límite"
|
||
},
|
||
"pidTuningLevelSensitivity": {
|
||
"message": "Sensibilidade"
|
||
},
|
||
"pidTuningLevelHelp": {
|
||
"message": "Os seguintes valores cambian o comportamento dos modos de voo ANGLE e HORIZON. Diferentes controladores PID manexan os diferentes valores. Consulte a documentación."
|
||
},
|
||
"pidTuningMotorOutputLimit": {
|
||
"message": "Límite saída do motor"
|
||
},
|
||
"pidTuningMotorLimit": {
|
||
"message": "Factor de Escala [%]"
|
||
},
|
||
"pidTuningMotorLimitHelp": {
|
||
"message": "Redución da porcentaxe do sinal de saída por motor.<br><br>Reduce a corrente nos ESC e atemperatura no motor cando usa baterías con maior número de céldas en motores de KV elevados.<br><br>Cando se usa unha batería 6s nun quad con motores 4S, probe a poñer 66%; ao usar unha batería de 4S nun quad destinado a 3s, probe 75%.<br><br>Asegúrese de que todos os seus compoñentes poden soportar a tensión da batería que está a usar."
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCount": {
|
||
"message": "Número de celdas - para cambio automático de perfil"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCountHelp": {
|
||
"message": "Activa automaticamente o primeiro perfil que ten un reconto de celdas igual ao da batería conectada.<br><br><ul><li><b>Switch</b>: Cambia sempre a un perfil co número de celdas coincidente se hai é un.</li><li><b>Desactivado</b>: Desactivar o cambio automático de perfil</li><b>1S-8S</b>: Seleccione o reconto de celdas do perfil que se utilizará para este perfil< /li></ul>"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCountChange": {
|
||
"message": "Cambiar",
|
||
"description": "Switch profile if there are no profiles matching cell count"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCountStay": {
|
||
"message": "Desactivado",
|
||
"description": "Disable cell count for this profile"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCount1S": {
|
||
"message": "1S"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCount2S": {
|
||
"message": "2S"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCount3S": {
|
||
"message": "3S"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCount4S": {
|
||
"message": "4S"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCount5S": {
|
||
"message": "5S"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCount6S": {
|
||
"message": "6S"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCount7S": {
|
||
"message": "7S"
|
||
},
|
||
"pidTuningCellCount8S": {
|
||
"message": "8S"
|
||
},
|
||
"pidTuningNonProfileFilterSettings": {
|
||
"message": "Axustes do perfil de Filtros independentes"
|
||
},
|
||
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
|
||
"message": "Estes controis axustan os filtros de Gyro e D-Term.<br /><br />Para máis filtrado:<br /> - controis a esquerda<br> - Frecuencias de corte máis baixas.<br /><br /> Filtrado máis forte mantén motores máis frios eliminando máis ruído, pero atrasa o sinal de Gyro máis e pode empeorar o propwash ou causar oscilacións resonantes. Os quads menos sensibles, por exemplo, X-Class fano mellor con filtrado máis forte.<br><br>Para menos filtrado:<br /> - Sliders á dereita<br /> - Frecuencias máis altas de corte <br><br> Menos filtrado reduce o atraso de sinal de Gyro e moitas veces mellora a properwash. Mover o filtro de paso baixo do gyro a dereita sole ser correcto, pero mover o filtro de D a dereita non soe ser preciso e pode provocar motores quentes.",
|
||
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
|
||
},
|
||
"pidTuningSliderLowFiltering": {
|
||
"message": "Menos filtrado",
|
||
"description": "Filter tuning slider low header"
|
||
},
|
||
"pidTuningSliderDefaultFiltering": {
|
||
"message": "Filtrado predeterminado",
|
||
"description": "Filter tuning slider default header"
|
||
},
|
||
"pidTuningSliderHighFiltering": {
|
||
"message": "Máis filtrado",
|
||
"description": "Filter tuning slider high header"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroFilterSlider": {
|
||
"message": "Multiplicador de filtro Gyro:",
|
||
"description": "Gyro filter tuning slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroFilterSliderHelp": {
|
||
"message": "Cambia os cortes do filtro de paso baixo do xiroscopio.<br /><br />Mover o control deslizante cara á esquerda proporciona un filtrado do xiroscopio máis forte (frecuencia de corte máis baixa).<br /><br />Mover o control deslizante cara á dereita proporciona menos filtrado do xiroscopio (maior frecuencia de corte).<br /><br />Cando mova o control deslizante cara á dereita para mellorar o manexo do propwash, TEÑA CUIDADO de non ser demasiado radical. Permitirá máis ruído tanto en P como en D e pode que se quenten ou queimen os motores.<br /><br />É posible que teña que mover o control deslizante cara á esquerda se ten problemas de resonancia do cadro, rodamentos defectuosos, aspas malas, motores quentes, etc.<br /><br />O filtrado giroscopio aplícase antes, e añadindo o filtrado D.",
|
||
"description": "Gyro filter tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroSliderEnabled": {
|
||
"message": "Empregar control deslizante do Gyro",
|
||
"description": "Disable or enable Gyro Filter Tuning Slider"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermFilterSlider": {
|
||
"message": "D Multiplicador de filtro de prazo:",
|
||
"description": "D Term filter tuning slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
|
||
"message": "Cambia os cortes de filtro de paso baixo D-term.<br /><br />Mover o control deslizante á esquerda dá un filtrado D máis forte (menor frecuencia de corte).<br /><br />Mover o control deslizante á dereita dá menos filtrado (maior frecuencia de corte).<br /><br />O D-term é o elemento PID máis sensible ao ruído e a resonancia. Pode amplificar o ruído de alta frecuencia por 10x a 100x. É por iso que os cortes de filtro D son moito máis baixos que os filtros do gyro.<br /><br />O filtrado D-term é aplicado despois e, ademais, do filtrado de Gyro. O filtrado D predeterminado é óptimo para a maioría dos quads e raramente necesita ser cambiado. <br /><br />Mover este control deslizante á esquerda reduce a calor do motor en quads ruidosos e con melodías altas de PID, pero podemos ver máis propwash e resonancias de frecuencias inferiores.<br /><br />Non se recomenda mover o control deslizante á dereita, pero pode mellorar a propwash en builds limpas. Pode causar motores ruidosos ó armar, resonancias repentinas en voo e sobrequentamento grave do motor.",
|
||
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
|
||
"message": "Empregar control deslizante D-Term",
|
||
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
|
||
},
|
||
"pidTuningPidSlidersHelp": {
|
||
"message": "Deslizadores para axustar as características do voo do quad (ganancias de PID)<br /><br />Amortecemento (ganancia D): Resiste o movemento rápido, minimiza o oscilación de P.<br /><br />Seguimento (ganancias P e I): Mellora a capacidade de resposta do quad, se é demasiado elevado pode causar vibracións ou oscilacións.<br /><br />Resposta dos Stick's (Feedforward): Aumenta a capacidade de resposta do quad para movementos máis rápidos de stick.<br /><br />Rumbo - Oscilación (ganancia I, experto): Axuste fino de I.<br /><br />D Dinámica (D Max, experto): Establece a cantidade máxima a que D pode ser elevada durante os movementos rápidos.<br /><br />Amortecemento Pitch (ratio Pitch: Roll de D, experto): Aumenta a cantidade de amortecemento en Pitch en relación ao roll.<br /><br />Seguimento Pitch (ratio Pitch: Roll P, I e F, experto): Aumenta a forza de estabilización en Pitch con relación o Roll.<br /><br />Multiplicador mestre (tódalas ganancias, experto): Levanta ou baixa tódalas ganancias PID, mantendo as súas proporcións constantes.",
|
||
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
|
||
},
|
||
"pidTuningSliderWarning": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">ATENCIÓN</span>: As posicións deslizantes actuais poden causar volantes, danos no motor ou comportamentos seguros. Proceda con precaución.",
|
||
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
|
||
},
|
||
"pidTuningSlidersDisabled": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong>>Os deslizadores están desactivados porque os valores cambiaron manualmente. Premendo no botón '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' volveu activalos. Isto restablecerá os valores e perderanse os cambios non gardados.",
|
||
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroSliderDisabled": {
|
||
"message": "<strong>Nota: </strong> O Control deslizante do Gyro está desactivado porque os valores foron modificados manualmente. Ao facer clic no botón '$t(pidTuningGyroSliderEnableButton.message)' activarase de novo. Isto restablecerá os valores e perderanse os cambios non gardados.",
|
||
"description": "Gyro Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermSliderDisabled": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong> O Control Deslizante D-Term está desactivado porque os valores foron modificados manualmente. Ao facer clic no botón '$t(pidTuningDTermSliderEnableButton.message)' activarase de novo. Isto restablecerá os valores e perderanse os cambios non gardados.",
|
||
"description": "DTerm Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
|
||
},
|
||
"pidTuningPidSlidersDisabled": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong> Controis deslizantes están desactivados. Ao facer clic no botón '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' cambiará os valores PID para que coincida coa súa posición previamente gardada.",
|
||
"description": "Tuning sliders disabled note"
|
||
},
|
||
"pidTuningSliderEnableButton": {
|
||
"message": "Activa os control deslizantes",
|
||
"description": "Button label for enabling sliders"
|
||
},
|
||
"pidTuningSlidersNonExpertMode": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong> O rango de control deslizante está restrinxido porque non se atopa no modo experto. Este rango debe ser adecuado para a maioría de compilacións e principiantes.",
|
||
"description": "Sliders restricted message"
|
||
},
|
||
"pidTuningPidSlidersNonExpertMode": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong> O acceso e alcance do control deslizante está restrinxido porque non está en modo experto. O modo básico debe ser adecuado para a maioría das construcións e principiantes.",
|
||
"description": "Firmware Pid sliders restricted message"
|
||
},
|
||
"pidTuningFilterSlidersNonExpertMode": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong> Rango dos controis deslizantes está restrinxido porque non está en modo experto. Este rango debe ser adecuado para a maioría das construcións e principiantes.",
|
||
"description": "Firmware filter sliders restricted message"
|
||
},
|
||
"pidTuningSlidersExpertSettingsDetectedNote": {
|
||
"message": "<strong>Nota:</strong> Controis deslizantes están desactivados porque os valores actuais están fóra do rango de axuste do Modo Básico. Cambie ao modo experto para facer cambios",
|
||
"description": "Slider expert settings detected while in non-expert mode"
|
||
},
|
||
"pidTuningSliderLow": {
|
||
"message": "Baixo",
|
||
"description": "Tuning Slider Low header"
|
||
},
|
||
"pidTuningSliderDefault": {
|
||
"message": "Por defecto",
|
||
"description": "Tuning Slider Default header"
|
||
},
|
||
"pidTuningSliderHigh": {
|
||
"message": "Alto",
|
||
"description": "Tuning Slider High header"
|
||
},
|
||
"pidTuningMasterSlider": {
|
||
"message": "Mestre multiplicador:",
|
||
"description": "Master tuning slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningMasterSliderHelp": {
|
||
"message": "Aumenta tódolos parámetros de PID por igual. Non cambie este control deslizante a menos que quede sen axuste nos outros controis deslizantes. Normalmente isto só é necesario para a baixa autoridade ou un gran momento de inercia (MOI) quads como X-Class ou as construcións cinelifter. Demasiada ganancia mestre pode causar trizando, oscilacións ou motores quentes.",
|
||
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningPDRatioSlider": {
|
||
"message": "Balance de PD:",
|
||
"description": "PD balance tuning slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningPDRatioSliderHelp": {
|
||
"message": "Cambia D e D Max. Un valor relativamente alto de D amprtecerá a capacidade de resposta dos stick's e pode facer que os motores se quenten, pero deberían axudar a controlar os oscilacións do P-term e pode mellorar as oscilacións do propwash.<br /><br />Un valor relativamente baixo do D-term dá unha resposta máis rápida nos stick's, pero debilitara a resposta ante o propwash e as forzas externas (vento).",
|
||
"description": "D_term tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningPDGainSlider": {
|
||
"message": "Ganancia P e D:",
|
||
"description": "P and D Gain tuning slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningPDGainSliderHelp": {
|
||
"message": "A ganancia máis baixa de P e D producirá motores máis fríos, pero tamén propwash. Un valor demasiado baixo pode provocar que o quad sexa inestable.<br /><br />Os termos P e D funcionan xuntos para reducir o propwash.<br /><br />Valores máis altos aumentarán a calor do motor e poderían aumentar as oscilacións durante voo suave cara adiante debido a maiores ganancias de D-term.",
|
||
"description": "P and D gain tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningResponseSliderLegacy": {
|
||
"message": "Ganancia de resposta de stick:",
|
||
"description": "Response tuning slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningResponseSliderLegacyHelp": {
|
||
"message": "Os valores máis baixos de FF empeorarán a resposta do stick e poden provocar un rebote lento ao final dun flip ou dun roll debido a que o quad vai moi atrasado ós stick's e acumular moito I-term provoca un \"rebote do I-term\".<br /><br />Os valores de FF máis altos darán respostas rápidas dos stick's en movementos bruscos. Os valores FF excesivamente altos poden causar sobrexiro e rebotes rápidos ao final dun flip ou dun roll.<br /><br />Nota:<br />A característica de relaxar o I-term pode deter a acumulación do I-term por movementos dos stick's en quads de pouca autoridade ou si se empregan baixas ganancias de resposta dos stick's.",
|
||
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningDGainSlider": {
|
||
"message": "Amortiguamento:<br /><i><small>Ganancia D</small></i>",
|
||
"description": "D Gain (Damping) tuning slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningDGainSliderHelp": {
|
||
"message": "Valor D relativamente alto diminúe a resposta do stick e pode quentar os motores, pero debería axudar a controlar as oscilacións rápidas e mellorará o prop-wash.<br /><br />O termo D relativamente baixo dá unha resposta máis rápida do stick, pero debilitará a resposta o prop-wash e a reacción ás forzas externas (vento).",
|
||
"description": "D gain balance tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningPIGainSlider": {
|
||
"message": "Seguimento:<br /><i><small>P & I Gains</small></i>",
|
||
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
|
||
"message": "Aumentar o control deslizante de seguimento para afinar a resposta dos quads aos comandos e mellora tamén a resposta a influencias externas; evitando que o morro do quad que saia da trazada en calquera condición <br /><br />Os valores de \"seguimento\" máis baixos sufrirán bamboleos e irá fóra da trazada en movementos de stick e no propwash. Un \"seguimento\" alto pode producir oscilación e rebotes rápidos (difícil de ver, pero pódense oir). O seguimento excesivo pode producir oscilacións e motores quentes.",
|
||
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningResponseSlider": {
|
||
"message": "Resposta de Stick:<br /><i><small>FF Gains</small></i>",
|
||
"description": "Response tuning slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningResponseSliderHelp": {
|
||
"message": "Reducir a resposta do stick aumentará a latencia dos movementos do quad aos comandos e pode producir un rebote lento ao final dun flip ou roll.<br><br>A resposta do stick máis alta dará unha resposta do quad máis rápida aos movementos nítidos do stick. Demasiada resposta de stick pode provocar sobrexiros ao final dun flip ou roll.<br /><br /><strong>Nota:</strong><br />O \"I-term Relax\" pode reducir o rebote dos quads con baixa autoridade ou se se usan ganancias de resposta de stick baixas.",
|
||
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningIGainSlider": {
|
||
"message": "Drift - Wobble:<br /><i><small>I Gains</small></i>",
|
||
"description": "I-term slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMaxGainSlider": {
|
||
"message": "Amortiguamento dinámico:<br /><i><small>D Max</small></i>",
|
||
"description": "D Min slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
|
||
"message": "Aumenta o D Max, a cantidade máxima que D pode aumentar durante os movementos máis rápidos.<br /><br />Para os quads de carreiras, onde o control deslizante do amortecemento principal foi axustado baixo para minimizar a calor do motor, movendo este control deslizante á dereita mellorará o control dos sobrexiros para cambios de dirección rápidos.<br /><br />Para os quads cinemáticos ou cinematográficos, a inestabilidade no voo cara a adiante é mellor abordada movendo o control deslizante de amortecemento (non o control deslizante de amortecemento dinámico) á dereita. Consulte a temperatura do motor e escoite ruídos estraños durante as entradas rápidas ao mover este control deslizante á dereita.<br /><br />Para os quads de freestyle, especialmente as construcións máis pesadas, movendo este control deslizante á dereita pode axudar a controlar o sobrexiro en flips e rolls.<br /><br /> <strong>Nota:</strong><br />Xeralmente o sobrexirot en flips e rolls débese a que non hai suficiente 'I-TERM RELAX', desincronizacións dos motores ou autoridade inadecuada (A.K.A. Saturación Motor). Se pensa que ó mover o control deslizante de amortecemento á dereita non mellora o sobrexiro nos flips ou rolls, colóqueo de volta á posición normal e busque o motivo do bamboleo ou sobrexiro.",
|
||
"description": "D_min slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
|
||
"message": "Amortiguamento Pitch:<br /><i><small>Pitch: Roll D</small></i>",
|
||
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
|
||
"message": "Aumenta o amortecemento (D) SÓ no eixe do Pitch, é dicir, para un Pitch relativo ó Roll. Axuda a controlar os sobrexiros ou retrocesos específicos en Piych.<br /><br />Quads con momento \"máis pesado\" de inercia no eixe do Pitch xeralmente necesita máis autoridade de amortecemento (xa que o Pitch ten máis inercia e acumula máis forza).<br /><br />Axuste o mestre \"amortecemento\" e / ou os deslizadores de \"Seguimento\" primeiro, ata que obteña un bo comportamento do eixe do Roll. A continuación, use os controis deslizantes do Pitch (Aumentar ou diminuír) para axustar o eixe do Pitch sen afectar ó Roll.",
