betaflight-configurator/locales/ca/messages.json

6963 lines
319 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

{
"yes": {
"message": "Sí",
"description": "General Yes message to be used across the application"
},
"no": {
"message": "No",
"description": "General No message to be used across the application"
},
"on": {
"message": "Activat"
},
"off": {
"message": "Inactiu"
},
"auto": {
"message": "Automàtic"
},
"error": {
"message": "Error: {{errorMessage}}"
},
"errorTitle": {
"message": "Error"
},
"warningTitle": {
"message": "Advertiment"
},
"noticeTitle": {
"message": "Avís"
},
"dontShowAgain": {
"message": "No ho mostris més"
},
"operationNotSupported": {
"message": "Aquesta operació no és compatible amb el teu maquinari."
},
"storageDeviceNotReady": {
"message": "El dispositiu d'emmagatzematge no està llest. En cas d'una targeta microSD, assegureu-vos de que és correctament reconegut per la controladora de vol."
},
"options_title": {
"message": "Opcions de l'aplicació"
},
"connect": {
"message": "Connectar"
},
"connecting": {
"message": "Connectant"
},
"disconnect": {
"message": "Desconnectar"
},
"portsSelectManual": {
"message": "Selecció Manual"
},
"portsSelectVirtual": {
"message": "Mode virtual (experimental)",
"description": "Configure a Virtual Flight Controller without the need of a physical FC."
},
"virtualMSPVersion": {
"message": "Versió de microprogramari virtual"
},
"portOverrideText": {
"message": "Port:"
},
"autoConnect": {
"message": "Auto-Connectar"
},
"close": {
"message": "Tanca"
},
"OK": {
"message": "OK"
},
"cancel": {
"message": "Canceŀlar"
},
"submit": {
"message": "Envia"
},
"autoConnectEnabled": {
"message": "Auto-Connectar: Habilitat - El configurador provarà de connectar-se automàticament quan el nou port sigui detectat"
},
"autoConnectDisabled": {
"message": "Auto-Connectar: Deshabilitat - L'usuari ha de seleccionar el port sèrie correcte i clicar el botó \"Connectar\""
},
"expertMode": {
"message": "Habilita el mode expert"
},
"expertModeDescription": {
"message": "Permet les opcions del mode expert"
},
"warningSettings": {
"message": "Mostra els advertiments"
},
"rememberLastTab": {
"message": "Torna a obrir l'última pestanya al conectar"
},
"analyticsOptOut": {
"message": "Desactiveu la col·lecció anònima de dades destadístiques"
},
"connectionTimeout": {
"message": "Establiu el temps d'espera de la connexió per permetre una inicialització més llarga al connectar del dispositiu o reiniciar-lo",
"description": "Change timeout on auto-connect and reboot so the bus has more time to initialize after being detected by the system"
},
"showAllSerialDevices": {
"message": "Mostra tots els dispositius sèrie (per a fabricants o desenvolupament)",
"description": "Do not filter serial devices using VID/PID values (for manufacturers or development)"
},
"useMdnsBrowser": {
"message": "Utilitzeu el descobriment de dispositius del navegador mDNS a la xarxa (experimental)",
"description": "Enable mDNS Browser Device discovery in PortHandler (experimental)"
},
"showVirtualMode": {
"message": "Activa el mode de connexió virtual",
"description": "Text for the option to enable or disable the virtual FC"
},
"cordovaForceComputerUI": {
"message": "Utilitzeu la interfície dels ordinadors en lloc de la interfície dels telèfons"
},
"language_changed": {
"message": "S'ha desat el canvi d'idioma"
},
"language_choice_message": {
"message": "Canvia l'idioma:",
"description": "Try and be brief"
},
"language_default": {
"message": "Predeterminat de sistema"
},
"language_default_pretty": {
"message": "Predeterminat del sistema ($t(detectedLanguage))"
},
"language_pl": {
"message": "Polski",
"description": "Don't translate!!!"
},
"language_zh_TW": {
"message": "繁體中文",
"description": "Don't translate!!!"
},
"sensorDataFlashNotFound": {
"message": "<br>No s'ha trobat cap xip flash",
"description": "Text of the dataflash image in the header of the page."
},
"sensorDataFlashFreeSpace": {
"message": "Flash: espai lliure",
"description": "Text of the dataflash image in the header of the page."
},
"sensorStatusGyro": {
"message": "Giroscopi"
},
"sensorStatusGyroShort": {
"message": "Giro",
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
},
"sensorStatusAccel": {
"message": "Acceleròmetre"
},
"sensorStatusAccelShort": {
"message": "Accel",
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
},
"sensorStatusMag": {
"message": "Magnetòmetre"
},
"sensorStatusMagShort": {
"message": "Mag",
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
},
"sensorStatusBaro": {
"message": "Baròmetre"
},
"sensorStatusBaroShort": {
"message": "Baro",
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
},
"sensorStatusGPS": {
"message": "GPS"
},
"sensorStatusGPSShort": {
"message": "GPS",
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
},
"sensorStatusSonar": {
"message": "Sònar / Mesurador de distància"
},
"sensorStatusSonarShort": {
"message": "Sònar",
"description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short."