|
||
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
|
||
"message": "Seguimento de Pitch:<br><i><small>Pitch:Roll P, I y FF</small></i>",
|
||
"description": "Pitch P & I slider label"
|
||
},
|
||
"pidTuningPitchPIGainSliderHelp": {
|
||
"message": "Aumenta a forza de seguimento SÓ no eixe do Pitch, cambiando valores de P e I de Pitch en relación a Roll. Permite unha autoridade de seguimento máis forte no eixe Pitch en relación ao Roll.<br /><br />Aumentar para estabilizar bandazos de Pitch (nariz) con entradas de piych agresivas ou cortes de acelerador. Tamén considere aumentar as ganancias anti-gravidade.<br /><br />Axuste primeiro os controis deslizantes maestros \"amortiguamento\" e / ou \"seguimento\", ata que obteña un bo comportamento do eixe de Roll. A continuación, use os controis deslizantes de Pitch (Aumentar ou diminuír) para axustar o eixe Pitch sen afectar o Roll.",
|
||
"description": "Pitch P & I Gain tuning slider helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroLowpassFiltersGroup": {
|
||
"message": "Filtros Paso Baixo do Xiro"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroLowpassType": {
|
||
"message": "Tipo de Filtro Xiro Paso Baixo 1"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroLowpass": {
|
||
"message": "Gyro Lowpass 1"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroLowpassHelp": {
|
||
"message": "O primeiro dos dous filtros paso baixo de Gyro.<br /><br />O uso do filtro paso baixo 1 do gyro en modo dinámico foi importante co código anterior de noch dinámico. O paso baixo 1 do gyro pode ser desactivado completamente en firmware 4.3 cando se usa o filtrado de RPM, a menos que o gyro non teña filtrado de hardware interno.<br /><br />En modo dinámico, o filtrado será máis forte a baixo acelerador, con menos filtrado e menos atraso cando o acelerador aumenta. A transición de corte baixo a alto ocorrerá anteriormente, xa que o acelerador aumenta, con maiores valores de expo de paso baixo do gyro.<br /><br />En modo estático, a frecuencia de corte é fixa.<br /><br />O tipo de filtro por defecto a PT1. Raramente se require o filtrado de orde superior.",
|
||
"description": "Help icon for the Gyro Lowpass 1 Filter"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroLowpassMode": {
|
||
"message": "Modo"
|
||
},
|
||
"pidTuningLowpassStatic": {
|
||
"message": "Estático"
|
||
},
|
||
"pidTuningLowpassDynamic": {
|
||
"message": "Dinámico"
|
||
},
|
||
"pidTuningLowpassFilterType": {
|
||
"message": "Tipo de filtro"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroLowpassDyn": {
|
||
"message": "Filtro Xiro Paso Baixo Dinámico"
|
||
},
|
||
"pidTuningMinCutoffFrequency": {
|
||
"message": "Frecuencia de corte mínima [Hz]"
|
||
},
|
||
"pidTuningMaxCutoffFrequency": {
|
||
"message": "Frecuencia de corte máxima [Hz]"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroLowpassDynType": {
|
||
"message": "Tipo de Filtro Xiro Paso Baixo 1 Dinámico"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroLowpass2": {
|
||
"message": "Gyro Lowpass 2"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroLowpass2Help": {
|
||
"message": "O segundo dos filtros de paso baixo do gyro.<br /><br />Este filtro execútase no lazo de gyro, filtrando o sinal antes de entrar no Pid Loop. Sempre está en modo estático (frecuencia de corte fixa).<br /><br />Se a frecuencia de loop de PID é inferior á frecuencia de loop de gyro, por exemplo, un ciclo de 4K PID cun ciclo de gyro de 8K, este filtro debe ser retido para previr problemas de aliasing debido a reducción de resolución de 8k-> 4k.<br /><br />Unha única configuración de un solo paso baixo de gyro, establecida entre 500 e 1000Hz, funciona ben para BetaFlight 4.3 ou superior, para construcións limpas con RPM activo e polo menos filtro D por defecto.",
|
||
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
|
||
"message": "Os filtros de Gyro Lowpass atenúan o ruído de maior frecuencia para mantelo fóra do lazo PID. Hai dous filtros de Gyro configurables de forma independente; por defecto, ambos están activos.<br /><br />Con filtrado de RPM, o control deslizante de filtro de Gyro moitas veces pode moverse cara á dereita ou, alternativamente, empregar un único filtro de paso baixo de gyro estático a 500Hz pode ser suficiente.<br /><br />Un quad terá menos propwash co menor retraso do filtro de Gyro.<br /><br />Comprobe sempre o calor do motor cando cambie os controis deslizantes cara á dereita. Cun filtrado de Gyro mínimo, é esencial ter o suficiente filtrado D! Cóidado!",
|
||
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
|
||
"message": "Os filtros de paso baixo de D atenúan o ruído de alta frecuencia e as resonancias que serían amplificadas por unha ganancia D.<br /><br /> Hai dous filtros D e os seus efectos son aditivos. Ambos son necesarios en case todos os quads, aínda que un único PT2 pode usarse no lugar do dobre PT1.<br /><br />En xeral, o quad vai voar mellor e ter o mínimo de propwash cando está configurado para ter o menor atraso de filtro (deslizantes á dereita, valores de corte máis altos). Non obstante, particularmente con filtros D, os controis deslizantes á dereita poden aumentar considerablemente a posibilidade de conseguir motores quentes.<br /><br />É moi sinxelo queimar motores se non ten o suficiente filtrado D - ¡Coidado!",
|
||
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
|
||
"message": "Filtros Notch do Xiro"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroNotchFilter": {
|
||
"message": "Filtros Notch do Xiro 1"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroNotchFilterHelp": {
|
||
"message": "Aplica un filtro de notch estático (frecuencia constante) ó Gyro, na frecuencia central específica.<br /><br />Pode ser útil para as resonancias de frecuencia illada e constante que afecten tanto a P como D.<br /><br />Para ser útil, a frecuencia resonante debe ser constante a través do rango de aceleración.<br /><br />O ancho do Noch está definido pola frecuencia de corte. O corte normalmente debe ser definido entre o 10% eo 40% por baixo da frecuencia do centro. Use o rango de filtro máis axustado que controla a resonancia. Evite a configuración de filtros de entretemento por baixo de 100Hz, excepto en circunstancias especiais.<br /><br />Os filtros de Notch estáticos raramente son necesarios en 4.3."
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroNotchFilter2": {
|
||
"message": "Filtros Notch do Xiro 2"
|
||
},
|
||
"pidTuningGyroNotchFilter2Help": {
|
||
"message": "Aplica un segundo filtro notch estático (frecuencia constante) ó Gyro.<br /><br />Isto é raramente necesario e só debe ser usado como un último recurso para combater unha segunda liña de resonancia de frecuencia fixa que non pode ser controlada por outros medios."
|
||
},
|
||
"pidTuningCenterFrequency": {
|
||
"message": "Frecuencia central [Hz]"
|
||
},
|
||
"pidTuningCutoffFrequency": {
|
||
"message": "Frecuencia de corte [Hz]"
|
||
},
|
||
"pidTuningNotchFilterHelp": {
|
||
"message": "Un filtro Notch é un filtro simétrico, estreito e de corte alto, con parámetros e centro e corte.<br /><br />O valor central é a frecuencia do centro do filtro. O valor de corte é -3dB por baixo da frecuencia de corte.<br /><br />Por exemplo, un Notch cun corte de 160 cun centro de 260 devolve un notch de -3dB de rango entre 160-360Hz e unha maior atenuación ao redor de 260Hz.",
|
||
"description": "Notch filter helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchFilterGroup": {
|
||
"message": "Filtro dinámico de Notch"
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchFilterHelp": {
|
||
"message": "O filtro de Notch dinámico rastrexa os picos de frecuencia de ruido dos motores e coloca os filtros notch naquelas frecuencias, independentemente para cada eixe."
|
||
},
|
||
"pidTuningMultiDynamicNotchFilterHelp": {
|
||
"message": "O filtro de Notch Dinámico fai un seguimento das frecuencias do ruído do gyro e coloca de un a cinco filtros de notch co seu centro nestas frecuencias en cada eixe."
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchFilterDisabledWarning": {
|
||
"message": "<strong>Aviso: </strong> O filtro de Notch Dinamico está desactivado. Para configuralo e usalo, active a función 'DYNAMIC_FILTER' na sección '$t(configurationFeatures.message)' da pestana '$t(tabConfiguration.message)'. Asegúrese tamén de que o bucle PID sexa polo menos 2 kHz."
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchRange": {
|
||
"message": "Rango de filtro dinámico Notch"
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchWidthPercent": {
|
||
"message": "Notch dinámico de porcentaxe ancho"
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchQ": {
|
||
"message": "Factor Q"
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchMinHz": {
|
||
"message": "Frecuencia mínima [Hz]"
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchMaxHz": {
|
||
"message": "Frecuencia máxima [Hz]"
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchCount": {
|
||
"message": "Número de Notch"
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
|
||
"message": "O Notch dinámico ten tres intervalos de frecuencia nos que pode operar: BAIXO (80-330 Hz) para baixas revolucións en quads como 6+ polgadas, MEDIO (140-550Hz) para un quad normal de 5 polgadas, ALTO (230-800Hz) para moi altas revolucións en quads de 2,5-3 polgadas. A opción AUTO selecciona o rango en función do valor da frecuencia de corte máxima do filtro Gyro Dynamic Lowpass 1."
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchWidthPercentHelp": {
|
||
"message": "Establece o ancho entre dous filtros de notch dinámica. Opcións a 0 desactivará o segundo filtro dinámico e reducirá o atraso do filtro, pero pode que as temperaturas do motor sexan máis altas."
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
|
||
"message": "O factor Q axusta como de estreito ou amplo é o filtro notch dinámico. Un valor maior faino máis estreito e preciso e un valor máis baixo fai que sexa máis amplo. Ter un valor realmente baixo aumentará considerablemente o atraso do filtro."
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchMinHzHelp": {
|
||
"message": "Establece isto na menor frecuencia de ruído entrante que se debe controlar polo dynamic notch."
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchMaxHzHelp": {
|
||
"message": "Estableza isto na frecuencia de ruído máis alta que se debe controlar polo dynamic notch."
|
||
},
|
||
"pidTuningDynamicNotchCountHelp": {
|
||
"message": "Establece o número de filtros dinámicos por eixe. Con filtro rpm activado, recoméndase un valor de 1 ou 2. Sen filtro RPM recoméndase un valor de 4 ou 5. Os números máis baixos reducirán o atraso do filtro, pero pode aumentar a temperatura do motor."
|
||
},
|
||
"pidTuningRpmFilterGroup": {
|
||
"message": "Filtro Gyro RPM",
|
||
"description": "Header text for the RPM Filter group"
|
||
},
|
||
"pidTuningRpmFilterHelp": {
|
||
"message": "O filtrado RPM é un banco de filtros Noch do xiroscopio que utilizan os datos de telemetría RPM para eliminar o ruído do motor con precisión cirúrxica.<br /><br /><b><span class=\"message-positive\">IMPORTANTE</span>: O ESC debe soportar o protocolo bidireccional DShot e o valor de $t(configurationMotorPoles.message) na pestana $t(tabMotorTesting.message) debe ser correcto para que este filtro funcione.</b>",
|
||
"description": "Header text for the RPM Filter group"
|
||
},
|
||
"pidTuningRpmHarmonics": {
|
||
"message": "Número de armónicos do filtro Gyro RPM",
|
||
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
|
||
},
|
||
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
|
||
"message": "Número de armónicos por motor. Un valor de 3 (recomendado para a maioría dos quads) xerará 3 filtros notch, por motor para cada eixe, un total de 36 notch. Un na frecuencia do motor base e dous harmónicos no múltiple desa frecuencia base.",
|
||
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
|
||
},
|
||
"pidTuningRpmMinHz": {
|
||
"message": "Frecuencia mínima do filtro RPM de Gyro [Hz]",
|
||
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
|
||
},
|
||
"pidTuningRpmMinHzHelp": {
|
||
"message": "Frecuencia mínima que empregará o filtro RPM.",
|
||
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
|
||
},
|
||
"pidTuningFilterSettings": {
|
||
"message": "Axustes de Filtros dependentes do Perfil"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpass": {
|
||
"message": "Paso-baixo D Term 1"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpassHelp": {
|
||
"message": "O primeiro dos dous filtros de baixo de D.<br /><br />En modo dinámico, o filtrado será máis forte a baixo acelerador, con menos filtrado e menos atraso cando o acelerador aumenta. Isto axuda a controlar o chirrido do motor ou perder o quad ó armar, o mesmo tempo que reduce o atraso e o propwash despois do despegue. A transición de corte baixo a alto ocorrerá antes, o tempo que aumenta o acelerador, con maiores valores de expo de paso abixo de D.<br /><br />En modo estático, a frecuencia de corte é fixa. Isto non se recomenda para o filtrado D.<br /><br />O tipo de filtro predeterminado é PT1, aínda que algúns usuarios usaron só un único filtro de Biquad dinámico aquí, sen segundo PT1.<br /><br />Os cambios que resultan nun menor filtrado de D poden causar un exceso de temperatura nos motores ou que o quad marche só ao armar.",
|
||
"description": "Help icon for the DTerm Lowpass 1 Filter"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpassMode": {
|
||
"message": "Modo"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpass2": {
|
||
"message": "Paso-baixo D Term 2"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpass2Help": {
|
||
"message": "O segundo dos dous filtros de paso baixo de D-Term. <br /><br />Este filtro está sempre en modo estático (corte fixo). Polo menos dous filtros de paso baixo PT1 ou un filtro de segunda orde, son necesarios para o filtrado D.<br /><br />Normalmente, este corte está definido como o valor máis alto do 1 rango paso baixo dinámico. Isto proporciona un control do ruído da segunda orde por encima da frecuencia. <br /><br />O s acmbios que resultan un menor filtrado de D poden causar quentamentos graves dos motores ou descontrol ó armar.",
|
||
"description": "Help icon for the DTerm Lowpass 2 Filter"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpassFiltersGroup": {
|
||
"message": "Filtros Paso Baixo do Termo D"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpassType": {
|
||
"message": "Tipo de filtro"
|
||
},
|
||
"pidTuningStaticCutoffFrequency": {
|
||
"message": "Frecuencia de corte estática [Hz]"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpass2Type": {
|
||
"message": "Tipo de filtro"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpassDyn": {
|
||
"message": "Filtro dinámico Paso-baixo D Term"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpassDynExpo": {
|
||
"message": "Expo de curva dinámica"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermLowpassDynType": {
|
||
"message": "Tipo de filtro dinámico"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermNotchFiltersGroup": {
|
||
"message": "Filtro Notch de D Term"
|
||
},
|
||
"pidTuningDTermNotchFiltersGroupHelp": {
|
||
"message": "Aplica un filtro notch estático (frecuencia constante) ós datos de D-Term, na frecuencia central especificada.<br /><br />O ancho do notch está definido pola frecuencia de corte. <br /><br />Pode ser útil para illar as frecuencias de resonancia constante que son amplificadas por D.<br /><br />Manteña o corte o máis próximo ao centro posible. Evite configurar filtros notch por baixo de 100Hz, excepto en construcións de baixas rpm."
|
||
},
|
||
"pidTuningYawLowpassFiltersGroup": {
|
||
"message": "Filtro Paso Baixo do Yaw"
|
||
},
|
||
"pidTuningYawLowpassFiltersGroupHelp": {
|
||
"message": "Aplica un filtro PT1 na frecuencia de corte especificada sobre os datos do xiro no eixo yaw."
|
||
},
|
||
"pidTuningVbatPidCompensation": {
|
||
"message": "Compensación PID Vbat"
|
||
},
|
||
"pidTuningVbatPidCompensationHelp": {
|
||
"message": "Aumente os valores PID para compensar cando Vbat diminúe. Isto dará características de voo máis constantes durante todo o voo. A cantidade de compensación que se aplica calcúlase a partir do $t(powerBatteryMaximum.message) definido na páxina $t(tabPower.message), así que asegúrese de que está axustado a algo apropiado."
|
||
},
|
||
"pidTuningVbatSagCompensation": {
|
||
"message": "Compensación da caída de tensión"
|
||
},
|
||
"pidTuningVbatSagCompensationHelp": {
|
||
"message": "Dá un desempeño constante de aceleración e PID sobre o rango de tensión da batería utilizable aumentando a saída do motor según cae a tensión da batería.<br /><br />A cantidade de compensación pode variar entre 0 e 100%. Recoméndase a compensación completa (100%).<br /><br />Visite <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/4.2-Tuning-Notes#dynamic-battery-sag-compensation\"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> esta entrada da wiki</a>para obter máis información."
|
||
},
|
||
"pidTuningVbatSagValue": {
|
||
"message": "%"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrustLinearization": {
|
||
"message": "Linealización do empuxe"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrustLinearizationHelp": {
|
||
"message": "Mellora a autoridade co acelerador baixo e a capacidade de resposta. <br><br> Especialmente útil para whoops e ESC's a 48K. Non ten efecto ó aumentar o acelerador.<br><br>A cantidade de compensación pode variada entre 0 e 150%. Normalmente o 30-40% é suficiente."
|
||
},
|
||
"pidTuningThrustLinearValue": {
|
||
"message": "%"
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRotation": {
|
||
"message": "Rotación Término I"
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRotationHelp": {
|
||
"message": "Xira correctamente o vector Termo I actual a outros eixes mentres o quad xira ao xirarse continuamente durante os rolls e ao realizar embudos e outros trucos. Moi apreciado polos pilotos LOS acro."
|
||
},
|
||
"pidTuningSmartFeedforward": {
|
||
"message": "Smart Feedforward"
|
||
},
|
||
"pidTuningSmartFeedforwardHelp": {
|
||
"message": "Reduce o efecto do termo F no PID. Cando tanto o termo P como o termo F están activos no mesmo momento, só usa o maior dos dous, evitando pasarse sen necesidade de levantar D, pero tamén reduce o efecto de reacción producido polo termo F cando se engade a P."
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRelax": {
|
||
"message": "Afloxar Termo I"
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRelaxHelp": {
|
||
"message": "Suprime a acumulación de I Term cando se producen movementos rápidos, reducindo o rebote ao final dos rolls, flips e outras entradas rápidas.<br><br>Modo setpoint responde a entradas de sticks suaves e funciona mellor para quads nerviosos.<br><br>O modo Gyro pode ser útil para quads extremadamente lentas.<br><br>Normalmente, iterm Relax non debe ser aplicado a Yaw."
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRelaxAxes": {
|
||
"message": "Eixos",
|
||
"description": "Iterm Relax Axes selection"
|
||
},
|
||
"pidTuningOptionRP": {
|
||
"message": "RP"
|
||
},
|
||
"pidTuningOptionRPY": {
|
||
"message": "RPY"
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRelaxAxesOptionRPInc": {
|
||
"message": "RP (solo incremento)"
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRelaxAxesOptionRPYInc": {
|
||
"message": "RPY (solo incremento)"
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRelaxType": {
|
||
"message": "Tipo",
|
||
"description": "Iterm Relax Type selection"
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRelaxTypeOptionGyro": {
|
||
"message": "Xiro"
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRelaxTypeOptionSetpoint": {
|
||
"message": "Valor obxetivo"
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRelaxCutoff": {
|
||
"message": "Corte",
|
||
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
|
||
},
|
||
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
|
||
"message": "Os valores máis baixos significan a supresión máis forte do rebote tras flips en quads de baixa autoridade. Os valores máis altos aumentan a precisión de tasas máis altas para carreiras.<br><br> Seleccione 30-40 para carreiras, 15 para freestyle nerviosos, 10 para freestyle máis pesados, 3-5 para X-class."
|
||
},
|
||
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
|
||
"message": "Control Absoluto"
|
||
},
|
||
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
|
||
"message": "Esta característica resolve algúns problemas subxacentes de $t(pidTuningItermRotation.message) e pode substituílo nalgún momento. Acumula o erro de Gyro absoluto en coordenadas do quad e mestura unha corrección proporcional en setpoint.<br><br>AirMode debe estar habilitado e $t(pidTuningItermRelax.message) (for $t(pidTuningOptionRP.message)). Cando se combina con $t(pidTuningIntegratedYaw.message), pode ter $t(pidTuningItermRelax.message) activo para $t(pidTuningOptionRPY.message)."
|
||
},
|
||
"pidTuningThrottleBoost": {
|
||
"message": "Potenciar do Acelerador"
|
||
},
|
||
"pidTuningThrottleBoostHelp": {
|
||
"message": "Aumenta transitoriamente a aceleración con entradas de aceleración máis rápidas, proporcionando unha resposta máis inmediata de aceleración."
|
||
},
|
||
"pidTuningIdleMinRpm": {
|
||
"message": "Valor Dinámico Idle [* 100 RPM]"
|
||
},
|
||
"pidTuningIdleMinRpmHelp": {
|
||
"message": "Ralentí dinámico mellora o control en rpm baixas e reduce o risco de desincros dos motores. <br /><br /> Mellora a autoridade do PID, a estabilidade co acelerador a cero, o tempo colgado invertido e o freno motor.<br /><br />As rpm's mínimas para o ralentí dinámico deben ser entre 3000 e 3500 rpm. Para 4.2, configure o valor ralentí de DShot baixo, por exemplo, 1%. Non hai necesidade de axustar o valor ralentí de Dshot en 4.3. <br /><br />Visite<a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Tuning-Dynamic-Idle\"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">esta entrada wiki</a>para máis información."
|
||
},
|
||
"pidTuningIdleMinRpmDisabled": {
|
||
"message": "Ralentí Dinámico está DESACTIVADO porque a Telemetría Dshot está DESACTIVADA"
|
||
},
|
||
"pidTuningAcroTrainerAngleLimit": {
|
||
"message": "Ángulo límite para Entrenador Acro"
|
||
},
|
||
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
|
||
"message": "Axuda aos pilotos a aprender a voar en modo Acro limitando o ángulo que o quad pode empregar. Os límites válidos son de 10 a 80 graos. O modo debe ser activado cun interruptor na pestana $t(tabAuxiliary.message)."
|
||
},
|
||
"pidTuningIntegratedYaw": {
|
||
"message": "Yaw Integrado"
|
||
},
|
||
"pidTuningIntegratedYawCaution": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">ATENCIÓN</span>: se habilita esta característica, debes axustar o PID YAW en consecuencia. Máis información <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Integrated-Yaw\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>"
|
||
},
|
||
"pidTuningIntegratedYawHelp": {
|
||
"message": "Yaw integrado integra os valores de Yaw P, I e D, permitindo que estes se axusten do mesmo modo que pich e roll<br><br>Necesítase moi pouca I, porque o P integrado actua como I e a D integrada como P.<br><br>Nota: Yaw integrado require uso do control absoluto, xa que non é necesario I con Yaw integrado."
|
||
},
|
||
"configHelp2": {
|
||
"message": "Rotación arbitraria de taboleiro en graos, para permitir a súa montaxe lateral / boca abaixo / rotada etc. Ao executar sensores externos, use os aliñamentos do sensor (Xiro, Acc, Mag) para definir a posición do sensor independente da orientación da placa. "
|
||
},
|
||
"failsafeFeaturesHelpOld": {
|
||
"message": "A configuración de Failsafe cambiou considerablemente. Utiliza Betaflight <strong>v1.12.0+</strong> para habilitar o panel de configuración mellorado."
|
||
},
|
||
"failsafePaneTitleOld": {
|
||
"message": "Failsafe do receptor"
|
||
},
|
||
"failsafeFeaturesHelpNew": {
|
||
"message": "Failsafe ten dúas etapas. <strong>Etapa 1</strong> introdúcese cando un canle de voo ten unha lonxitude de pulso inválida, o receptor informa do modo a proba de fallos ou non hai ningún sinal do receptor, os axustes de caída do canal aplícanse a <span class=\"message-negative\"> todos os canais </span> e fornécese un curto período de tempo para permitir a recuperación. <strong> Etapa 2 </strong> introdúcese cando a condición de erro leva máis tempo que a garda configurada mentres que a nave é <span class=\"message-negative\"> armada </span>, tódolos canles permanecerán na canle aplicada opción de reposición a menos que se exceda o procedemento escollido. <br /> <strong> Nota: </strong> Antes de entrar na fase 1, as opcións de caída do canal tamén se aplican a canles AUX individuais que teñen pulsos non válidos."
|
||
},
|
||
"failsafePulsrangeTitle": {
|
||
"message": "Configuración de intervalo de pulsos válidos"
|
||
},
|
||
"failsafePulsrangeHelp": {
|
||
"message": "Os pulsos máis curtos que o mínimo ou máis que o máximo non son válidos e desencadearán a aplicación das opcións de devolución de canles individuais para as canles AUX ou entrar na fase 1 para os canles de voo"
|
||
},
|
||
"failsafeRxMinUsecItem": {
|
||
"message": "Lonxitud mínima"
|
||
},
|
||
"failsafeRxMaxUsecItem": {
|
||
"message": "Lonxitud máxima"
|
||
},
|
||
"failsafeChannelFallbackSettingsTitle": {
|
||
"message": "Configuracións de respaldo dos canáis"
|
||
},
|
||
"failsafeChannelFallbackSettingsHelp": {
|
||
"message": "Estes axustes aplicaranse a cada canal auxiliar non válido ou a tódolos canáis cando se entra na Etapa 1.<strong>Nota:</strong> os valores gárdanse en pasos de 25usec, polo que os cambios pequenos desaparecen"
|
||
},
|
||
"failsafeChannelFallbackSettingsAuto": {
|
||
"message": "<strong> Auto </strong> significa Roll, Pitch and Yaw ao centro e baixo Throttle. <strong>Manter</strong> significa manter o último valor bo recibido"
|
||
},
|
||
"failsafeChannelFallbackSettingsHold": {
|
||
"message": "<strong>Hold</strong> significa manter o último valor correcto recibido. <strong>Set</strong> significa que se utilizará o valor especificado aquí"
|
||
},
|
||
"failsafeStageTwoSettingsTitle": {
|
||
"message": "Etapa 2 - Axustes"
|
||
},
|
||
"failsafeDelayItem": {
|
||
"message": "Tempo de espera antes de activar a etapa 2 tras perder o sinal [seconds]"
|
||
},
|
||
"failsafeDelayHelp": {
|
||
"message": "Tempo para recuperación na Etapa 1"
|
||
},
|
||
"failsafeThrottleLowItem": {
|
||
"message": "Demora para baixar o acelerador en Failsafe [seconds]"
|
||
},
|
||
"failsafeThrottleLowHelp": {
|
||
"message": "Simplemente desarmar a aeronave en lugar de executar o procedimiento de Failsafe seleccionado cando non se acelera durante este período de tempo"
|
||
},
|
||
"failsafeThrottleItem": {
|
||
"message": "Valor do acelerador utilizado durante o aterrizaxe"
|
||
},
|
||
"failsafeOffDelayItem": {
|
||
"message": "Espera para apagar os motores no caso de Failsafe [seconds]"
|
||
},
|
||
"failsafeOffDelayHelp": {
|
||
"message": "Tempo para permanecer no modo de aterrizaxe ata que os motores se apagan e a aeronave se desarma."
|
||
},
|
||
"failsafeSubTitle1": {
|
||
"message": "Etapa 2 - Procedimiento de Failsafe"
|
||
},
|
||
"failsafeProcedureItemSelect1": {
|
||
"message": "Aterrizar"
|
||
},
|
||
"failsafeProcedureItemSelect2": {
|
||
"message": "Caer"
|
||
},
|
||
"failsafeProcedureItemSelect4": {
|
||
"message": "GPS Rescue"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemAngle": {
|
||
"message": "Ángulo"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemInitialAltitude": {
|
||
"message": "Altura inicial (metros)"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
|
||
"message": "Distancia de descenso (metros)"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
|
||
"message": "Distancia mínima a casa (metros)"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemMinDthHelp": {
|
||
"message": "Distancia mínima a casa necesaria para que o GPS rescue poida activarse"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemGroundSpeed": {
|
||
"message": "Velocidade de aterraxe (metros/segundo)"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
|
||
"message": "Aceleredor mínimo"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemThrottleMax": {
|
||
"message": "Acelerador máximo"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
|
||
"message": "Acelerador planear"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemAscendRate": {
|
||
"message": "Velocidade de ascenso (metros/segundo)"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemDescendRate": {
|
||
"message": "Velocidade de descenso (metros/segundo)"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemMinSats": {
|
||
"message": "Satélites mínimos"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemAllowArmingWithoutFix": {
|
||
"message": "Permitir armar sen fixar - <span class=\"message-negative\"> ADVERTENCIA: o GPS Rescue non estará dispoñible </span>"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemAltitudeMode": {
|
||
"message": "Modo Altitude"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemAltitudeModeMaxAlt": {
|
||
"message": "Altitude máxima"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemAltitudeModeFixedAlt": {
|
||
"message": "Altitude fixada"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemAltitudeModeCurrentAlt": {
|
||
"message": "Altitude actual"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
|
||
"message": "Controis de corrección"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemSanityChecksOff": {
|
||
"message": "Apagado"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemSanityChecksOn": {
|
||
"message": "Activo"
|
||
},
|
||
"failsafeGpsRescueItemSanityChecksFSOnly": {
|
||
"message": "Só Failsafe"
|
||
},
|
||
"failsafeKillSwitchItem": {
|
||
"message": "Failsafe Kill Switch (configura o Failsafe na Pestana de Modos)"
|
||
},
|
||
"failsafeKillSwitchHelp": {
|
||
"message": "Activa esta opción para facer que o interruptor de failsafe (na Pestana de Modos) actue como un interruptor de apagado, ignorando o procedemento de Failsafe seleccionado. <strong>Nota:</strong> O armado está bloqueado mentres o interruptor de failsafe esté en posición de ACTIVADO."
|
||
},
|
||
"failsafeSwitchTitle": {
|
||
"message": "Interruptor Failsafe"
|
||
},
|
||
"failsafeSwitchModeItem": {
|
||
"message": "Acción Interruptor Failsafe"
|
||
},
|
||
"failsafeSwitchModeHelp": {
|
||
"message": "Esta opción determina qué pasa cando o Failsafe se activa a través dun interruptor AUX:<br/><strong>Etapa 1</strong> activa o modo de seguridade Etapa 1. É útil si queres simular o comportamiento exacto duna pérdida de sinal.<br/><strong>Etapa 2</strong>salta a Etapa 1 e activa o procedemiento Etapa 2 inmediatamente<br/><strong>Matar</strong> desarma instantáneamente (a aeronave estrellarase)"
|
||
},
|
||
"failsafeSwitchOptionStage1": {
|
||
"message": "Etapa 1"
|
||
},
|
||
"failsafeSwitchOptionStage2": {
|
||
"message": "Etapa 2"
|
||
},
|
||
"failsafeSwitchOptionKill": {
|
||
"message": "Matar"
|
||
},
|
||
"powerButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"powerFirmwareUpgradeRequired": {
|
||
"message": "Actualitzación de firmware <span class=\"message-negative\">requerida</span>. A configuración de Batería/Amperatge/Voltatge empregando l'API < 1.33.0 (Versió de Betaflight <= 3.17) no està suportada."
|
||
},
|
||
"powerBatteryVoltageMeterSource": {
|
||
"message": "Orixe do Sensor de Voltaxe"
|
||
},
|
||
"powerBatteryVoltageMeterTypeNone": {
|
||
"message": "Ningún"
|
||
},
|
||
"powerBatteryVoltageMeterTypeAdc": {
|
||
"message": "ADC Integrado"
|
||
},
|
||
"powerBatteryVoltageMeterTypeEsc": {
|
||
"message": "Sensor ESC"
|
||
},
|
||
"powerBatteryCurrentMeterSource": {
|
||
"message": "Orixen do Sensor de Corriente"
|
||
},
|
||
"powerBatteryCurrentMeterTypeNone": {
|
||
"message": "Ningún"
|
||
},
|
||
"powerBatteryCurrentMeterTypeAdc": {
|
||
"message": "ADC Integrado"
|
||
},
|
||
"powerBatteryCurrentMeterTypeVirtual": {
|
||
"message": "Virtual"
|
||
},
|
||
"powerBatteryCurrentMeterTypeEsc": {
|
||
"message": "Sensor ESC"
|
||
},
|
||
"powerBatteryCurrentMeterTypeMsp": {
|
||
"message": "Sensor MSP/OSD Esclavo"
|
||
},
|
||
"powerBatteryMinimum": {
|
||
"message": "Voltaxe Mínimo da celda"
|
||
},
|
||
"powerBatteryMaximum": {
|
||
"message": "Voltaxe Màximo da celda"
|
||
},
|
||
"powerBatteryWarning": {
|
||
"message": "Aviso Voltaxe por Celda"
|
||
},
|
||
"powerCalibrationManagerButton": {
|
||
"message": "Calibración"
|
||
},
|
||
"powerCalibrationManagerTitle": {
|
||
"message": "Xestor de calibración"
|
||
},
|
||
"powerCalibrationManagerHelp": {
|
||
"message": "Para calibrar, use un multímetro para medir a tensión / corrente real da súa aeronave (cunha batería conectada) e introduza os valores seguintes. Entón, coa mesma batería aínda conectada, faga clic en [Calibrate]."
|
||
},
|
||
"powerCalibrationManagerNote": {
|
||
"message": "<strong> Nota: </strong> antes de calibrar a escala, asegúrese de que o divisor e multiplicador de tensión e desprazamento para o amperaje estea axustado correctamente. <br> Deixar os valores en 0 non aplicará a calibración. </br> <strong> Recorde retirar as hélices antes de enchufar unha batería! </strong>"
|
||
},
|
||
"powerCalibrationManagerWarning": {
|
||
"message": "<span class = \"message-negative\"> Aviso: </span> A batería <span class = \"message-negative\"> non está conectada </span> ou as fontes de tensión e amperage non <span class = \" negativo \"> son adecuadas. </span> Asegúrese de que a tensión e / ou o amperaje son un valor por enriba de 0. Se non, non poderá calibrar con esta ferramenta."
|
||
},
|
||
"powerCalibrationManagerSourceNote": {
|
||
"message": "<span class = \"message-negative\"> Aviso: </span> As fontes de medición de tensión e / ou amperage <strong> modificáronse pero non se gardaron. </strong> Configure as fontes correctas do medidor e gárdeas antes de intentar calibrar."