},
"checkForConfiguratorUnstableVersions": {
"message": "Mostra la notificació de versions inestables del configurador"
},
"configuratorUpdateNotice": {
"message": "Esteu utilitzant una versió obsoleta del <b>Configurador Betaflight</b>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"configuratorUpdateHelp": {
"message": "Si utilitzeu una versió més recent del firmware amb una versió obsoleta de configurador, significa que canviar algunes configuracions tindrà com a resultat una <strong>configuració del firmware corrompuda i un aeronau que no funciona</strong>. A més, algunes funcions del firmware només es podran configurar en CLI.<br><strong> La versió del configurador Betaflight<b>$1</b> està disponible per a la descàrrega en línia</strong>, visiteu <a href=\"$2\" target=\"_ blank\"rel=\"noopener noreferrer\">aquesta pàgina </a> per descarregar i instal·lar la versió més recent amb solucions i millores.<br>Tanqueu la finestra del configurador abans de lactualització."
},
"configuratorUpdateWebsite": {
"message": "Ves a la pàgina de publicació"
},
"deviceRebooting": {
"message": "Dispositiu - <span class=\"message-negative\">Reiniciant</span>"
},
"deviceRebooting_flashBootloader": {
"message": "Dispositiu - <span class=\"message-negative\">Es reinicia el FLASH BOOTLOADER</span>"
},
"deviceRebooting_romBootloader": {
"message": "Dispositiu - <span class=\"message-negative\">Es reinicia el FLASH BOOTLOADER</span>"
},
"deviceReady": {
"message": "Device - <span class=\"message-positive\">Preparat</span>"
},
"tabFirmwareFlasher": {
"message": "Flaixejador de firmware"
},
"tabLanding": {
"message": "Benvingut"
},
"tabChangelog": {
"message": "Registre de canvis"
},
"tabPrivacyPolicy": {
"message": "Política de privacitat"
},
"tabHelp": {
"message": "Documentació i suport"
},
"tabOptions": {
"message": "Opcions"
},
"tabSetup": {
"message": "Configuració"
},
"tabSetupOSD": {
"message": "Configuració de l'OSD"
},
"tabConfiguration": {
"message": "Configuració"
},
"tabPorts": {
"message": "Ports"
},
"tabPidTuning": {
"message": "Ajustament de PIDs"
},
"tabReceiver": {
"message": "Receptor"
},
"tabModeSelection": {
"message": "Selecció de Modes"
},
"tabServos": {
"message": "Servos"
},
"tabFailsafe": {
"message": "Failsafe"
},
"tabTransponder": {
"message": "Transponder de curses"
},
"tabOsd": {
"message": "OSD"
},
"tabVtx": {
"message": "Transmissor de vídeo"
},
"tabPower": {
"message": "Energia i bateria"
},
"tabGPS": {
"message": "GPS"
},
"tabMotorTesting": {
"message": "Motors"
},
"tabLedStrip": {
"message": "Tira LED"
},
"tabRawSensorData": {
"message": "Sensors"
},
"tabCLI": {
"message": "CLI"
},
"tabLogging": {
"message": "Registre Connectat"
},
"tabOnboardLogging": {
"message": "Blackbox"
},
"tabAdjustments": {
"message": "Ajustos"
},
"tabAuxiliary": {
"message": "Modes"
},
"logActionHide": {
"message": "Amagar Log"
},
"logActionShow": {
"message": "Mostrar Log"
},
"serialErrorFrameError": {
"message": "Error de connexió de port sèrie: trames dolentes"
},
"serialErrorParityError": {
"message": "Error de connexió de port sèrie: paritat dolenta"
},
"serialPortOpened": {
"message": "Port sèrie <span class=\"message-positive\">correctament</span> obert amb ID: $1"
},
"serialPortOpenFail": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Ha fallat</span> al obrir el port sèrie"
},
"serialPortClosedOk": {
"message": "Port sèrie <span class=\"message-positive\">correctament</span> tancat"
},
"serialPortClosedFail": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Ha fallat</span> tancar el port sèrie"
},
"serialUnrecoverable": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Fallada</span> irrecuperable de la connexió sèrie, desconnectant..."
},
"serialPortLoading": {
"message": "Carregant ..."
},
"usbDeviceOpened": {
"message": "Dispositiu USB <span class=\"message-positive\">correctament</span> obert amb ID: $1"
},
"usbDeviceOpenFail": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Ha fallat</span> obrir el dispositiu USB!"
},
"usbDeviceClosed": {
"message": "Dispositiu USB <span class=\"message-positive\">correctament</span> tancat"
},
"usbDeviceCloseFail": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Ha fallat</span> tancar el dispositiu USB"
},
"usbDeviceUdevNotice": {
"message": "Estan correctament instaŀlades les <strong>regles udev</strong>? Revisa les instruccions a la documentació"
},
"stm32UsbDfuNotFound": {
"message": "USB DFU no trobat"
},
"stm32RebootingToBootloader": {
"message": "Iniciant el reinici al bootloader ..."
},
"stm32RebootingToBootloaderFailed": {
"message": "Reinicia el dispositiu al carregador d'arrencada: FALLO"
},
"stm32TimedOut": {
"message": "STM32 - timeout, la programació: HA FALLAT"
},
"stm32WrongResponse": {
"message": "La comunicació STM32 ha fallat resposta errònia, s'esperava: $1 (0$x2) rebut: $3 (0x$4)"
},
"stm32ContactingBootloader": {
"message": "Contactant bootloader..."
},
"stm32ContactingBootloaderFailed": {
"message": "La comunicació amb el bootloader ha fallat"
},
"stm32ResponseBootloaderFailed": {
"message": "Sense resposta del bootloader, programació: FALLIDA"
},
"stm32GlobalEraseExtended": {
"message": "Executant esborrat global (mitjançant esborrat extès) ..."
},
"stm32LocalEraseExtended": {
"message": "Executant esborrat local (mitjançant esborrat extès) ..."