|
||
},
|
||
"powerCalibrationManagerConfirmationTitle": {
|
||
"message": "Confirmación Xestor de calibración"
|
||
},
|
||
"powerCalibrationSave": {
|
||
"message": "Calibrado"
|
||
},
|
||
"powerCalibrationApply": {
|
||
"message": "Aplicar a calibración"
|
||
},
|
||
"powerCalibrationDiscard": {
|
||
"message": "Descartar a Calibración"
|
||
},
|
||
"powerCalibrationConfirmHelp": {
|
||
"message": "Aquí móstranse novas escalas calibradas. <br> As solicitudes establecerán as escalas, pero <strong> non as gardarán. </strong> </br> <br> Despois de gardar asegúrese de que a nova tensión e corrente sexan correctas. </br>"
|
||
},
|
||
"powerVoltageHead": {
|
||
"message": "Medidor de Voltaxe"
|
||
},
|
||
"powerVoltageWarning": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Aviso:</span> Valores limitados a 25.5V."
|
||
},
|
||
"powerVoltageValue": {
|
||
"message": "$1 V"
|
||
},
|
||
"powerVoltageCalibration": {
|
||
"message": "Tensión medida"
|
||
},
|
||
"powerVoltageCalibratedScale": {
|
||
"message": "Escala de voltaxe calibrada:"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId10": {
|
||
"message": "Batería"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId20": {
|
||
"message": "5V"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId30": {
|
||
"message": "9V"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId40": {
|
||
"message": "12V"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId50": {
|
||
"message": "ESC Combinado"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId60": {
|
||
"message": "ESC Motor 1"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId61": {
|
||
"message": "ESC Motor 2"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId62": {
|
||
"message": "ESC Motor 3"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId63": {
|
||
"message": "ESC Motor 4"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId64": {
|
||
"message": "ESC Motor 5"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId65": {
|
||
"message": "ESC Motor 6"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId66": {
|
||
"message": "ESC Motor 7"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId67": {
|
||
"message": "ESC Motor 8"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId68": {
|
||
"message": "ESC Motor 9"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId69": {
|
||
"message": "ESC Motor 10"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId70": {
|
||
"message": "ESC Motor 11"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId71": {
|
||
"message": "ESC Motor 12"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId80": {
|
||
"message": "Celda 1"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId81": {
|
||
"message": "Celda 2"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId82": {
|
||
"message": "Celda 3"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId83": {
|
||
"message": "Celda 4"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId84": {
|
||
"message": "Celda 5"
|
||
},
|
||
"powerVoltageId85": {
|
||
"message": "Celda 6"
|
||
},
|
||
"powerVoltageScale": {
|
||
"message": "Escala"
|
||
},
|
||
"powerVoltageDivider": {
|
||
"message": "Valor Divisor"
|
||
},
|
||
"powerVoltageMultiplier": {
|
||
"message": "Valor Multiplicador"
|
||
},
|
||
"powerAmperageHead": {
|
||
"message": "Medidor de Amperaxe"
|
||
},
|
||
"powerAmperageWarning": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Aviso:</span> Valores limitados a 63.5A."
|
||
},
|
||
"powerAmperageValue": {
|
||
"message": "$1 A"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId10": {
|
||
"message": "Batería"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId50": {
|
||
"message": "ESC Combinado"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId60": {
|
||
"message": "ESC Motor 1"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId61": {
|
||
"message": "ESC Motor 2"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId62": {
|
||
"message": "ESC Motor 3"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId63": {
|
||
"message": "ESC Motor 4"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId64": {
|
||
"message": "ESC Motor 5"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId65": {
|
||
"message": "ESC Motor 6"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId66": {
|
||
"message": "ESC Motor 7"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId67": {
|
||
"message": "ESC Motor 8"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId68": {
|
||
"message": "ESC Motor 9"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId69": {
|
||
"message": "ESC Motor 10"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId70": {
|
||
"message": "ESC Motor 11"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId71": {
|
||
"message": "ESC Motor 12"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId80": {
|
||
"message": "Virtual"
|
||
},
|
||
"powerAmperageId90": {
|
||
"message": "MSP"
|
||
},
|
||
"powerMahValue": {
|
||
"message": "$1 mAh"
|
||
},
|
||
"powerAmperageScale": {
|
||
"message": "Escala [1/10mV/A]"
|
||
},
|
||
"powerAmperageOffset": {
|
||
"message": "Desprazamento [mA]"
|
||
},
|
||
"powerAmperageCalibration": {
|
||
"message": "Amperaxe medido"
|
||
},
|
||
"powerAmperageCalibratedScale": {
|
||
"message": "Escala de amperios calibrada:"
|
||
},
|
||
"powerBatteryHead": {
|
||
"message": "Batería"
|
||
},
|
||
"powerStateHead": {
|
||
"message": "Estado da Energía"
|
||
},
|
||
"powerBatteryConnected": {
|
||
"message": "Conectada"
|
||
},
|
||
"powerBatteryConnectedValueYes": {
|
||
"message": "Si (Cells: $1)"
|
||
},
|
||
"powerBatteryConnectedValueNo": {
|
||
"message": "Non"
|
||
},
|
||
"powerBatteryVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe"
|
||
},
|
||
"powerBatteryCurrentDrawn": {
|
||
"message": "mAh empregados"
|
||
},
|
||
"powerBatteryAmperage": {
|
||
"message": "Amperaxe"
|
||
},
|
||
"powerBatteryCapacity": {
|
||
"message": "Capacidade (mAh)"
|
||
},
|
||
"osdSetupTitle": {
|
||
"message": "OSD"
|
||
},
|
||
"osdSetupNoOsdChipDetectWarning": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>ADVERTENCIA:</b></span> Non se detectou ningún chip OSD. Algúns controladores de voo non alimentarán correctamente o chip OSD a non ser que estean conectados a batería. Conecte a batería antes de conectar o USB (¡RETIRE AS ASPAS!)."
|
||
},
|
||
"osdSetupPreviewHelp": {
|
||
"message": "<strong> Nota: </strong> A vista previa do OSD pode non mostrar a fonte real que está instalada no controlador de voo. O esquema dos elementos individuais pode ter un aspecto diferente cando se usan versións antigas do firmware. Comprobe o aspecto a través dos seus lentes antes de voar."
|
||
},
|
||
"osdSetupUnsupportedNote1": {
|
||
"message": "O controlador de voo non responde aos comandos OSD. Isto probablemente significa que non ten un OSD integrado de BetaFlight."
|
||
},
|
||
"osdSetupUnsupportedNote2": {
|
||
"message": "Teña en conta que algúns controladores de voo teñen un <a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=ikKH_6SQ-Tk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MinimOSD</a> que pode ser flasheado e configurado con <a href=\"https://github.com/ShikOfTheRa/scarab-osd/releases/latest\" target='_blank'>scarab-osd</a>, sen embargo o MinimOSD non se pode configurar mediante este interface."
|
||
},
|
||
"osdSetupProfilesTitle": {
|
||
"message": "Número Perfil OSD",
|
||
"description": "Description of the header of the OSD elements column associated to each profile"
|
||
},
|
||
"osdSetupElementsTitle": {
|
||
"message": "Elementos"
|
||
},
|
||
"osdSetupPreviewTitle": {
|
||
"message": "Arrastre elementos para cambiar de posición",
|
||
"description": "Indicates in the preview window of the OSD that the user can drag the elements to reorder them"
|
||
},
|
||
"osdSetupPreviewSelectProfileTitle": {
|
||
"message": "Previsualizar para",
|
||
"description": "Label of the selector for the OSD Profile in the preview. KEEP IT SHORT!!!"
|
||
},
|
||
"osdSetupPreviewForTitle": {
|
||
"message": "Cambiando aquí o perfil ou a fonte NON cambiará o perfil ou a fonte no controlador de voo, só afecta á ventá de previsualización. Se queres cambialo, debes usar a opción '$t(osdSetupSelectedProfileTitle.message)' ou o botón '$t(osdSetupFontManager.message)' respectivamente.",
|
||
"description": "Help content for the OSD profile and font PREVIEW"
|
||
},
|
||
"osdSetupSelectedProfileTitle": {
|
||
"message": "Perfil OSD activo",
|
||
"description": "Title of the box to select the current active OSD profile"
|
||
},
|
||
"osdSetupSelectedProfileLabel": {
|
||
"message": "Actual:",
|
||
"description": "Label for the selection of the curren active OSD profile"
|
||
},
|
||
"osdSetupPreviewSelectProfileElement": {
|
||
"message": "Perfil OSD {{profileNumber}}",
|
||
"description": "Content of the selector for the OSD Profile in the preview"
|
||
},
|
||
"osdSetupPreviewSelectFontElement": {
|
||
"message": "Fonte {{fontName}}",
|
||
"description": "Content of the selector for the OSD Font in the preview"
|
||
},
|
||
"osdSetupVideoFormatTitle": {
|
||
"message": "Formato de vídeo"
|
||
},
|
||
"osdSetupVideoFormatOptionAuto": {
|
||
"message": "Auto",
|
||
"description": "Option for the video format in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdSetupVideoFormatOptionPal": {
|
||
"message": "PAL",
|
||
"description": "Option for the video format in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdSetupVideoFormatOptionNtsc": {
|
||
"message": "NTSC",
|
||
"description": "Option for the video format in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdSetupVideoFormatOptionHd": {
|
||
"message": "HD",
|
||
"description": "Option for the video format in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdSetupUnitsTitle": {
|
||
"message": "Unidades"
|
||
},
|
||
"osdSetupUnitsOptionImperial": {
|
||
"message": "Imperial",
|
||
"description": "Option for the units system used in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdSetupUnitsOptionMetric": {
|
||
"message": "Métrica",
|
||
"description": "Option for the units system used in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdSetupUnitsOptionBritish": {
|
||
"message": "British",
|
||
"description": "Option for the units system used in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdSetupTimersTitle": {
|
||
"message": "Temporizadores"
|
||
},
|
||
"osdSetupAlarmsTitle": {
|
||
"message": "Alarmas"
|
||
},
|
||
"osdSetupStatsTitle": {
|
||
"message": "Estadísticas Post Voo"
|
||
},
|
||
"osdSetupVtxTitle": {
|
||
"message": "Axustes VTX"
|
||
},
|
||
"osdSetupCraftNameTitle": {
|
||
"message": "Nome aeronave"
|
||
},
|
||
"osdSetupWarningsTitle": {
|
||
"message": "Avisos"
|
||
},
|
||
"osdSetupFontPresets": {
|
||
"message": "Preaxustes:"
|
||
},
|
||
"osdSetupFontPresetsSelector": {
|
||
"message": "Elixe unha Fonte Predefinida:"
|
||
},
|
||
"osdSetupFontPresetsSelectorCustomOption": {
|
||
"message": "Fonte suministrada polo usuario",
|
||
"description": "Option to show as selected when the user selects a custom local font"
|
||
},
|
||
"osdSetupFontPresetsSelectorOr": {
|
||
"message": "or"
|
||
},
|
||
"osdSetupOpenFont": {
|
||
"message": "Abrir Arquivo Fonte"
|
||
},
|
||
"osdSetupCustomLogoTitle": {
|
||
"message": "Logo do arranque:"
|
||
},
|
||
"osdSetupCustomLogoOpenImageButton": {
|
||
"message": "Seleccionar imaxen personalizada…"
|
||
},
|
||
"osdSetupCustomLogoInfoTitle": {
|
||
"message": "Imaxen personalizada:"
|
||
},
|
||
"osdSetupCustomLogoInfoImageSize": {
|
||
"message": "O tamaño debe ser $t(logoWidthPx)×$t(logoHeightPx) píxeles"
|
||
},
|
||
"osdSetupCustomLogoInfoColorMap": {
|
||
"message": "Debe conter píxeles verdes, brancos e negros"
|
||
},
|
||
"osdSetupCustomLogoInfoUploadHint": {
|
||
"message": "Pulse <b>$t(osdSetupUploadFont.message)</b> para conservar logo personalizado"
|
||
},
|
||
"osdSetupCustomLogoImageSizeError": {
|
||
"message": "Tamaño da imaxen inválido: {{width}}×{{height}} (esperado $t(logoWidthPx)×$t(logoHeightPx))"
|
||
},
|
||
"osdSetupCustomLogoColorMapError": {
|
||
"message": "A imaxen conten un píxel inválido: rgb({{valueR}}, {{valueG}}, {{valueB}}) nas coordenadas {{posX}}×{{posY}}"
|
||
},
|
||
"osdSetupUploadFont": {
|
||
"message": "Cargar Fonte"
|
||
},
|
||
"osdSetupUploadingFont": {
|
||
"message": "Cargando..."
|
||
},
|
||
"osdSetupUploadingFontEnd": {
|
||
"message": "Cargou tódolos {{length}} caracteres na OSD"
|
||
},
|
||
"osdSetupSave": {
|
||
"message": "Gardar"
|
||
},
|
||
"osdSetupFontManager": {
|
||
"message": "Xestor de Fontes"
|
||
},
|
||
"osdSetupUncheckAll": {
|
||
"message": "Desmarcar todo"
|
||
},
|
||
"osdSetupHead": {
|
||
"message": "Info"
|
||
},
|
||
"osdSetupVideoMode": {
|
||
"message": "Modo Vídeo"
|
||
},
|
||
"osdSetupCameraConnected": {
|
||
"message": "Cámara Conectada"
|
||
},
|
||
"osdSetupResetText": {
|
||
"message": "Reiniciar OSD a valores por defecto"
|
||
},
|
||
"osdSetupButtonReset": {
|
||
"message": "Reiniciar Axustes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementMainBattVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe da batería",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementMainBattVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe instantáneo da batería principal (parpadea por debaixo do limiar de alarma)"
|
||
},
|
||
"osdTextElementRssiValue": {
|
||
"message": "Valor RSSI",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementRssiValue": {
|
||
"message": "Valor instantáneo RSSI (parpadea por debaixo do limiar de alarma)"
|
||
},
|
||
"osdTextElementTimer": {
|
||
"message": "Temporizador",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementTimer": {
|
||
"message": "Temporizador de voo"
|
||
},
|
||
"osdTextElementThrottlePosition": {
|
||
"message": "Posición Throttle",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementThrottlePosition": {
|
||
"message": "Valor actual do canle do acelerador"
|
||
},
|
||
"osdTextElementCpuLoad": {
|
||
"message": "Carga da CPU",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementCpuLoad": {
|
||
"message": "Carga actual da CPU"
|
||
},
|
||
"osdTextElementVtxChannel": {
|
||
"message": "Canle VTX",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementVtxChannel": {
|
||
"message": "Canle e potencia actual do VTX"
|
||
},
|
||
"osdTextElementVTXchannelVariantPower": {
|
||
"message": "Potencia do VTX",
|
||
"description": "One of the variants of the VTX channel element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementVTXchannelVariantFull": {
|
||
"message": "Banda:Canal:Potencia:Pit",
|
||
"description": "One of the variants of the VTX channel element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementVoltageWarning": {
|
||
"message": "Aviso voltaxe da batería",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementVoltageWarning": {
|
||
"message": "Mostra un aviso cando o voltaxe está por baixo do valor de alarma"
|
||
},
|
||
"osdTextElementArmed": {
|
||
"message": "Armado",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementArmed": {
|
||
"message": "Mensaxe de texto armado"
|
||
},
|
||
"osdTextElementDisarmed": {
|
||
"message": "Desarmado",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementDisarmed": {
|
||
"message": "Mensaxe de texto desarmado"
|
||
},
|
||
"osdTextElementCrosshairs": {
|
||
"message": "Punto de mira",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementCrosshairs": {
|
||
"message": "Punto de mira no centro da pantalla"
|
||
},
|
||
"osdTextElementArtificialHorizon": {
|
||
"message": "Horizonte artificial",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementArtificialHorizon": {
|
||
"message": "Indicador gráfico do horizonte artificial"
|
||
},
|
||
"osdTextElementHorizonSidebars": {
|
||
"message": "Barras laterais de horizonte artificial",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementHorizonSidebars": {
|
||
"message": "Barras laterais do indicador do horizonte artificial"
|
||
},
|
||
"osdTextElementCurrentDraw": {
|
||
"message": "Corrente da Lipo",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementCurrentDraw": {
|
||
"message": "Consumo instantáneo de corriente da batería"
|
||
},
|
||
"osdTextElementMahDrawn": {
|
||
"message": "Corrente da Lipo mAh",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementMahDrawn": {
|
||
"message": "Capacidad total usada da batería"
|
||
},
|
||
"osdTextElementWhDrawn": {
|
||
"message": "Corrente da batería Wh consumida",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementWhDrawn": {
|
||
"message": "Capacidade total empregada da batería en Wh"
|
||
},
|
||
"osdDescElementAuxValue": {
|
||
"message": "Valor auxiliar",
|
||
"description": "Displays a receiver AUX channel see PR 10789"
|
||
},
|
||
"osdTextElementAuxValue": {
|
||
"message": "Valor auxiliar",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysGoggleVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe das lentes",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysGoggleVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe das lentes proporcionado polas lentes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysVtxVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe VTX",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysVtxVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe VTX proporcionado polas lentes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysBitrate": {
|
||
"message": "Velocidade de bits VTX",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysBitrate": {
|
||
"message": "Velocidade de bits de vídeo representada polas gafas"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysDelay": {
|
||
"message": "Latencia VTX",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysDelay": {
|
||
"message": "Latencia de vídeo proporcionado polas lentes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysDistance": {
|
||
"message": "Distancia VTX",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysDistance": {
|
||
"message": "Distancia da transmisión de vídeo proporcionada polas lentes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysLQ": {
|
||
"message": "Calidade en lace dos lentes",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysLQ": {
|
||
"message": "Calidade da ligazón de vídeo representada polas lentes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysGoggleDVR": {
|
||
"message": "Estado DVR das lentes",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysGoggleDVR": {
|
||
"message": "Estado DVR das lentes mostrado polas lentes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysVtxDVR": {
|
||
"message": "Estado DVR do VTX",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysVtxDVR": {
|
||
"message": "Estado DVR do VTX mostrado polas lentes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysWarnings": {
|
||
"message": "Avisos do sistema das lentes",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysWarnings": {
|
||
"message": "Avisos do sistema de vídeo mostrados polas lentes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysVtxTemp": {
|
||
"message": "Temperatura VTX",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysVtxTemp": {
|
||
"message": "Temperatura VTX mostrado polas lentes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementSysFanSpeed": {
|
||
"message": "Velocidade do ventilador das lentes",
|
||
"description": "One of the system elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementSysFanSpeed": {
|
||
"message": "Velocidade do ventilador das lentes mostrado polas lentes"
|
||
},
|
||
"osdTextElementCraftName": {
|
||
"message": "Nome da aeronave",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementCraftName": {
|
||
"message": "Nome da aeronave tal como se establece na pestana Configuración.</br>Tamén pódese definir mediante a variable do CLI \"craft_name\"."
|
||
},
|
||
"osdTextElementAltitude": {
|
||
"message": "Altitude",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementAltitude": {
|
||
"message": "Altitude actual (parpadea por riba do limiar de alarma)"
|
||
},
|
||
"osdTextElementAltitudeVariant1Decimal": {
|
||
"message": "Con 1 decimal",
|
||
"description": "One of the variants of the altitude element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementAltitudeVariantNoDecimal": {
|
||
"message": "Sen decimal",
|
||
"description": "One of the variants of the altitude element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementOnTime": {
|
||
"message": "Unha vez",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementOnTime": {
|
||
"message": "Tempo total que a aeronave estivo encendida"
|
||
},
|
||
"osdTextElementFlyTime": {
|
||
"message": "Tempo de voo",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementFlyTime": {
|
||
"message": "Tempo total que a aeronave estivo armada no ciclo actual de enerxía (parpadea por riba do limiar de alarma)"
|
||
},
|
||
"osdTextElementFlyMode": {
|
||
"message": "Modo de Voo",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementFlyMode": {
|
||
"message": "Modo de voo actual"
|
||
},
|
||
"osdTextElementGPSSpeed": {
|
||
"message": "Velocidade GPS",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementGPSSpeed": {
|
||
"message": "Velocidade proporcionada polo GPS"
|
||
},
|
||
"osdTextElementGPSSats": {
|
||
"message": "Satélites GPS",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementGPSSats": {
|
||
"message": "Número de satélites GPS fixados"
|
||
},
|
||
"osdTextElementGPSLon": {
|
||
"message": "Lonxitude GPS",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementGPSLon": {
|
||
"message": "Coordenada lonxitude GPS"
|
||
},
|
||
"osdTextElementGPSLat": {
|
||
"message": "Latitude GPS",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementGPSLat": {
|
||
"message": "Coordenada latitude GPS"
|
||
},
|
||
"osdTextElementGPSVariant7Decimals": {
|
||
"message": "Con 7 decimais",
|
||
"description": "One of the variants for the GPS element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementGPSVariant4Decimals": {
|
||
"message": "Con 4 decimais",
|
||
"description": "One of the variants for the GPS element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementGPSVariantDegMinSec": {
|
||
"message": "Usando grados, minutos e segundos",
|
||
"description": "One of the variants for the GPS element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementGPSVariantOpenLocation": {
|
||
"message": "Usando Códigos de Ubicación Abertos",
|
||
"description": "One of the variants for the GPS element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementDebug": {
|
||
"message": "Depuración",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementDebug": {
|
||
"message": "Variables de Debug"
|
||
},
|
||
"osdTextElementPIDRoll": {
|
||
"message": "PID roll",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementPIDRoll": {
|
||
"message": "Valores PID do eixo roll"
|
||
},
|
||
"osdTextElementPIDPitch": {
|
||
"message": "PID pitch",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementPIDPitch": {
|
||
"message": "Valores PID do eixo pitch"
|
||
},
|
||
"osdTextElementPIDYaw": {
|
||
"message": "PID yaw",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementPIDYaw": {
|
||
"message": "Valores PID do eixo yaw"
|
||
},
|
||
"osdTextElementPower": {
|
||
"message": "Potencia",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementPower": {
|
||
"message": "Potencia eléctrica instantánea consumida"
|
||
},
|
||
"osdTextElementPIDRateProfile": {
|
||
"message": "Perfil: PID e taxa",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementPIDRateProfile": {
|
||
"message": "Visualización numérica do perfil activo de PID e rates"
|
||
},
|
||
"osdTextElementBatteryWarning": {
|
||
"message": "Aviso batería",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementBatteryWarning": {
|
||
"message": "Texto de aviso que aparece cando o voltaxe da batería cae por debaixo do limiar de alarma"
|
||
},
|
||
"osdTextElementAvgCellVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe medio celdas da batería",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementAvgCellVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe medio das baterías (voltaxe principal da batería / número de celdas)"
|
||
},
|
||
"osdTextElementPitchAngle": {
|
||
"message": "Ángulo: pitch",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementPitchAngle": {
|
||
"message": "Ángulo numérico do pitch en grados"
|
||
},
|
||
"osdTextElementRollAngle": {
|
||
"message": "Ángulo: roll",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementRollAngle": {
|
||
"message": "Ángulo numérico do roll en grados"
|
||
},
|
||
"osdTextElementMainBattUsage": {
|
||
"message": "Uso da batería",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementMainBattUsage": {
|
||
"message": "Representación gráfica da capacidad da batería usada"
|
||
},
|
||
"osdTextElementMainBattUsageVariantGraphrRemain": {
|
||
"message": "Gráfico restante",
|
||
"description": "One of the variants for the Main Battery Usage element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementMainBattUsageVariantGraphUsage": {
|
||
"message": "Gráfico usado",
|
||
"description": "One of the variants for the Main Battery Usage element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementMainBattUsageVariantValueRemain": {
|
||
"message": "Porcentaxe restante",
|
||
"description": "One of the variants for the Main Battery Usage element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementMainBattUsageVariantValueUsage": {
|
||
"message": "Porcentaxe empregado",
|
||
"description": "One of the variants for the Main Battery Usage element of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTextElementArmedTime": {
|
||
"message": "Temporizador: Tempo armado",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementArmedTime": {
|
||
"message": "Tempo dende que a aeronave foi armada por última vez"
|
||
},
|
||
"osdTextElementHomeDirection": {
|
||
"message": "Dirección casa",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementHomeDirection": {
|
||
"message": "Flecha mostrando a dirección da posición da casa"
|
||
},
|
||
"osdTextElementHomeDistance": {
|
||
"message": "Distancia casa",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementHomeDistance": {
|
||
"message": "Distancia cara a posición casa (en pes ou en metros basada no axuste de unidades do sistema)"
|
||
},
|
||
"osdTextElementNumericalHeading": {
|
||
"message": "Rumbo numérico",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementNumericalHeading": {
|
||
"message": "Lectura numérica da dirección actual en grados"
|
||
},
|
||
"osdTextElementNumericalVario": {
|
||
"message": "Numérico",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementNumericalVario": {
|
||
"message": "Lectura numérica da velocidade vertical (en pes ou metros basada no axuste de unidades do sistema)"
|
||
},
|
||
"osdTextElementCompassBar": {
|
||
"message": "Barra de compás",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementCompassBar": {
|
||
"message": "Barra gráfica cuna brúxula mostrando a dirección actual"
|
||
},
|
||
"osdTextElementWarnings": {
|
||
"message": "Avisos",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementWarnings": {
|
||
"message": "Alertas (p.ej. batería baixa), avisos (p.ej. razons para non armar, batería baixa crítica) e pitido visual (4 asteriscos parpadeando)."
|
||
},
|
||
"osdTextElementEscTemperature": {
|
||
"message": "Temperatura ESC",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementEscTemperature": {
|
||
"message": "Temperatura reportada pola telemetría dos ESC"
|
||
},
|
||
"osdTextElementEscRpm": {
|
||
"message": "ESC RPM",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementEscRpm": {
|
||
"message": "RPM reportadas por la telemetría dos ESC"
|
||
},
|
||
"osdTextElementRemaningTimeEstimate": {
|
||
"message": "Temporizador: estimación do tempo restante",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementRemaningTimeEstimate": {
|
||
"message": "Tempo estimado restante de voo"
|
||
},
|
||
"osdTextElementRtcDateTime": {
|
||
"message": "RTC data e hora",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementRtcDateTime": {
|
||
"message": "Data / Hora en tempo real"
|
||
},
|
||
"osdTextElementAdjustmentRange": {
|
||
"message": "Axustar o intervalo",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementAdjustmentRange": {
|
||
"message": "Axuste de rango e valor do elemento activo actualmente"
|
||
},
|
||
"osdTextElementTimer1": {
|
||
"message": "Temporizador 1",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementTimer1": {
|
||
"message": "Mostra o valor do temporizador 1"
|
||
},
|
||
"osdTextElementTimer2": {
|
||
"message": "Temporizador 2",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementTimer2": {
|
||
"message": "Mostra o valor do temporizador 2"
|
||
},
|
||
"osdTextElementCoreTemperature": {
|
||
"message": "Temperatura procesador",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementCoreTemperature": {
|
||
"message": "Temperatura do núcleo do STM32 MCU"
|
||
},
|
||
"osdTextAntiGravity": {
|
||
"message": "Anti Gravidade",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescAntiGravity": {
|
||
"message": "Activa un indicador cando a anti gravidade está activa"
|
||
},
|
||
"osdTextGForce": {
|
||
"message": "Forza G",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescGForce": {
|
||
"message": "Mostra canta Forza G está experimentando a aeronave"
|
||
},
|
||
"osdTextElementMotorDiag": {
|
||
"message": "Diagnósticos do motor",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementMotorDiag": {
|
||
"message": "Mostra un gráfico coa saída de cada motor"
|
||
},
|
||
"osdTextElementLogStatus": {
|
||
"message": "Estado do rexistro de Blackbox",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementLogStatus": {
|
||
"message": "Número de caixa negra e avisos"
|
||
},
|
||
"osdTextElementFlipArrow": {
|
||
"message": "Flip despois da frecha do accidente",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementFlipArrow": {
|
||
"message": "Flecha que indica que lado ten os motores arriba en modo tartaruga"
|
||
},
|
||
"osdTextElementLinkQuality": {
|
||
"message": "Calidade de ligazón",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementLinkQuality": {
|
||
"message": "Indicador alternativo para 'calidade do enlace' basado na pérdida de paquetes - empregar con precaución"
|
||
},
|
||
"osdTextElementFlightDist": {
|
||
"message": "Distancia de voo",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementFlightDist": {
|
||
"message": "Distancia recorrida durante este voo."
|
||
},
|
||
"osdTextElementStickOverlayLeft": {
|
||
"message": "Stick superposición á esquerda",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementStickOverlayLeft": {
|
||
"message": "Superposición da posición do mando esquerdo do transmisor."
|
||
},
|
||
"osdTextElementStickOverlayRight": {
|
||
"message": "Stick superposición á dereita",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementStickOverlayRight": {
|
||
"message": "Superposición da posición do mando dereito do transmisor."
|
||
},
|
||
"osdTextElementDisplayName": {
|
||
"message": "Mostrar nome",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementDisplayName": {
|
||
"message": "Tamén pódese configurar a través da variable CLI \"display_name\"."
|
||
},
|
||
"osdTextElementPilotName": {
|
||
"message": "Nome do piloto",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementPilotName": {
|
||
"message": "Nome do piloto tal e como se establece na pestana Configuración.</br>Tamén pódese establecer a través da variable CLI \"pilot_name\"."
|
||
},
|
||
"osdTextElementEscRpmFreq": {
|
||
"message": "Frecuencia RPM ESC",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementEscRpmFreq": {
|
||
"message": "Frecuencia RPM reportada pola telemetría dos ESC"
|
||
},
|
||
"osdTextElementRateProfileName": {
|
||
"message": "Perfil: nome do perfil rate",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementRateProfileName": {
|
||
"message": "Mostra o nome do perfil de taxa actual"
|
||
},
|
||
"osdTextElementPidProfileName": {
|
||
"message": "Perfil: nome do perfil PID",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementPidProfileName": {
|
||
"message": "Mostra o nome do perfil PID actual"
|
||
},
|
||
"osdTextElementOsdProfileName": {
|
||
"message": "Perfil: nome do perfil OSD",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementOsdProfileName": {
|
||
"message": "O nome do perfil OSD definido nas variables CLI \"osd_profile_1_name\", \"osd_profile_2_name\" and \"osd_profile_3_name\""
|
||
},
|
||
"osdTextElementRssiDbmValue": {
|
||
"message": "Valor dBm RSSI",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementRssiDbmValue": {
|
||
"message": "Valor en dBm do sinal RSSI se está dispoñible"
|
||
},
|
||
"osdTextElementRcChannels": {
|
||
"message": "Canles RC",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementRcChannels": {
|
||
"message": "Amosa como máximo 4 valores de canles. As canles deben ser especificadas coa variable CLI \"osd_rcchannels\""
|
||
},
|
||
"osdTextElementCameraFrame": {
|
||
"message": "Marco da cámara",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementCameraFrame": {
|
||
"message": "Engade un elemento de contorno axustable deseñado para representar o campo de visión da cámara HD do piloto para o enmarcado visual.<br /><br />Pode axustar o ancho e a altura na CLI con 'osd_camera_frame_width' e 'osd_camera_frame_height'"
|
||
},
|
||
"osdTextElementEfficiency": {
|
||
"message": "Eficiencia Batería",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementEfficiency": {
|
||
"message": "Consumo instantáneo de batería en mAh/distancia. (Require corrección GPS válida)"
|
||
},
|
||
"osdTextTotalFlights": {
|
||
"message": "Total de voos",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescTotalFlights": {
|
||
"message": "Número total aproximado de voos"
|
||
},
|
||
"osdTextElementUpDownReference": {
|
||
"message": "Referencia arriba (Pitch 90 grad)/Abaixo (Pitch -90 grad)",
|
||
"description": "OSD Symbol to show when pitch is approaching vertical (90 deg, U) and D for nose down (-90 deg, D)"
|
||
},
|
||
"osdDescUpDownReference": {
|
||
"message": "Símbolo OSD que mostra cando o pitch se acerca á vertical (90 grad, U) e D cara abaixo (-90 deg, D)"
|
||
},
|
||
"osdTextElementTxUplinkPower": {
|
||
"message": "Potencia de subida Tx",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescTxUplinkPower": {
|
||
"message": "Mostra un valor da potencia de Tx (mW o W). Útil cando <i>Potencia Dinámica</i> está activada nas radios que o soportan"
|
||
},
|
||
"osdTextElementReadyMode": {
|
||
"message": "Modo Listo (Ready)",
|
||
"description": "When active READY will be displayed until flying"
|
||
},
|
||
"osdDescElementReadyMode": {
|
||
"message": "Cando estea activado, aparecerá LISTO ata voar"
|
||
},
|
||
"osdTextElementRSNRValue": {
|
||
"message": "Valor RSNR",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementRSNRValue": {
|
||
"message": "Valor RSNR"
|
||
},
|
||
"osdTextElementUnknown": {
|
||
"message": "Descoñecido $1",
|
||
"description": "One of the elements of the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescElementUnknown": {
|
||
"message": "Elemento descoñecido (os detalles añadiranse nunha futura versión)"
|
||
},
|
||
"osdTextStatMaxSpeed": {
|
||
"message": "Máxima velocidade",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatMaxSpeed": {
|
||
"message": "Máxima velocidade rexistrada"
|
||
},
|
||
"osdTextStatMinBattery": {
|
||
"message": "Mínimo voltaxe da batería",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatMinBattery": {
|
||
"message": "Mínimo voltaxe da batería principal rexistrado"
|
||
},
|
||
"osdTextStatMinRssi": {
|
||
"message": "Mínimo valor RSSI",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatMinRssi": {
|
||
"message": "Mínimo RSSI rexistrado"
|
||
},
|
||
"osdTextStatMaxCurrent": {
|
||
"message": "Máxima corriente da batería",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatMaxCurrent": {
|
||
"message": "Consumo máximo de corrente rexistrado"
|
||
},
|
||
"osdTextStatUsedMah": {
|
||
"message": "mAh usados da batería",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatUsedMah": {
|
||
"message": "Capacidade usada da batería"
|
||
},
|
||
"osdTextStatUsedWh": {
|
||
"message": "Wh da batería empregados",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatUsedWh": {
|
||
"message": "Capacidade da batería empregada en Wh"
|
||
},
|
||
"osdTextStatMaxAltitude": {
|
||
"message": "Máxima altitude",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatMaxAltitude": {
|
||
"message": "Máxima altitude rexistrada"
|
||
},
|
||
"osdTextStatBlackbox": {
|
||
"message": "Uso caixanegra",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatBlackbox": {
|
||
"message": "Porcentaxe total do uso da caixa negra"
|
||
},
|
||
"osdTextStatEndBattery": {
|
||
"message": "Voltaxe final da batería",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatEndBattery": {
|
||
"message": "Voltaxe da batería no momento do desarme"
|
||
},
|
||
"osdTextStatFlyTime": {
|
||
"message": "Tempo total de voo",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatFlyTime": {
|
||
"message": "Tempo total que a aeronave estivo armada no actual ciclo de enerxía"
|
||
},
|
||
"osdTextStatArmedTime": {
|
||
"message": "O tempo voou dende o último armado",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatArmedTime": {
|
||
"message": "Tempo dende que a aeronave foi armada por última vez"
|
||
},
|
||
"osdTextStatMaxDistance": {
|
||
"message": "Máxima distancia a casa",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatMaxDistance": {
|
||
"message": "Distancia máxima a posición de casa"
|
||
},
|
||
"osdTextStatBlackboxLogNumber": {
|
||
"message": "Número caixa negra",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatBlackboxLogNumber": {
|
||