},
"stm32GlobalErase": {
"message": "Executant esborrat global del xip ..."
},
"stm32LocalErase": {
"message": "Executant esborrat local ..."
},
"stm32InvalidHex": {
"message": "Hexadecimal no vàlid"
},
"stm32Erase": {
"message": "Esborrant ..."
},
"stm32Flashing": {
"message": "Flashejant ..."
},
"stm32Verifying": {
"message": "Verificant ..."
},
"stm32ProgrammingSuccessful": {
"message": "Programació: CORRECTA"
},
"stm32ProgrammingFailed": {
"message": "Programació: FALLIDA"
},
"stm32AddressLoadFailed": {
"message": "Error al carregar l'adreça amb bytes d'opcions. Probablement degut a la protecció de lectura."
},
"stm32AddressLoadSuccess": {
"message": "Càrrega de direcció del sector amb bytes d'opcions correcta."
},
"stm32AddressLoadUnknown": {
"message": "Error desconegut al carregar la direcció del sector amb bytes d'opcions. Avortant."
},
"stm32NotReadProtected": {
"message": "Protecció de lectura inactiva"
},
"stm32ReadProtected": {
"message": "La controladora sembla protegida contra lectura. Desprotegint. No desconectis/desendollis!"
},
"stm32UnprotectSuccessful": {
"message": "Desprotecció correcta."
},
"stm32UnprotectUnplug": {
"message": "ACCIÓ REQUERIDA: Desendolla i endolla altre cop la controladora en mode DFU per a provar de flashejar altre cop!"
},
"stm32UnprotectFailed": {
"message": "No s'ha pogut desprotegir la controladora"
},
"stm32UnprotectInitFailed": {
"message": "No s'ha pogut iniciar la rutina de desprotecció"
},
"noConfigurationReceived": {
"message": "No s'ha rebut cap configuració en <span class=\"message-negative\">10 segons</span>, communicació <span class=\"message-negative\">fallida</span>"
},
"firmwareVersionNotSupported": {
"message": "Aquest firmware <span class=\"message-negative\">no està suportat</span>. Siusplau, actualitza al firmware que suporti la versió api <strong>$1</strong> o millor. Utilitza el CLI per fer una còpia de seguretat abans de flashejar. La còpia i restauració al CLI està explicada a la documentació.<br />També pots fer servir una versió antiga del configurador si no estàs llest per actualitzar."
},
"firmwareTypeNotSupported": {
"message": "El firmware NO - Betaflight <span class=\"message-negative\">no està suportat</span>, excepte pel mode CLI."
},
"firmwareUpgradeRequired": {
"message": "El firmware d'aquest dispositiu necessita ser actualitzat a una versió superior. Utilitza el CLI per fer una còpia de seguretat abans de flashejar. El procediment està explicat a la documentació.<br />D'altra banda pots descarregar i fer servir una versió antiga del configurador si no estàs preparat per actualitzar."
},
"resetToCustomDefaultsDialog": {
"message": "Hi ha disponibles valors per defecte personalitzats per a aquesta controladora. Normalment, la controladora no funcionarà correctament tret que s'apliquin els valors per defecte personalitzats.<br /> Voleu aplicar els valors per defecte personalitzats per aquesta controladora?"
},
"resetToCustomDefaultsAccept": {
"message": "Apliqueu els valors predeterminats personalitzats"
},
"reportProblemsDialogHeader": {
"message": "S'han detectat els següents <strong>problemes amb la vostra configuració</strong>:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "Si us plau <strong>solucioneu aquests problemes abans dintentar volar el vostre aeronau</strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<strong>la versió del configurador que utilitzeu ($3) és més antiga que el firmware que utilitzeu ($4)</strong>. <br> $t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
"message": "<strong>No hi ha cap protocol de sortida del motor seleccionat</strong>.<br>Si us plau, seleccioneu un protocol de sortida del motor adequat per als ESC's \"$t(configurationEscFeatures.message)\" a la pestanya \"$t(tabMotorTesting.message)\".<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>lacceleròmetre està activat, però no està calibrat</strong>.<br>Si voleu utilitzar lacceleròmetre, seguiu les instruccions per a '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' a la pestanya '$t(tabSetup.message)'. Si està habilitada qualsevol funció que requereixi lacceleròmetre (modes de nivell automàtic, rescat GPS, ...), es desactivarà larmament de la aeronau fins que shagi calibrat lacceleròmetre.<br>Si no teniu previst utilitzar l'acceleròmetre, es recomana inhabilitar-lo a \"$t(configurationSystem.message)\" a la pestanya \"$t(tabConfiguration.message)\"."
},
"infoVersionOs": {
"message": "OS: <strong>{{operatingSystem}}</strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
},
"infoVersionConfigurator": {
"message": "Configurador: <strong>{{configuratorVersion}}</strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating Configurator version"
},
"buildServerSuccess": {
"message": "Èxit: $1"
},
"buildServerFailure": {
"message": "<b>Error de compilació del servidor: $1 <code>$2</code></b>"
},
"buildServerUsingCached": {
"message": "Fent servir 'informació des de memòria cau de versions $1."
},
"buildServerSupportRequestSubmission": {
"message": "<br>*** Dada de suport enviat *** <br>Id: $1<br><br><br># copia ID i informa al equip de betaflight."