"message": "Número de rexistro para este voo na caixa negra"
|
||
},
|
||
"osdTextStatTimer1": {
|
||
"message": "Temporizador 1",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatTimer1": {
|
||
"message": "Valor do temporizador 1 no momento do desarme"
|
||
},
|
||
"osdTextStatTimer2": {
|
||
"message": "Temporizador 2",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatTimer2": {
|
||
"message": "Valor do temporizador 2 no momento do desarme"
|
||
},
|
||
"osdTextStatRtcDateTime": {
|
||
"message": "RTC data e hora",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatRtcDateTime": {
|
||
"message": "Data e hora real"
|
||
},
|
||
"osdTextStatBattery": {
|
||
"message": "Voltaxe da batería",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatBattery": {
|
||
"message": "Voltaxe da batería en tempo real"
|
||
},
|
||
"osdTextStatGForce": {
|
||
"message": "Máxima forza G",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatGForce": {
|
||
"message": "Máxima forza G experimentada pola aeronave"
|
||
},
|
||
"osdTextStatEscTemperature": {
|
||
"message": "Máxima temperatura ESC",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatEscTemperature": {
|
||
"message": "Temperatura máxima ESC"
|
||
},
|
||
"osdTextStatEscRpm": {
|
||
"message": "Máxima RPM ESC",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatEscRpm": {
|
||
"message": "RPM máximos ESC"
|
||
},
|
||
"osdTextStatMinLinkQuality": {
|
||
"message": "Calidade mínima do enlace",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatMinLinkQuality": {
|
||
"message": "Mínimo do indicador alternativo para 'calidade do enlace' basado na pérdida de paquetes"
|
||
},
|
||
"osdTextStatFlightDistance": {
|
||
"message": "Distancia de voo",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatFlightDistance": {
|
||
"message": "Distancia total percorrida durante o voo"
|
||
},
|
||
"osdTextStatMaxFFT": {
|
||
"message": "Máximo FFT",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatMaxFFT": {
|
||
"message": "Pico de frecuencia FFT"
|
||
},
|
||
"osdTextStatTotalFlights": {
|
||
"message": "Contador total de voos",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatTotalFlights": {
|
||
"message": "Número total de voos"
|
||
},
|
||
"osdTextStatTotalFlightTime": {
|
||
"message": "Tempo total de voo",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatTotalFlightTime": {
|
||
"message": "Tempo total invertido voando"
|
||
},
|
||
"osdTextStatTotalFlightDistance": {
|
||
"message": "Distancia de voo total",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatTotalFlightDistance": {
|
||
"message": "Distancia total percorrida"
|
||
},
|
||
"osdTextStatMinRssiDbm": {
|
||
"message": "Mínimo dBm RSSI",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatMinRssiDbm": {
|
||
"message": "Valor mínimo dBm RSSI"
|
||
},
|
||
"osdTextStatMinRSNR": {
|
||
"message": "Valor mínimo RSNR",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatMinRSNR": {
|
||
"message": "Valor mínimo RSNR"
|
||
},
|
||
"osdTextStatUnknown": {
|
||
"message": "Descoñecido $1",
|
||
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdDescStatUnknown": {
|
||
"message": "Aviso descoñecido (os detalles añadiranse nunha futura versión)"
|
||
},
|
||
"osdDescribeFontVersion1": {
|
||
"message": "Versión da fonte: 1 (Betaflight 4.0 ou superior)"
|
||
},
|
||
"osdDescribeFontVersion2": {
|
||
"message": "Versión da fonte: 2 (Betaflight 4.1 ou máis recente)"
|
||
},
|
||
"osdDescribeFontVersionCUSTOM": {
|
||
"message": "Versión da fonte: subministrada polo usuario"
|
||
},
|
||
"osdTimerSource": {
|
||
"message": "Orixen:"
|
||
},
|
||
"osdTimerSourceTooltip": {
|
||
"message": "Elixe o orixen do temporizador, isto controla a duración/evento que este temporizador mide"
|
||
},
|
||
"osdTimerSourceOptionOnTime": {
|
||
"message": "Unha vez",
|
||
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time has passed since the battery was plugged"
|
||
},
|
||
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
|
||
"message": "Tempo total de armado",
|
||
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
|
||
},
|
||
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
|
||
"message": "Último tempo de armado",
|
||
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
|
||
},
|
||
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
|
||
"message": "Tempo de armado",
|
||
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
|
||
},
|
||
"osdTimerPrecision": {
|
||
"message": "Precisión:"
|
||
},
|
||
"osdTimerPrecisionTooltip": {
|
||
"message": "Elixe a precisión do temporizador, isto controla a precisión coa que o tiempo é reportado"
|
||
},
|
||
"osdTimerPrecisionOptionSecond": {
|
||
"message": "Segundo",
|
||
"description": "Selectable option for the precision of the timer in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTimerPrecisionOptionHundredth": {
|
||
"message": "Centenario",
|
||
"description": "Selectable option for the precision of the timer in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTimerPrecisionOptionTenth": {
|
||
"message": "Décimo",
|
||
"description": "Selectable option for the precision of the timer in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdTimerAlarm": {
|
||
"message": "Alarma:"
|
||
},
|
||
"osdTimerAlarmTooltip": {
|
||
"message": "Elixe o limiar de alarma do temporizador en minutos, cando o tempo excede este valor o elemento do OSD parpadeará, indicando 0 se desactiva a alarma"
|
||
},
|
||
"osdTimerAlarmOptionRssi": {
|
||
"message": "RSSI",
|
||
"description": "Text of the RSSI alarm"
|
||
},
|
||
"osdTimerAlarmOptionCapacity": {
|
||
"message": "Capacidade",
|
||
"description": "Text of the capacity alarm"
|
||
},
|
||
"osdTimerAlarmOptionAltitude": {
|
||
"message": "Altitude",
|
||
"description": "Text of the altitude alarm"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextArmingDisabled": {
|
||
"message": "Armado Desactivado",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningArmingDisabled": {
|
||
"message": "Avisa da razón máis importante para non armar"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextBatteryNotFull": {
|
||
"message": "Batería non chea",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningBatteryNotFull": {
|
||
"message": "Alerta cando a batería está conectada pero non cargada totalmente"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextBatteryWarning": {
|
||
"message": "Aviso batería",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningBatteryWarning": {
|
||
"message": "Alerta cando o voltaxe da LIPO baixe do límite establecido"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextBatteryCritical": {
|
||
"message": "Batería crítica",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningBatteryCritical": {
|
||
"message": "Alerta cando a voltaxe da batería baixe da media mínima por celda"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextVisualBeeper": {
|
||
"message": "Beeper visual",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningVisualBeeper": {
|
||
"message": "Mostra unha visualización dos avisos acústicos (muestrase como 4 asteriscos)"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextCrashFlipMode": {
|
||
"message": "Modo anti-tartaruga",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningCrashFlipMode": {
|
||
"message": "Advertir ao voltearse despois de activar o modo de choque"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextEscFail": {
|
||
"message": "Fallo ESC",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningEscFail": {
|
||
"message": "Enumera unha lista cos ESCs/motores que están fallando (RPM ou temperatura están fora do limiar configurado)"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextCoreTemperature": {
|
||
"message": "Temperatura procesador",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningCoreTemperature": {
|
||
"message": "Avisa cando a temperatura do núcleo MCU excede un rango configurado"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextRcSmoothingFailure": {
|
||
"message": "Fallo suavizado RC",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningRcSmoothingFailure": {
|
||
"message": "Avisa cuando a inicialización do Suavizado RC fallou"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextFailsafe": {
|
||
"message": "Failsafe",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningFailsafe": {
|
||
"message": "Avisa cuando se executa o Modo de Seguridade"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextLaunchControl": {
|
||
"message": "Control de lanzamento",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningLaunchControl": {
|
||
"message": "Avisa cuando o Control de Lanzamento está activado"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextGpsRescueUnavailable": {
|
||
"message": "GPS Rescue Inoperativo",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningGpsRescueUnavailable": {
|
||
"message": "Avisa cando o GPS Rescue non está dispoñible e non pode ser activado"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextGpsRescueDisabled": {
|
||
"message": "GPS Rescue desabilitado",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningGpsRescueDisabled": {
|
||
"message": "Avisa cando o GPS Rescue está desactivado"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextRSSI": {
|
||
"message": "RSSI",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningRSSI": {
|
||
"message": "Avisa cando o RSSI está por debaixo da alarma configurada"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextLinkQuality": {
|
||
"message": "Calidade do enlace",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningLinkQuality": {
|
||
"message": "Avisa cando a Calidad do Enlace está por debaixo da alarma configurada"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextRssiDbm": {
|
||
"message": "RSSI dBm",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningRssiDbm": {
|
||
"message": "Advirte cando o valor dBm de RSSI está por debaixo da configuración de alarma"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextOverCap": {
|
||
"message": "Sobrepasada capacidade batería",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningOverCap": {
|
||
"message": "Advirte cando os mAh consumidos superan o límite de capacidade configurado"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextRSNR": {
|
||
"message": "RSNR",
|
||
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
|
||
},
|
||
"osdWarningRSNR": {
|
||
"message": "Avisa cando o valor RSNR está por debaixo da configuración da alarma"
|
||
},
|
||
"osdWarningTextUnknown": {
|
||
"message": "Descoñecido $1"
|
||
},
|
||
"osdWarningUnknown": {
|
||
"message": "Aviso descoñecido (os detalles añadiranse nunha futura versión)"
|
||
},
|
||
"osdSectionHelpElements": {
|
||
"message": "Activar ou desactivar os elementos do OSD"
|
||
},
|
||
"osdSectionHelpVideoMode": {
|
||
"message": "Axusta o modo de vídeo esperado da cámara (habitualmente pode deixarse como AUTO, si ten problemas entonces axusta o valor a la salida da tua cámara)."
|
||
},
|
||
"osdSectionHelpUnits": {
|
||
"message": "Axusta o sistema de unidades usado para as lecturas numéricas."
|
||
},
|
||
"osdSectionHelpTimers": {
|
||
"message": "Configurar os temporizadores de voo."
|
||
},
|
||
"osdSectionHelpAlarms": {
|
||
"message": "Axusta os limiares empregados para os elementos do OSD con estado de alarma."
|
||
},
|
||
"osdSectionHelpStats": {
|
||
"message": "Axusta os valores mostrados na pantalla de estadísticas post voo."
|
||
},
|
||
"osdSectionHelpWarnings": {
|
||
"message": "Activa ou desactiva avisos mostrados no elemento AVISOS."
|
||
},
|
||
"osdSettingsSaved": {
|
||
"message": "Axustes do OSD gardados"
|
||
},
|
||
"osdWritePermissions": {
|
||
"message": "Non ten <span class=\"message-negative\">permisos de escritura</span> para este arquivo"
|
||
},
|
||
"osdButtonSaved": {
|
||
"message": "Gardado"
|
||
},
|
||
"vtxHelp": {
|
||
"message": "Aquí pode configurar os valores do seu transmisor de vídeo (VTX). Pode ver e cambiar os valores de transmisión, incluídas as táboas VTX, se o controlador de voo e o VTX o admiten.<br>Para configurar o VTX, siga os seguintes pasos:<br>1. Vaia a esta páxina<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/VTX-tables\"></a>; <br> 2. Busque o ficheiro de configuración VTX adecuado para o seu país e o seu modelo VTX e descárgueo; <br> 3. Faga clic en '$t(vtxButtonLoadFile.message)' embaixo, seleccione o ficheiro de configuración VTX, cargueo; <br> 4. Asegúrese de que a configuración sexa correcta; <br> 5. Faga clic en '$t(vtxButtonSave.message)' para almacenar a configuración VTX no controlador de voo. <br> 6. Opcionalmente fai clic en \"$t(vtxButtonSaveLua.message)\" para gardar un ficheiro de configuración lua que pode usar cos scripts lua betaflight (Ver máis <a target=\"_ blank\"rel = \"noopener noreferrer\" href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/\"> aquí </a>.)",
|
||
"description": "Introduction message in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxMessageNotSupported": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Atención:</span>O seu VTX non está configurado ou non é compatible. Polo tanto, non pode modificar os valores VTX desde aquí. Isto só será posible se o controlador de voo está unido ó VTX usando algún protocolo como Tramp ou SmartAudio e está configurado correctamente na pestana $t(tabPorts.message) se fose necesario.",
|
||
"description": "Message to show when the VTX is not supported in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxMessageTableNotConfigured": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Atención:</span> Debe configurar e gardar PRIMEIRO a táboa VTX na parte inferior antes de que poida facer uso dos campos $t(vtxSelectedMode.message).",
|
||
"description": "Message to show when the VTX is not supported in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxMessageFactoryBandsNotSupported": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Atención:</span> O tipo de VTX seleccionado non admite a configuración \"de fábrica\" para as bandas, pero algunhas das súas bandas teñen esta configuración. Faga clic en '$t(vtxButtonSave.message)' para solucionar isto.",
|
||
"description": "Message to show when the configured VTX type does not support factory bands, but one or more of the configured bands are of this type"
|
||
},
|
||
"vtxMessageVerifyTable": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Atención:</span>Cargáronse os valores da táboa VTX, pero aínda non se almacenaron no controlador de voo. Debe verificar e modificar os valores para asegurarse de que sexan válidos e legais no seu país e logo prema o botón $t(vtxButtonSave.message) para gardalos no controlador de voo.",
|
||
"description": "Message to show when the VTX Table has been loaded from a external source"
|
||
},
|
||
"vtxFrequencyChannel": {
|
||
"message": "Ingrese a frecuencia directamente",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxFrequencyChannelHelp": {
|
||
"message": "Se activa isto, o configurador permitiralle seleccionar unha frecuencia no lugar da banda / canle habitual. Para que isto funcione, o seu VTX debe soportar esta función.",
|
||
"description": "Help text for the frequency or channel select field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxSelectedMode": {
|
||
"message": "Modo seleccionado",
|
||
"description": "Title for the actual mode header of the VTX"
|
||
},
|
||
"vtxActualState": {
|
||
"message": "Valor actual",
|
||
"description": "Title for the actual values header of the VTX"
|
||
},
|
||
"vtxType": {
|
||
"message": "Tipo VTX",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxType_0": {
|
||
"message": "Non compatible",
|
||
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxType_1": {
|
||
"message": "RTC607",
|
||
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxType_3": {
|
||
"message": "SmartAudio",
|
||
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxType_4": {
|
||
"message": "Tramp",
|
||
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxType_5": {
|
||
"message": "MSP",
|
||
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxType_255": {
|
||
"message": "Descoñecido",
|
||
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxBand": {
|
||
"message": "Banda",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxBandHelp": {
|
||
"message": "Pode escoller aquí a banda para o seu VTX",
|
||
"description": "Help text for the band field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxBand_0": {
|
||
"message": "Ningunha",
|
||
"description": "Text of one of the options for the band field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxBand_X": {
|
||
"message": "Banda {{bandName}}",
|
||
"description": "Text of one of the options for the band field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxChannel_0": {
|
||
"message": "Ningunha",
|
||
"description": "Text of one of the options for the channel field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxChannel_X": {
|
||
"message": "Canle {{channelName}}",
|
||
"description": "Text of one of the options for the channel field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxPower_0": {
|
||
"message": "Ningunha",
|
||
"description": "Text of one of the options for the power field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxPower_X": {
|
||
"message": "Nivel {{powerLevel}}",
|
||
"description": "Text of one of the options for the power field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxChannel": {
|
||
"message": "Canle",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxChannelHelp": {
|
||
"message": "Pode seleccionar aquí a canle para o seu VTX",
|
||
"description": "Help text for the channel field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxFrequency": {
|
||
"message": "Frecuencia",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxFrequencyHelp": {
|
||
"message": "Aquí pode seleccionar a frecuencia para o seu VTX se é compatible",
|
||
"description": "Help text for the frequency field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxDeviceReady": {
|
||
"message": "Dispositivo Preparado",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxPower": {