},
"buildKey": {
"message": "Clau de la compilació: <strong>$1</strong>"
},
"supportWarningDialogTitle": {
"message": "Confirma l'enviament de dades"
},
"supportWarningDialogText": {
"message": "Si us plau, confirmeu l'enviament de dades a l'equip de Betaflight.<br><br>Aquest procés executarà algunes ordres i enviarà la sortida al servidor de compilació.<br><br>A continuació, se us proporcionarà un identificador únic per enviar les vostres dades.<br><br>Assegureu-vos de proporcionar aquest identificador únic a l'equip de Betaflight quan feu servir Discord o obriu un problema a Github."
},
"supportWarningDialogInputPlaceHolder": {
"message": "Descriviu el problema"
},
"releaseCheckLoaded": {
"message": "Informació de versió per $1 carregada des de GitHub."
},
"releaseCheckFailed": {
"message": "<b>La consulta a GitHub per les versions de $1 ha fallat. Fent servir informació cau. Raó: <code>$2</code></b>"
},
"releaseCheckCached": {
"message": "Fent servir informació cau per les versions de $1."
},
"releaseCheckNoInfo": {
"message": "No hi ha informació disponible de la versió per a $1."
},
"tabSwitchConnectionRequired": {
"message": "Has de <strong>connectar</strong> abans de poder veure les altres pestanyes."
},
"tabSwitchWaitForOperation": {
"message": "Encara <span class=\"message-negative\">no</span> pots fer això. Espera que la operació actual acabi ..."
},
"tabSwitchUpgradeRequired": {
"message": "Has <strong>d'actualitzar</strong> el teu firmware a la última versió abans d'utilitzar la pestanya $1."
},
"firmwareVersion": {
"message": "Versió de programari: <strong>$1</strong>"
},
"apiVersionReceived": {
"message": "Versió de MultiWii API: <strong>$1</strong>"
},
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "ID única de dispositiu: <strong>0x$1</strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Nom de l'aeromodel: <strong>$1</strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Armar Deshabilitat</strong>"
},
"armingEnabled": {
"message": "<strong>Armar Habilitat</strong>"
},
"runawayTakeoffPreventionDisabled": {
"message": "<strong>Runaway Takeoff Prevention temporalment Deshabilitat</strong>"
},
"runawayTakeoffPreventionEnabled": {
"message": "<strong>Runaway Takeoff Prevention Habilitat</strong>"
},
"boardInfoReceived": {
"message": "Placa: <strong>$1</strong>, versió: <strong>$2</strong>"
},
"buildInfoReceived": {
"message": "Firmware publicat el: <strong>$1</strong>"
},
"fcInfoReceived": {
"message": "Info de la controladora de vol, identificador: <strong>$1</strong>, versió: <strong>$2</strong>"
},
"versionLabelTarget": {
"message": "Destí"
},
"versionLabelFirmware": {
"message": "Programari"
},
"versionLabelConfigurator": {
"message": "Configurador"
},
"notifications_app_just_updated_to_version": {
"message": "S'ha actualitzat la versió a: $1"
},
"notifications_click_here_to_start_app": {
"message": "Prem aquí per a iniciar l'aplicació"
},
"statusbar_port_utilization": {
"message": "Utilització del port:",
"description": "Port utilization text shown in the status bar"
},
"statusbar_usage_download": {
"message": "D:",
"description": "References 'Download' in the status bar, port utilization. Keep one character long if possible"
},
"statusbar_usage_upload": {
"message": "U:",
"description": "References 'Upload' in the status bar, port utilization. Keep one character long if possible"
},
"statusbar_packet_error": {
"message": "Error de paquet:",
"description": "Packet error text shown in the status bar"
},
"statusbar_i2c_error": {
"message": "Error I2C:",
"description": "CPU load text shown in the status bar"
},
"statusbar_cycle_time": {
"message": "Temps de cicle:",
"description": "Cycle time text shown in the status bar"
},
"statusbar_cpu_load": {
"message": "Càrrega de CPU:",
"description": "CPU load text shown in the status bar"
},
"dfu_connect_message": {
"message": "Si us plau, utilitza el Flashejador de Firmware per accedir als dispositius DFU"
},
"dfu_erased_kilobytes": {
"message": "S'ha esborrat $1 kB de flash <span class=\"message-positive\">correctament</span>"
},
"dfu_device_flash_info": {
"message": "Detectat dispositiu amb un total de $1 KiB de memòria flash"
},
"dfu_hex_address_errors": {
"message": "La imatge del firmware conté adreces que no s'han trobat al dispositiu de destinació"
},
"dfu_error_image_size": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Error</span>: La imatge proporcionada és major a la memòria flash disponible al xip! Imatge: $1 KiB, limit = $2 KiB"
},
"eeprom_saved_ok": {
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">desada</span>"
},
"defaultWelcomeIntro": {
"message": "Benvingut a <strong>Betaflight - Configurator</strong>, una aplicació dissenyada per a simplificar l'actualització, configuració i posada a punt de la teva controladora de vol."
},
"defaultWelcomeHead": {
"message": "Maquinari"
},
"defaultWelcomeText": {
"message": "L'aplicació és compatible amb tot el maquinari que pot executar Betaflight. Comproveu la pestanya Flash per obtenir la llista completa de maquinari.<br /><br /> <a href=\"https://github.com/betaflight/blackbox-log-viewer/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Descarregueu Betaflight Blackbox Log Viewer</a><br /><br /><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/releases\" target=\"_blank\" rel =\"noopener noreferrer\">Descarregueu scripts Betaflight TX Lua</a><br /><br />El codi font del microprogramari es pot descarregar des de <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight\" target= \"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a><br /><br />Per al maquinari heretat que utilitza un xip USB a sèrie CP210x:<br />Els <b>controladors CP210x</b> més recents es poden baixar des de <a href=\"https://www.silabs.com/products/development-tools/software/usb-to-uart-bridge-vcp-drivers \" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a><br />El La darrera instal·lació del controlador USB de <b>Zadig</b> per a Windows es pot descarregar des d'<a href=\"http://zadig.akeo.ie/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a ><br /><b>ImpulseRC Driver Fixer</b> es pot descarregar <a href=\"https://impulserc.com/pages/downloads\" target=\"blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>"
},
"defaultContributingHead": {
"message": "Contribuir"
},
"defaultContributingText": {
"message": "Si voleu ajudar a millorar encara més Betaflight, podeu ajudar-nos de moltes maneres, incloent:<br /><ul><li>utilitzar els vostres coneixements sobre Betaflight per crear o actualitzar contingut a <a href=\"https://betaflight.com/docs/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> el nostre Wiki</a>, o responent a les preguntes d'altres usuaris als fòrums en línia;</li><li><a href=\"https://betaflight.com/docs/development\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> codi que contribueix</a> al firmware i Configurator - novetats, solucions, millores;</li><li>proves <a href=\"https://github.com/Betaflight/betaflight/pulls\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> noves funcions i solucions</a> i proporciona comentaris;</li><li>ajudant a altres usuaris a resoldre els problemes que exposen a <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/issues\" target=\"_ blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> el nostre tracker de asumptes</a>, i participant en discussions sobre peticions de funcions;</li><li><a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/tree/master/README.md#Translators\" target=\"_ blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> traduïnt</a> el Configurador de Betaflight a un nou idioma o ajudant a mantenir les traduccions existents.</li></ul>"
},
"defaultFacebookText": {
"message": "També tenim un <a href=\"https://www.facebook.com/groups/betaflightgroup/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Grup de Facebook</a>. <br />Uneix-te a nosaltres per obtenir un lloc on parlar de Betaflight, fer preguntes de configuració o simplement passar una estona amb altres pilots."
},
"defaultDiscordText": {
"message": "Betaflight <a href=\"https://discord.betaflight.com/invite\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Servidor de Discord</a>.<br />Comparteix la teva experiència de vol, parla sobre Betaflight, ajudar a altres persones o obtenir ajuda per a tu mateix de la comunitat."
},
"statisticsDisclaimer": {
"message": "Betaflight Configurator recopila estadístiques d'ús anònimes. Per exemple, aquestes dades inclouen (però no es limiten a) el nombre de llançaments, la regió geogràfica dels usuaris, els tipus de controladors de vol, les versions del microprogramari, l'ús d'elements i pestanyes de la IU, etc. El resum d'aquestes dades es comparteix <a href=\"https://datastudio.google.com/u/0/reporting/1pK1PFw0eWmsgl2npvuzwAqscVzlhJvuF\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>. La recollida es fa per entendre millor com s'utilitza Betaflight Configurator, per entendre les tendències de la comunitat i per a possibles millores de la interfície d'usuari. Els usuaris poden desactivar la recollida de dades a la pestanya Opcions."
},
"defaultChangelogHead": {
"message": "Configurador - Llista de canvis"
},
"defaultButtonFirmwareFlasher": {
"message": "Flashejador de Firmware"
},
"defaultDonateHead": {
"message": "Codi Lliure / Avís de Donació"
},
"defaultDonateText": {
"message": "<p><strong>Betaflight</strong> és un programari de control de vols que és <strong>de codi obert</strong> i està disponible de forma gratuïta <strong>sense garantia</strong> per a tots els usuaris.</p><p>Si heu pensat que Betaflight o Betaflight Configurator són útils, considereu <strong> donar suport</strong> al seu desenvolupament donant.</p>"
},
"defaultDonateBottom": {
"message": "<p>Si voleu contribuir econòmicament de forma continuada, haureu de plantejar-vos ser un mecenes per a nosaltres en $t(patreonLink.message).</p>"
},
"patreonLink": {
"message": "<a href=\"https://www.patreon.com/betaflight\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Patreon</a>",
"description": "Patreon is name, and should not require translation"
},
"defaultDonate": {
"message": "Fes una donació"
},
"defaultSponsorsHead": {
"message": "Patrocinadors"
},
"defaultDocumentationHead": {
"message": "Documentació / Manual"
},
"defaultDocumentation": {
"message": "La documentació de Betaflight està disponible a les notes de la llançament i a la wiki.<br /><br />"
},
"defaultDocumentation1": {
"message": "La wiki de Betaflight és una gran font d'informació, la pots trobar <a href=\"https://betaflight.com/docs/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
},
"defaultDocumentation2": {
"message": "Les notes de llançament del firmware es poden llegir a la pàgina de novetats de GitHub, <a href=\"https://github.com/Betaflight/Betaflight/releases\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
},
"defaultSupportHead": {
"message": "Suport"
},
"defaultSupportSubline1": {
"message": "Fonts de suport"
},
"defaultSupportSubline2": {
"message": "Desenvolupament"
},
"defaultSupport": {
"message": "Per assistència cerqueu primer els fòrums i la wiki o poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor."