|
||
"message": "Potencia",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxPowerHelp": {
|
||
"message": "Esta é a potencia seleccionada para o VTX. Pódese modificar se está activado o $t(vtxPitMode.message) ou o $t(vtxLowPowerDisarm.message)",
|
||
"description": "Help text for the power field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxPitMode": {
|
||
"message": "Pit Mode",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxPitModeHelp": {
|
||
"message": "Cando está activado, o VTX entra nun modo de moi baixa potencia para deixar o quad no banco sen molestar a outros pilotos. Normalmente o alcance deste modo é inferior a 5 m.<br /><br />NOTA: Algúns protocolos, como SmartAudio, non poden habilitar o modo Pit a través do software despois do arranque.",
|
||
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxPitModeFrequency": {
|
||
"message": "Frecuencia do Pit Mode",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxPitModeFrequencyHelp": {
|
||
"message": "Frecuencia a que o Pit Mode cambia cando está activado.",
|
||
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxLowPowerDisarm": {
|
||
"message": "Desarmado potencia baixa",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxLowPowerDisarmHelp": {
|
||
"message": "Se está activado, o VTX usa a enerxía máis baixa dispoñible cando está desarmado (excepto se se produciu un fallo).",
|
||
"description": "Help text for the low power disarm field of the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxLowPowerDisarmOption_0": {
|
||
"message": "Apagado",
|
||
"description": "One of the options for the Low Power Disarm mode of the VTX"
|
||
},
|
||
"vtxLowPowerDisarmOption_1": {
|
||
"message": "Activo",
|
||
"description": "One of the options for the Low Power Disarm mode of the VTX"
|
||
},
|
||
"vtxLowPowerDisarmOption_2": {
|
||
"message": "Encendido ata o primeiro armado",
|
||
"description": "One of the options for the Low Power Disarm mode of the VTX"
|
||
},
|
||
"vtxTable": {
|
||
"message": "Tabla VTX",
|
||
"description": "Text of the header of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTablePowerLevels": {
|
||
"message": "Numero de nivel de potencia",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTablePowerLevelsHelp": {
|
||
"message": "Isto define o número de niveis de potencia soportados polo VTX",
|
||
"description": "Help for the number of power levels field of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTablePowerLevelsTableHelp": {
|
||
"message": "Esta táboa representa os diferentes valores de potencia que se poden usar para o VTX. Divídense en dous:<br><b> - $t(vtxTablePowerLevelsValue.message): </b> cada nivel de potencia require un valor definido polo fabricante do hardware. Pregúntelle ao seu fabricante o valor correcto ou consulte a wiki Betaflight das táboas VTX para coller algunhas mostras.<br><b> - $t(vtxTablePowerLevelsLabel.message): </b> pode poñer aquí a etiqueta que desexe para cada valor de nivel de potencia. Pode ser números (25, 200, 600, 1,2), letras (OFF, MIN, MAX) ou unha mestura deles.<br /><br />Debe configurar <b> só </b> os niveis de potencia legais no seu país.",
|
||
"description": "Help for the table of power levels (value-label) that appears in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTablePowerLevelsValue": {
|
||
"message": "Valor",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTablePowerLevelsLabel": {
|
||
"message": "Etiqueta",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTableBands": {
|
||
"message": "Numero de bandas",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTableChannels": {
|
||
"message": "Número de canles por banda",
|
||
"description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTableBandsChannelsHelp": {
|
||
"message": "Isto define o número de bandas e o número de canles por banda que desexa para o seu VTX.",
|
||
"description": "Help for the number of bands and channels field of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTableBandTitleName": {
|
||
"message": "Nome",
|
||
"description": "Text of one of the titles of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTableBandTitleLetter": {
|
||
"message": "Carta",
|
||
"description": "Text of one of the titles of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTableBandTitleFactory": {
|
||
"message": "Factory",
|
||
"description": "Text of one of the titles of the VTX Table element in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxTableBandsChannelsTableHelp": {
|
||
"message": "Esta táboa representa todas as frecuencias que se poden usar para o seu VTX. Pode ter varias bandas e para cada banda debe configurar: <br> <b> - $t(vtxTableBandTitleName.message): </b> Nome que quere asignar a esta banda, como BOSCAM_A, FATSHARK ou RACEBAND.<br><b> - $t(vtxTableBandTitleLetter.message): </b> Letra curta que fai referencia á banda.<br><b> - $t(vtxTableBandTitleFactory.message): </b> Isto indica se é un banda de fábrica. Se está activado, Betaflight envía ao VTX un número de banda e canle. O VTX empregará a súa táboa de frecuencias integrada e as frecuencias aquí configuradas só son para amosar o valor no OSD e noutros lugares. Se non está habilitado, entón Betaflight enviará ao VTX a frecuencia real aquí configurada. <br><b> - Frecuencias: </b> Frecuencias desta banda.<br /><br /> Lembre que non todas as frecuencias son legais no seu país. Debe poñer un valor de <b> cero </b> a cada índice de frecuencia que non estea autorizado a usar para deshabilitalo.",
|
||
"description": "Help for the table of bands-channels that appears in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxSavedFileOk": {
|
||
"message": "Arquivo de configuración VTX <span class=\"message-positive\">gardado</span>",
|
||
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is saved"
|
||
},
|
||
"vtxSavedFileKo": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Erro</span>ao gardar o ficheiro de configuración VTX",
|
||
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is saved"
|
||
},
|
||
"vtxSavedLuaFileOk": {
|
||
"message": "Arquivo de configuración Lua para o VTX <span class=\"message-positive\">gardado</span>",
|
||
"description": "Message in the GUI log when the lua VTX Config file is saved"
|
||
},
|
||
"vtxSavedLuaFileKo": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Fallo</span> mentres se gardaba o ficheiro de configuración Lua para o VTX",
|
||
"description": "Message in the GUI log when the lua VTX Config file saving has failed"
|
||
},
|
||
"vtxLoadFileOk": {
|
||
"message": "Arquivo de configuración VTX <span class=\"message-positive\">gardado</span>",
|
||
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is loaded"
|
||
},
|
||
"vtxLoadFileKo": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Erro</span>ao cargar o ficheiro de configuración VTX",
|
||
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is loaded"
|
||
},
|
||
"vtxLoadClipboardOk": {
|
||
"message": "Información configuración VTX <span class=\"message-positive\">cargado</span>dende o portapapeis",
|
||
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is pasted from clipboard"
|
||
},
|
||
"vtxLoadClipboardKo": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">Erro</span>ao cargar a información de configuración de VTX desde o portapapeis. Quizais os contidos non sexan correctos",
|
||
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is pasted from clipboard"
|
||
},
|
||
"vtxButtonSaveFile": {
|
||
"message": "Gardar nun arquivo",
|
||
"description": "Save to file button in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxButtonSaveLua": {
|
||
"message": "Gardar Lua script",
|
||
"description": "Save Lua script button in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxLuaFileHelp": {
|
||
"message": "El botón '$t(vtxButtonSaveLua.message)' permitiralle gardar un arquivo <i>mcuid</i>.lua que conten a configuración da taboa VTX que pode ser empregada cos <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Betaflight TX Lua Scripts</a>.<br><br>A partir da versión 1.6.0 e superiores, pódese empregar o arquivo tal cual, pero para versións anteriores dos scripts debería ser renomeado para que coincida co nome do modelo no TX.",
|
||
"description": "Tooltip message for the Save Lua script button in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxButtonLoadFile": {
|
||
"message": "Cargar dende arquivo",
|
||
"description": "Load to file button in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxButtonLoadClipboard": {
|
||
"message": "Cargar dende o portapapeis",
|
||
"description": "Paste from clipboard button in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar",
|
||
"description": "Save button in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxButtonSaving": {
|
||
"message": "Gardando",
|
||
"description": "Show state of the Save button in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxButtonSaved": {
|
||
"message": "Gardado",
|
||
"description": "Saved action button in the VTX tab"
|
||
},
|
||
"vtxSmartAudioUnlocked": {
|
||
"message": "{{version}} desbloqueado",
|
||
"description": "Indicates if SA device is unlocked"
|
||
},
|
||
"mainHelpArmed": {
|
||
"message": "Armado de Motores"
|
||
},
|
||
"mainHelpFailsafe": {
|
||
"message": "Modo Failsafe"
|
||
},
|
||
"mainHelpLink": {
|
||
"message": "Estado da ligazón serie"
|
||
},
|
||
"configurationEscProtocol": {
|
||
"message": "Protocolo dos ESC/Motores"
|
||
},
|
||
"configurationEscProtocolHelp": {
|
||
"message": "Elixa o seu protocolo para o motor.<br>Asegúrese de verificar nas características do seu ESC que protocolos soporta. <br><b>¡Coidado si selecciona DSHOT900 ou DSHOT1200 xa que a maioría de ESCs non o soportan!</b>"
|
||
},
|
||
"configurationEscProtocolHelpNoDSHOT1200": {
|
||
"message": "Seleccione o seu protocolo de motor.<br>Asegúrese de verificar que o protocolo é compatible co seu ESC, esta información debería estar no sitio web dos responsables."
|
||
},
|
||
"configurationunsyndePwm": {
|
||
"message": "Velocidade PWM do motor separada da velocidade PID"
|
||
},
|
||
"configurationUnsyncedPWMFreq": {
|
||
"message": "Frecuencia Motor PWM"
|
||
},
|
||
"configurationDshotBidir": {
|
||
"message": "DShot bidireccional (require o firmware ESC soportado)",
|
||
"description": "Feature for the ESC/Motor"
|
||
},
|
||
"configurationDshotBidirHelp": {
|
||
"message": "Envía datos da ESC á FC mediante telemetría DShot. Obrigatorio por filtrado RPM e ralentí dinámico. <br> <br>Nota: Require un ESC compatible cun firmware apropiado, por exemplo JESC, Jazzmac, BLHeli-32.",
|
||
"description": "Description of the Bidirectional DShot feature of the ESC/Motor"
|
||
},
|
||
"configurationGyroSyncDenom": {
|
||
"message": "Frecuencia do xiroscopo actualizada"
|
||
},
|
||
"configurationPidProcessDenom": {
|
||
"message": "Frecuencia do ciclo PID"
|
||
},
|
||
"configurationPidProcessDenomHelp": {
|
||
"message": "A máxima frecuencia do ciclo PID está limitada pola máxima frecuencia na que as actualizacións pueden ser enviadas según o ESC / protocolo do motor elexidos."
|
||
},
|
||
"configurationGyroUse32kHz": {
|
||
"message": "Activar o modo de mostreo do xiro de 32kHz"
|
||
},
|
||
"configurationGyroUse32kHzHelp": {
|
||
"message": "A frecuencia de actualización do xiro de 32kHz só é posible si o chip da placa a soporta (actualmente MPU6500, MPU9259 e ICM20xxx si están conectados sobre SPI). Ante a duda, consulte a especificación da placa."
|
||
},
|
||
"configurationAccHardware": {
|
||
"message": "Acelerómetro"
|
||
},
|
||
"configurationBaroHardware": {
|
||
"message": "Barómetro (si está soportado)"
|
||
},
|
||
"configurationMagHardware": {
|
||
"message": "Magnetómetro (si está soportado)"
|
||
},
|
||
"configurationSmallAngle": {
|
||
"message": "Ángulo máximo de Armado [degrees]"
|
||
},
|
||
"configurationSmallAngleHelp": {
|
||
"message": "A aeronave non se armará si está ladeada máis que o número de graos especificados. Só aplica si o acelerómetro está activado. Axustalo a 180 desactiva esta comprobación"
|
||
},
|
||
"configurationBatteryVoltage": {
|
||
"message": "Voltaxe da LIPO"
|
||
},
|
||
"configurationBatteryCurrent": {
|
||
"message": "Corrente da LIPO"
|
||
},
|
||
"configurationBatteryMeterType": {
|
||
"message": "Tipo de medidor de batería"
|
||
},
|
||
"configurationBatteryMinimum": {
|
||
"message": "Voltaxe Mínimo por Celda"
|
||
},
|
||
"configurationBatteryMaximum": {
|
||
"message": "Voltaxe Máximo por Celda"
|
||
},
|
||
"configurationBatteryWarning": {
|
||
"message": "Aviso de Voltaxe por Celda"
|
||
},
|
||
"configurationBatteryScale": {
|
||
"message": "Escala do Voltaxe"
|
||
},
|
||
"configurationCurrentMeterType": {
|
||
"message": "Tipo de Medidor de Corrente"
|
||
},
|
||
"configurationCurrent": {
|
||
"message": "Sensor de Corrente"
|
||
},
|
||
"configurationCurrentScale": {
|
||
"message": "Escala o voltaxe da saída a miliamperios [1/10 mV/A]"
|
||
},
|
||
"configurationCurrentOffset": {
|
||
"message": "Desplazamento en pasos de milivoltio"
|
||
},
|
||
"configurationBatteryMultiwiiCurrent": {
|
||
"message": "Activa soporte para la salida de corriente heredada MSP Multiwii"
|
||
},
|
||
"pidTuningProfile": {
|
||
"message": "Perfil"
|
||
},
|
||
"pidTuningProfileTip": {
|
||
"message": "Ata 3 (2 para algúns controladores) perfís diferentes poden ser almacenados no controlador de voo. O perfil de pid inclue pid, punto de axuste de d e os axustes de ángulo/horizonte deste apartado. Unha vez no campo, pódense empregar simples comandos de palanca (mirar instruccións online) para cambiar entre perfis."
|
||
},
|
||
"pidTuningRateProfile": {
|
||
"message": "Perfil de Tasas"
|
||
},
|
||
"pidTuningRateProfileTip": {
|
||
"message": "Asta 3 Perfís de Tasas diferentes por perfil poden ser almacenados no controlador de voo. Os perfís de tasas incluen axustes para 'Tasa RC', 'Tasa', 'Expo RC', 'Acelerador' e 'TPA'. Cambiar entre perfís de tasas é posible en voo, configurando un interruptor de 3 posicións como 'Selección de Perfil de Tasas' no apartado de ' Axustes'."
|
||
},
|
||
"pidTuningRateSetup": {
|
||
"message": "Basic/Acro Rates"
|
||
},
|
||
"pidTuningRateSetupHelp": {
|
||
"message": "Axuste estes valores para os seus rates. Use RC Rate para aumentar a taxa máxima global, use Super Rate para ter taxas máis altas ao final da viaxe de stick, use RC Expo para que o stick medio se sinta suave.",
|
||
"description": "Rate table helpicon message"
|
||
},
|
||
"pidTuningDelta": {
|
||
"message": "Método Derivativo"
|
||
},
|
||
"pidTuningDeltaError": {
|
||
"message": "Erro"
|
||
},
|
||
"pidTuningDeltaMeasurement": {
|
||
"message": "Medida"
|
||
},
|
||
"pidTuningDeltaTip": {
|
||
"message": "<b>Derivado dede erro </b> proporciona unha resposta máis directa e prefírese principalmente para Racing.<br /><br /><b>Derivado de medición </b> proporciona unha resposta máis suave o que é máis útil para o freestyling"
|
||
},
|
||
"pidTuningPidControllerTip": {
|
||
"message": "<b>Tradicional vs Betaflight (planear):</b> A escala e a lóxica do PID son exactamente as mesmas. Non se necesita reaxustar. Tradicional é o antiguo betaflight evolucionado e reescrito, que é o controlador PID básico basado en matemáticas integradas. O controlador PID de Betaflight usa matemáticas en punto flotante e ten moitas novas funcionalidades especialmente diseñadas para aplicacións multirotor<br><b>Flotante vs Enteiro:</b> A escala e a lóxica do PID son exactamente as mesmas. No se necesita reaxustar. As placas F1 non teñen FPU integrada e o cálculo en punto flotante incrementa a carga de CPU e a matemática integral melloraría o rendimento, pero a matemática en punto flotante pode dar algo máis de precisión."
|
||
},
|
||
"pidTuningFilterTip": {
|
||
"message": "<b>Filtro Soft do Xiro:</b> Filtro paso baixo para o xiro. Usa un valor máis baixo para maior filtrado.<br><b>Filtro Termo D:</b> Filtro paso baixo para D termo. Pode afectar ó axuste de D. Usa un valor máis baixo para maior filtrado. <br><b>Filtro Yaw:</b> Filtra a saída de yaw. Pode axudar en configuracións con eixo yaw ruidoso."
|
||
},
|
||
"pidTuningRatesTip": {
|
||
"message": "Xogue cos rates e vexa como afectan á curva do stick"
|
||
},
|
||
"configurationCamera": {
|
||
"message": "Cámara"
|
||
},
|
||
"configurationPersonalization": {
|
||
"message": "Persoalización"
|
||
},
|
||
"craftName": {
|
||
"message": "Nome da aeronave"
|
||
},
|
||
"configurationCraftNameHelp": {
|
||
"message": "Pódese mostrar nos rexistros, os nomes dos ficheiros de copia de seguridade e o OSD.</br> Pódese configurar mediante a variable do CLI <b>craft_name</b>."
|
||
},
|
||
"configurationPilotName": {
|
||
"message": "Nome do piloto"
|
||
},
|
||
"configurationPilotNameHelp": {
|
||
"message": "Pódese mostrar no OSD.</br>Pódese configurar mediante a variable CLI <b>pilot_name</b>."
|
||
},
|
||
"configurationFpvCamAngleDegrees": {
|
||
"message": "Ángulo da cámara (graos)"
|
||
},
|
||
"onboardLoggingBlackbox": {
|
||
"message": "Dispositivo de rexistro da caixa negra"
|
||
},
|
||
"onboardLoggingRateOfLogging": {
|
||
"message": "Tasa de rexistro da caixa negra"
|
||
},
|
||
"onboardLoggingDebugMode": {
|
||
"message": "Modo de depuración Caixa negra"
|
||
},
|
||
"onboardLoggingDebugModeUnknown": {
|
||
"message": "DESCOÑECIDO"
|
||
},
|
||
"onboardLoggingSerialLogger": {
|
||
"message": "Dispositivo externo de rexistro"
|
||
},
|
||
"onboardLoggingFlashLogger": {
|
||
"message": "Dataflash integrada á controladora"
|
||
},
|
||
"onboardLoggingEraseInProgress": {
|
||
"message": "Borrado en progreso, agarde..."
|
||
},
|
||
"onboardLoggingOnboardSDCard": {
|
||
"message": "Tarxeta SD integrada"
|
||
},
|
||
"onboardLoggingMsc": {
|
||
"message": "Modo de Almacenamento Masivo"
|
||
},
|
||
"onboardLoggingMscNote": {
|
||
"message": "Reinicia en modo<strong>dispositivo de almacenamiento masivo (MSC)</strong>. Unha vez activado, a memoria integrada ou a tarjeta SD do seu controlador de voo será recoñecida como dispositivo de almacenamiento polo seu ordenador, e permitiralle descargar os seus arquivos de rexistro. Expulse e reinicie de novo o seu controlador de voo para abandoar o modo de dispositivo de almacenamento masivo."