},
"defaultSupport1": {
"message": "<a href=\"http://www.rcgroups.com/forums/showthread.php?t=2464844&page=1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Fil a RC Groups</a>"
},
"defaultSupport2": {
"message": "<a href=\"https://betaflight.com/docs/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Betaflight Wiki</a>"
},
"defaultSupport3": {
"message": "<a href=\"https://www.youtube.com/playlist?list=PLwoDb7WF6c8nT4jjsE4VENEmwu9x8zDiE\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Joshua Bardwell Betaflight 4.3 Videos</a>"
},
"defaultSupport4": {
"message": "<a href=\"https://github.com/Betaflight\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GitHub</a>"
},
"defaultSupport5": {
"message": "<a href=\"https://discord.betaflight.com/invite\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Desenvolupadors Betaflight a Discord</a>"
},
"initialSetupButtonCalibrateAccel": {
"message": "Calibrar acceleròmetre"
},
"initialSetupCalibrateAccelText": {
"message": "Situa la teva controladora o frame a una superfície <strong>anivellada</strong>, continua amb la caŀlibració, vigila que la superfície no es mogui durant el procés"
},
"initialSetupButtonCalibrateMag": {
"message": "Calibrar magnetòmetre"
},
"initialSetupCalibrateMagText": {
"message": "Mou el multirotor almenys <strong>360</strong> graus en tots els eixos de rotació, tens 30 segons per a fer aquests moviments"
},
"initialSetupButtonCalibratingText": {
"message": "Calibrant..."
},
"initialSetupButtonReset": {
"message": "Resetejar Ajustos"
},
"initialSetupResetText": {
"message": "Restaurar ajustos per <strong>defecte</strong>"
},
"initialSetupButtonBackup": {
"message": "Còpia de seguretat JSON"
},
"initialSetupButtonRestore": {
"message": "Restaura JSON"
},
"initialSetupButtonRebootBootloader": {
"message": "Activa el carregador darrencada/DFU"
},
"initialSetupBackupRestoreHeader": {
"message": "Còpia de seguretat i restauració experimental"
},
"initialSetupBackupRestoreText": {
"message": "Fes una <strong>Còpia de Seguretat</strong> de la teva configuració per si hi ha problemes, la configuració dels ajustos del <strong>CLI</strong> <span class=\"message-negative\">no</span> estan incloses - fes servir la comanda 'diff all' al CLI per aixó."
},
"initialSetupRebootBootloaderText": {
"message": "Torna a iniciar en mode <strong>carregador d'arrencada/DFU</strong>."
},
"initialSetupBackupSuccess": {
"message": "Còpia de seguretat desada <span class=\"message-positive\">correctament</span>"
},
"initialSetupRestoreSuccess": {
"message": "Configuració restaurada <span class=\"message-positive\">correctament</span>"
},
"initialSetupButtonResetZaxis": {
"message": "Resetejar eix Z, offset: 0 graus"
},
"initialSetupButtonResetZaxisValue": {
"message": "Restableix l'eix Z, offset: $1 graus"
},
"initialSetupHeading": {
"message": "Títol:",
"description": "Heading shown on Setup tab"
},
"initialSetupPitch": {
"message": "Pitch:"
},
"initialSetupRoll": {
"message": "Roll:"
},
"initialSetupMixerHead": {
"message": "Tipus de Mixer"
},
"initialSetupThrottleHead": {
"message": "Configuració de Throttle"
},
"initialSetupMinimum": {
"message": "Mínim:"
},
"initialSetupMaximum": {
"message": "Màxim:"
},
"initialSetupFailsafe": {
"message": "Failsafe:"
},
"initialSetupMinCommand": {
"message": "MinCommand:"
},
"initialSetupBatteryHead": {
"message": "Bateria"
},
"initialSetupMinCellV": {
"message": "Voltatge Mín Ceŀla:"
},
"initialSetupMaxCellV": {
"message": "Voltatge Màx Ceŀla:"
},
"initialSetupVoltageScale": {
"message": "Escala de Voltatge"
},
"initialSetupAccelTrimsHead": {
"message": "Trim d'acceleròmetre"
},
"initialSetupMagHead": {
"message": "Magnetòmetre"
},
"initialSetupInfoHead": {
"message": "Informació del sistema"
},
"initialSetupInfoHeadHelp": {
"message": "Mostra les banderes FC per al desarmament, la informació de la bateria, el nivell RSSI i el maquinari dels sensors",
"description": "Message that pops up to describe the System info section"
},
"initialSetupBattery": {
"message": "Voltatge de bateria:"
},
"initialSetupBatteryValue": {
"message": "$1 V"
},
"initialSetupDrawn": {
"message": "Capacitat drenada:"
},
"initialSetupDrawing": {
"message": "Corrent drenada:"
},
"initialSetupBatteryMahValue": {
"message": "$1 mAh"
},
"initialSetupBatteryAValue": {
"message": "$1 A"
},
"initialSetupCpuTemp": {
"message": "Temperatura CPU:"
},
"initialSetupRSSI": {
"message": "RSSI:"
},
"initialSetupSensorHardware": {
"message": "Sensors:"
},
"initialSetupRSSIValue": {
"message": "$1 %"
},
"initialSetupArmingDisableFlags": {
"message": "Flags deshabilitant l'armat:"
},
"initialSetupArmingAllowed": {
"message": "Armat permès"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltip": {
"message": "Llista de banderes que indiquen perquè actualment no es permet l'armament. Passeu el ratolí per sobre de la bandera o consulteu la wiki (pàgina \"Arming Sequence & Safety\") per a més informació."
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipNO_GYRO": {
"message": "No es va detectar cap giroscopi",
"description": "Message that pops up to describe the NO_GYRO arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipFAILSAFE": {
"message": "Failsafe està actiu",
"description": "Message that pops up to describe the FAILSAFE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRX_FAILSAFE": {
"message": "No es detecta cap senyal de receptor vàlid",
"description": "Message that pops up to describe the RX_FAILSAFE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBAD_RX_RECOVERY": {
"message": "El receptor acaba de recuperar-se d'un Failsafe per falla del receptor, però linterruptor d'armat està activat",
"description": "Message that pops up to describe the BAD_RX_RECOVERY arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOXFAILSAFE": {
"message": "El interruptor de \"FAILSAFE\" s'ha activat",
"description": "Message that pops up to describe the BOXFAILSAFE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRUNAWAY_TAKEOFF": {
"message": "La prevenció de l'enlairament s'ha desencadenat",
"description": "Message that pops up to describe the RUNAWAY_TAKEOFF arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCRASH_DETECTED": {
"message": "La detecció de caiguda està activa",
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "L'embarcació s'està calibrant",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
"message": "El canal accelerador està massa alt",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "La aeronau no està anivellada (suficientment)",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "Arma massa aviat després de l'encesa",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipNOPREARM": {
"message": "L'interruptor de prearmat no està activat o el prearmament no s'ha activat després del desarmament",
"description": "Message that pops up to describe the NOPREARM arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipLOAD": {
"message": "La càrrega del sistema és massa elevada per a un vol segur",
"description": "Message that pops up to describe the LOAD arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipACC_CALIBRATION": {
"message": "La calibració de l'acceleròmetre encara està en curs",
"description": "Message that pops up to describe the ACC_CALIBRATION arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCLI": {
"message": "CLI està actiu",
"description": "Message that pops up to describe the CLI arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCMS_MENU": {
"message": "CMS (menú de configuració) està actiu - a través dOSD o altra pantalla -",
"description": "Message that pops up to describe the CMS_MENU arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipOSD_MENU": {
"message": "Menú OSD actiu",
"description": "Message that pops up to describe the OSD_MENU arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBST": {
"message": "Un dispositiu de telemetria de Black Sheep (TBS Core Pro, per exemple) està desarmat i impedeix l'armament",
"description": "Message that pops up to describe the BST arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipMSP": {
"message": "La connexió MSP està activa, probablement amb aquest configurador Betaflight",
"description": "Message that pops up to describe the MSP arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipPARALYZE": {
"message": "El mode de paralització s'ha activat",
"description": "Message that pops up to describe the PARALYZE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipGPS": {
"message": "El mode de rescat GPS està configurat, però el nombre obligatori de satèl·lits no s'ha corregit",
"description": "Message that pops up to describe the GPS arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRESC": {
"message": "El interruptor de \"Rescat GPS\" s'ha activat",
"description": "Message that pops up to describe the RESC arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRPMFILTER": {
"message": "El filtratge basat en RPM està habilitat, però un o més ESC no subministren telemetria vàlida DSHOT. Comproveu que els sistemes ESC siguin capaços i tinguin instal·lat el programari necessari per suportar la telemetria bidireccional DSHOT.",
"description": "Message that pops up to describe the RPMFILTER arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipREBOOT_REQUIRED": {
"message": "Un canvi de configuració requereix reiniciar",
"description": "Message that pops up to describe the REBOOT_REQD arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipDSHOT_BITBANG": {
"message": "El DSHOT bitbanged no funciona correctament i no es poden controlar els motors. Probablement causat per un conflicte de temporitzador amb altres funcions activades al controlador de vol.",
"description": "Message that pops up to describe the DSHOT_BBANG arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipNO_ACC_CALIBRATION": {
"message": "L'acceleròmetre no s'ha calibrat i estan habilitades funcions que es basen en ell. Calibrar lacceleròmetre.",
"description": "Message that pops up to describe the NO_ACC_CAL arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipMOTOR_PROTOCOL": {
"message": "No s'ha seleccionat cap protocol de sortida del motor",
"description": "Message that pops up to describe the MOTOR_PROTO arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipARM_SWITCH": {
"message": "Un dels altres desarmar banderes està actiu quan es fa armament",
"description": "Message that pops up to describe the ARM_SWITCH arming disable flag"
},
"initialSetupGPSHead": {
"message": "GPS"
},
"initialSetupGPSHeadHelp": {
"message": "Mostra la informació del GPS, si està activada correctament a la pestanya Ports, la pestanya Configuració i la pestanya GPS",