|
||
},
|
||
"onboardLoggingRebootMscText": {
|
||
"message": "Activar Modo de Dispositivo de Almacenamento Masivo"
|
||
},
|
||
"onboardLoggingMscNotReady": {
|
||
"message": "O modo de almacenamento masivo non pode ser activado porque o dispositivo de almacenamento non está dispoñible."
|
||
},
|
||
"dialogConfirmResetTitle": {
|
||
"message": "Confirmar"
|
||
},
|
||
"dialogConfirmResetConfirm": {
|
||
"message": "Resetear"
|
||
},
|
||
"dialogConfirmResetClose": {
|
||
"message": "Cancelar"
|
||
},
|
||
"modeCameraWifi": {
|
||
"message": "Botón da cámara Wi-fi"
|
||
},
|
||
"modeCameraPower": {
|
||
"message": "Botón encendido da cámara"
|
||
},
|
||
"modeCameraChangeMode": {
|
||
"message": "Cambiar o modo da cámara"
|
||
},
|
||
"flashTab": {
|
||
"message": "Actualizar Firmware"
|
||
},
|
||
"cliAutoComplete": {
|
||
"message": "AutoCompletar CLI Avanzado"
|
||
},
|
||
"darkTheme": {
|
||
"message": "Activa o tema escuro"
|
||
},
|
||
"pidTuningRatesType": {
|
||
"message": "Tipo de Rates"
|
||
},
|
||
"pidTuningRatesTypeTip": {
|
||
"message": "Cambiando o tipo de rates, cambiará a curva de rates e a forma na que se poden configurar"
|
||
},
|
||
"pidTuningRcRateRaceflight": {
|
||
"message": "Rate"
|
||
},
|
||
"pidTuningRcExpoRaceflight": {
|
||
"message": "Expo"
|
||
},
|
||
"pidTuningRateRaceflight": {
|
||
"message": "Acro+"
|
||
},
|
||
"pidTuningRcExpoKISS": {
|
||
"message": "Curva RC"
|
||
},
|
||
"pidTuningRateQuickRates": {
|
||
"message": "Máximo Rate"
|
||
},
|
||
"pidTuningRcRateActual": {
|
||
"message": "Sensibilidade do centro"
|
||
},
|
||
"dialogRatesTypeTitle": {
|
||
"message": "Cambio tipo de Rates"
|
||
},
|
||
"dialogRatesTypeNote": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>ADVERTENCIA: está cambiando o tipo de rates.</b></span> Se cambia o tipo de rates, os seus rates estarán configurados nunha curva predeterminada."
|
||
},
|
||
"dialogRatesTypeConfirm": {
|
||
"message": "Cambiar"
|
||
},
|
||
"gpsSbasAutoDetect": {
|
||
"message": "Detección Automática",
|
||
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
|
||
},
|
||
"gpsSbasEuropeanEGNOS": {
|
||
"message": "EGNOS Europeo",
|
||
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
|
||
},
|
||
"gpsSbasNorthAmericanWAAS": {
|
||
"message": "WAAS Norte Americano",
|
||
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
|
||
},
|
||
"gpsSbasJapaneseMSAS": {
|
||
"message": "MSAS Xaponés",
|
||
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
|
||
},
|
||
"gpsSbasIndianGAGAN": {
|
||
"message": "GAGAN Indio",
|
||
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
|
||
},
|
||
"gpsSbasNone": {
|
||
"message": "Ningunha",
|
||
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
|
||
},
|
||
"dialogFileNameTitle": {
|
||
"message": "Nome do ficheiro"
|
||
},
|
||
"dialogFileNameDescription": {
|
||
"message": "O ficheiro gardarase no cartafol 'Android/data/betaflight-configurator/{{folder}}' no seu almacenamento interno."
|
||
},
|
||
"dialogFileAlreadyExistsTitle": {
|
||
"message": "Este ficheiro xa existe!"
|
||
},
|
||
"dialogFileAlreadyExistsDescription": {
|
||
"message": "¿Desexa sobrescribir?"
|
||
},
|
||
"cordovaCheckingWebview": {
|
||
"message": "Comprobando aplicacións webview..."
|
||
},
|
||
"cordovaIncompatibleWebview": {
|
||
"message": "Visor web incompatible"
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewTroubleshootingMsg": {
|
||
"message": "Debes actualizar o visor web do seu dispositivo para poder empregar o configurador."
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewTroubleshootingMsg2": {
|
||
"message": "A seguiente ferramenta está deseñada para axudalo a instalar un novo visor web e actualizar o xa instalado."
|
||
},
|
||
"cordovaAvailableWebviews": {
|
||
"message": "Aplicación visor web dispoñible no seu dispositivo"
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewInstall": {
|
||
"message": "Instalar a aplicación <b>{{app}}</b> pode resolver este problema de compatibilidade."
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewInstallBtn": {
|
||
"message": "Instalar dende Google Play Store"
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewUninstall": {
|
||
"message": "Desinstalar a aplicación <b>{{app}}</b> pode axudar a solucionar este problema de compatibilidade. Se non é capaz de desinstalar, intente desactivala dende os axustes da aplicación."
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewUninstallBtn1": {
|
||
"message": "Desinstalar dende Google Play Store"
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewUninstallBtn2": {
|
||
"message": "Desintalar / desactivado dende as opcións"
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewUpdate": {
|
||
"message": "Actualizar a aplicación <b>{{app}}</b> pode axudar a resolver este problema de compatibilidade."
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewUpdateBtn": {
|
||
"message": "Actualizar dende Google Play Store"
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewEnable": {
|
||
"message": "Entre na pestana de información sobre o dispositivo na configuración e toque 10 veces no número de versión de compilación para habilitar \"Opcións de desenvolvedor\". Despois diso, busque e vaia as opcións de desenvolvedor e seleccione <b>{{app}}</b> como provedor de vista web."
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewEnableBtn": {
|
||
"message": "Abrir axustes"
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewIncompatible": {
|
||
"message": "O teu dispositivo parece non ser compatible. Tenta buscar outras formas de actualizar o teu visor web"
|
||
},
|
||
"cordovaNoWebview": {
|
||
"message": "Non hai instalada / habilitada a aplicación visor web"
|
||
},
|
||
"cordovaWebviewUsed": {
|
||
"message": "en uso"
|
||
},
|
||
"cordovaExitAppTitle": {
|
||
"message": "Confirmación"
|
||
},
|
||
"cordovaExitAppMessage": {
|
||
"message": "Realmente quere pechar o configurador?"
|
||
},
|
||
"dropDownSelectAll": {
|
||
"message": "[Seleccionar/deseleccionar todo]",
|
||
"description": "Select all item in the drop down/multiple select"
|
||
},
|
||
"dropDownFilterDisabled": {
|
||
"message": "Seleccionar...",
|
||
"description": "Text indicating nothing is selected in the drop down/multiple select (filter disabled)"
|
||
},
|
||
"dropDownAll": {
|
||
"message": "Todo",
|
||
"description": "Text indicating everything is selected in the drop down/multiple select"
|
||
},
|
||
"tabPresets": {
|
||
"message": "Predefinidos",
|
||
"description": "Presets tab title"
|
||
},
|
||
"presetsReload": {
|
||
"message": "Recargar",
|
||
"description": "Text on the reload button that appears when there in an error loading presets index"
|
||
},
|
||
"presetsAuthor": {
|
||
"message": "Autor:",
|
||
"description": "Hint text in the presets detailed dialog"
|
||
},
|
||
"presetsKeywords": {
|
||
"message": "Palabras Clave:",
|
||
"description": "Hint text in the presets detailed dialog"
|
||
},
|
||
"presetsVersions": {
|
||
"message": "Firmware:",
|
||
"description": "Hint text in the presets detailed dialog"
|
||
},
|
||
"presetsOfficial": {
|
||
"message": "Oficial",
|
||
"description": "Hint text in the presets detailed dialog indication preset is official"
|
||
},
|
||
"presetsCommunity": {
|
||
"message": "Comunidade",
|
||
"description": "Hint text in the presets detailed dialog indication preset is not official but community"
|
||
},
|
||
"presetsExperimental": {
|
||
"message": "Experimental",
|
||
"description": "Hint text in the presets detailed dialog indication preset is not official but experimental"
|
||
},
|
||
"presetsApply": {
|
||
"message": "Escoller",
|
||
"description": "Button to pick a preset"
|
||
},
|
||
"presetsViewOnline": {
|
||
"message": "Visualizar online…",
|
||
"description": "Link text for opening preset file online"
|
||
},
|
||
"presetsOpenDiscussion": {
|
||
"message": "Discusión…",
|
||
"description": "Link text for opening preset discussion"
|
||
},
|
||
"presetsShowCli": {
|
||
"message": "Mostra CLI",
|
||
"description": "Button to show CLI code of a preset"
|
||
},
|
||
"presetsHideCli": {
|
||
"message": "Agochar CLI",
|
||
"description": "Button to hide CLI code of a preset"
|
||
},
|
||
"presetsOptions": {
|
||
"message": "Opcións",
|
||
"description": "Text label for Options drop down select"
|
||
},
|
||
"presetsFilterCategory": {
|
||
"message": "Categorías",
|
||
"description": "UI filter name"
|
||
},
|
||
"presetsFilterKeyword": {
|
||
"message": "Palabras Clave",
|
||
"description": "UI filter name"
|
||
},
|
||
"presetsFilterAuthor": {
|
||
"message": "Autores",
|
||
"description": "UI filter name"
|
||
},
|
||
"presetsFilterFirmware": {
|
||
"message": "Firmware",
|
||
"description": "UI filter name"
|
||
},
|
||
"presetsFilterStatus": {
|
||
"message": "Estado",
|
||
"description": "UI filter name - official/community/experimental"
|
||
},
|
||
"presetsLoadError": {
|
||
"message": "Error ó cargar preset dende internet",
|
||
"description": "Error report when failed to load presets index or a specific preset"
|
||
},
|
||
"presetsButtonSave": {
|
||
"message": "Gardar e Reiniciar",
|
||
"description": "A button that saves all appied presets - analog to 'save' command in CLI"
|
||
},
|
||
"presetsButtonCancel": {
|
||
"message": "Cancelar",
|
||
"description": "A button that restarts FC without saving appied presets - analog to 'exit' command in CLI"
|
||
},
|
||
"presetsApplyingPresets": {
|
||
"message": "Aplicando configuración...",
|
||
"description": "First label in the progress dialog when applying configuration (presets or user config)"
|
||
},
|
||
"presetsPleaseWait": {
|
||
"message": "Agarde por favor.",
|
||
"description": "Second label in the progress dialog when applying presets"
|
||
},
|
||
"presetsCliErrorsWaring": {
|
||
"message": "<span class='message-negative'>AVISO!</span><br/>A configuración foi aplicada con erros do CLI.",
|
||
"description": "Text to show when there are CLI errors after applying presets or user configuration"
|
||
},
|
||
"presetsSaveAnyway": {
|
||
"message": "Gardar igualmente",
|
||
"description": "Save anyway button on the CLI errors presets dialog"
|
||
},
|
||
"presetsWarningDialogTitle": {
|
||
"message": "AVISO!",
|
||
"description": "Warning title in the warning dialog in the presets"
|
||
},
|
||
"presetsWarningDialogYesButton": {
|
||
"message": "De acordo",
|
||
"description": "Agree button in the presets warning dialog"
|
||
},
|
||
"presetsWarningDialogNoButton": {
|
||
"message": "Cancelar",
|
||
"description": "Cancel button in the presets warning dialog"
|
||
},
|
||
"presetsWiki": {
|
||
"message": "Presets Wiki",
|
||
"description": "Button to open Presets Wiki link"
|
||
},
|
||
"presetsBackupSave": {
|
||
"message": "Garda copia de seguridade",
|
||
"description": "Button to backup current configuration to file"
|
||
},
|
||
"presetsBackupLoad": {
|
||
"message": "Cargar copia de seguridade",
|
||
"description": "Button to load backup from the file"
|
||
},
|
||
"presetsLoadingDumpAll": {
|
||
"message": "Cargando a configuración actual dende o controlador de voo",
|
||
"description": "Title for the waiting dialog when loading dump all into a file"
|
||
},
|
||
"dumpAllNotSavedWarning": {
|
||
"message": "Produciuse un erro ao gardar a configuración actual",
|
||
"description": "Message appears on presets tab when saving current diff all into a file has failed"
|
||
},
|
||
"presetSources": {
|
||
"message": "Fontes predefinidas...",
|
||
"description": "A button to show preset sources dialog"
|
||
},
|
||
"presetsSourcesDialogTitle": {
|
||
"message": "Fontes predefinidas",
|
||
"description": "A button to show preset sources dialog"
|
||
},
|
||
"presetsSourcesDialogAddNew": {
|
||
"message": "Engadir unha fonte nova",
|
||
"description": "A button to show preset sources dialog"
|
||
},
|
||
"presetsSourcesDialogDefaultSourceName": {
|
||
"message": "Nova fonte predeterminada personalizada",
|
||
"description": "A default preset source (repo) name"
|
||
},
|
||
"presetsSourcesDialogSaveSource": {
|
||
"message": "Gardar",
|
||
"description": "Presets tab, sources dialog, button to save new or editable source"
|
||
},
|
||
"presetsSourcesDialogResetSource": {
|
||
"message": "Restablecer",
|
||
"description": "Presets tab, sources dialog, button to reset source after modifications"
|
||
},
|
||
"presetsSourcesDialogMakeSourceActive": {
|
||
"message": "Activar",
|
||
"description": "Presets tab, sources dialog, button to make selected source active"
|
||
},
|
||
"presetsSourcesDialogDeleteSource": {
|
||
"message": "Eliminar",
|
||
"description": "Presets tab, sources dialog, button to delete selected source"
|
||
},
|
||
"presetsWarningNotOfficialSource": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">AVISO!</span> Seleccionada unha fonte predefinida de terceiros.",
|
||
"description": "Warning message that shows up when a third party preset source is selected"
|
||
},
|
||
"presetsWarningBackup": {
|
||
"message": "Por favor, asegúrese de facer unha copia de seguridade da súa configuración actual ('$t(presetsBackupSave.message)' botón ou vía CLI se o botón está desactivado) <strong>antes</strong> seleccionando e aplicando presets. En caso contrario, non hai ningunha forma de volver á configuración anterior despois de aplicar presets.",
|
||
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
|
||
},
|
||
"presets_sources_dialog_warning": {
|
||
"message": "<span class=\"message-negative\">AVISO!</span> Usar fontes predefinidas de terceiros pode ser perigoso.<br/>Asegúrese de engadir e usar só fontes de confianza. As fontes predefinidas maliciosas ou malas romperán a configuración do drone e poden prexudicar os seus dispositivos.",
|
||
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
|
||
},
|
||
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
|
||
"message": "O Preset seleccionado require a versión de firmware $1<br/> A versión actual do firmware é $2",
|
||
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
|
||
},
|
||
"presetsNoPresetsFound": {
|
||
"message": "Non se atopou ningunha configuración predeterminada para os parámetros de busca indicados",
|
||
"description": "Message that apprears on presets tab if no presets were found"
|
||
},
|
||
"presetsTooManyPresetsFound": {
|
||
"message": "Alcanzou o límite máximo do número de presets mostrados",
|
||
"description": "Message that apprears on presets tab if too many presets found"
|
||
},
|
||
"presetsOptionsPlaceholder": {
|
||
"message": "¡ATENCIÓN! Revise a lista de opcións",
|
||
"description": "Placeholder for the options list dropdown"
|
||
},
|
||
"presetsVersionMismatch": {
|
||
"message": "Versión do preset non coincide.<br/>Versión requirida: {{versionRequired}}<br/>Versión predefinida: {{versionSource}}<br/>Empregar esta fonte predefinida pode ser perigoso.<br/> Quere continuar?",
|
||
"description": "Placeholder for the options list dropdown"
|
||
},
|
||
"presetsReviewOptionsWarning": {
|
||
"message": "Por favor, revise a lista de opcións antes de seleccionar este axuste predeterminado.",
|
||
"description": "Dialog text to prompt user to review options for the preset"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBuildConfigurationHead": {
|
||
"message": "Configuración da compilación"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBuildOptions": {
|
||
"message": "Outras opcións"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBuildRadioProtocols": {
|
||
"message": "Protocolo da emisora"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBuildTelemetryProtocols": {
|
||
"message": "Protocolos de Telemetría"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBuildMotorProtocols": {
|
||
"message": "Protocolo de Motor"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherConfigurationFile": {
|
||
"message": "Nome do arquivo de configuración:"
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherOptionsDescription": {
|
||
"message": "Seleccione as opcións xenéricas que desexa incluír nesta compilación. Teña en conta que este é un menú despregable e é posible que se seleccionen varios elementos. Elementos como correccións, p. ex. AKK VTX, están incluídos aquí."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherCustomDefinesDescription": {
|
||
"message": "Para os desenvolvedores, vostede pode engadir as definicións que precise, separadas por un \"espazo\", pero sen o prefixo \"USE_\", engadirase automaticamente para vostede."
|
||
},
|
||
"firmwareFlasherBuildCustomDefines": {
|
||
"message": "Definicións personalizadas"
|
||
},
|
||
"coreBuild": {
|
||
"message": "Só núcleo"
|
||
}
|
||
}
|