"description": "Message that pops up to describe the GPS section"
},
"initialSetupSonarHead": {
"message": "Sònar"
},
"initialSetupSonarHeadHelp": {
"message": "Mostra la informació del sonar, si està activat correctament a la pestanya Configuració",
"description": "Message that pops up to describe the Sonar section"
},
"initialSetupAltitudeSonar": {
"message": "Altitud"
},
"initialSetupInstrumentsHead": {
"message": "Instruments"
},
"initialSetupInstrumentsHeadHelp": {
"message": "Mostra el sentit, el Pitch i el Roll en els instruments",
"description": "Message that pops up to describe the Instruments section"
},
"initialSetupInfoAPIversion": {
"message": "MSP API:"
},
"initialSetupInfoBuild": {
"message": "Informació del programari"
},
"initialSetupInfoBuildHelp": {
"message": "Mostra informació sobre la creació del microprogramari. La configuració de compilació i el registre de Bulid enllacen a la informació del núvol que troba la clau de compilació",
"description": "Message that pops up to describe the Build / Firmware section"
},
"initialSetupInfoBuildDate": {
"message": "Data de compilació:"
},
"initialSetupInfoBuildInfo": {
"message": "Informació de la compilació:"
},
"initialSetupInfoBuildInfoKey": {
"message": "Clau de compilació"
},
"initialSetupInfoBuildInfoConfig": {
"message": "Configuració"
},
"initialSetupInfoBuildInfoLog": {
"message": "Registre"
},
"initialSetupInfoBuildOptions": {
"message": "Opcions de compilació:"
},
"initialSetupInfoBuildOptionsList": {
"message": "Defineix utilitzat"
},
"initialSetupInfoBuildOptionsEmpty": {
"message": "Compilació local - No es fa servir definició"
},
"initialSetupButtonSave": {
"message": "Desa"
},
"initialSetupModel": {
"message": "Model: $1"
},
"initialSetupAttitude": {
"message": "$1 grau/s"
},
"initialSetupAccelCalibStarted": {
"message": "Calibració de l'acceleròmetre iniciada"
},
"initialSetupAccelCalibEnded": {
"message": "Calibració de l'acceleròmetre <span class=\"message-positive\">finalitzada</span>"
},
"initialSetupMagCalibStarted": {
"message": "Calibració del magnetòmetre iniciada"
},
"initialSetupMagCalibEnded": {
"message": "Calibració del magnetòmetre <span class=\"message-positive\">finalitzada</span>"
},
"initialSetupSettingsRestored": {
"message": "Configuració restaurada per <strong>defecte</strong>"
},
"initialSetupEepromSaved": {
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">desada</span>"
},
"featureNone": {
"message": "&lt;Selecciona Un&gt;"
},
"featureRX_PPM": {
"message": "PPM/CPPM (un sol cable)"
},
"featureINFLIGHT_ACC_CAL": {
"message": "Calibració de nivell en vol"
},
"featureRX_SERIAL": {
"message": "Serial (via UART)"
},
"featureMOTOR_STOP": {
"message": "No girar els motors quan està armat"
},
"featureSERVO_TILT": {
"message": "Servo gimbal"
},
"featureSERVO_TILTTip": {
"message": "Aquesta característica permet el mode CAMSTAB, que es pot utilitzar per mantenir fins a dos eixos estables mitjançant l'acceleròmetre"
},
"featureSOFTSERIAL": {
"message": "Habilita els ports sèrie mitjançant CPU"
},
"featureSOFTSERIALTip": {
"message": "Configura els ports a la pestanya Ports després d'habilitar."
},
"featureGPS": {
"message": "GPS per a navegació i telemetria"
},
"featureGPSTip": {
"message": "Configura els ports primer"
},
"featureSONAR": {
"message": "Sónar"
},
"featureSONARTip": {
"message": "Activa el telèmetre Sonar per mesurar la distància a terra en cm"
},
"featureTELEMETRY": {
"message": "Sortida de telemetria"
},
"featureTELEMETRYTip": {
"message": "Habilita la sortida de telemetria per enviar-la al transmissor"
},
"feature3D": {
"message": "3D mode (per usar amb ESCs reversibles)"
},
"feature3DTip": {
"message": "Habiliteu el mode 3D per utilitzar-lo amb ESC reversibles, configureu-lo a la pestanya Motors"
},
"featureRX_PARALLEL_PWM": {
"message": "PWM (un cable per canal)"
},
"featureRX_MSP": {
"message": "MSP (control via port MSP)"
},
"featureRSSI_ADC": {
"message": "Entrada analògica RSSI"
},
"featureLED_STRIP": {
"message": "Suport per tira RGB LED multi-color"
},
"featureLED_STRIPTip": {
"message": "Activeu el suport de tires LED RGB multicolors, configureu-lo a la pestanya Tira de LED"
},
"featureDISPLAY": {
"message": "Pantalla OLED"
},
"featureDISPLAYTip": {
"message": "Si aquesta funció està habilitada i no hi ha cap dispositiu de visualització (o el dispositiu de visualització no està encès), hi haurà un retard d'aproximadament 10 segons en cada reinici de la controladora."
},
"featureOSD": {
"message": "Instruccions a pantalla (OSD)"
},
"featureOSDTip": {
"message": "Habilita OSD, configura a la pestanya OSD"
},
"featureCHANNEL_FORWARDING": {
"message": "Enviar canals auxiliars a sortides servo"
},
"featureTRANSPONDER": {
"message": "Transponder de curses"
},
"featureTRANSPONDERTip": {
"message": "Configura la pestanya Transponder de Cursa després d'activar"
},
"featureAIRMODE": {
"message": "Activa Airmode permanentment"
},
"featureRX_SPI": {
"message": "SPI Rx (p. ex., Rx integrat)"
},
"featureESC_SENSOR": {
"message": "Utilitzeu la telemetria KISS / BLHeli_32 ESC <b>sobre un fil separat</b>"
},
"featureANTI_GRAVITY": {
"message": "Permanenment actiu"
},
"featureANTI_GRAVITYTip": {
"message": "Si està desactivat, es pot utilitzar el mode 'ANTI GRAVITY' habilitant Anti Gravity amb un commutador de l'emisora."
},
"featureDYNAMIC_FILTER": {
"message": "Filtratge Notch dinamic de giro"
},
"configurationFeatureEnabled": {
"message": "Activat"
},
"configurationFeatureName": {
"message": "Característica"
},
"configurationFeatureDescription": {
"message": "Descripció"
},
"configurationMixer": {
"message": "Mixer"
},
"configurationFeatures": {
"message": "Altres Característiques"
},
"configurationReceiver": {
"message": "Receptor"
},
"configurationReceiverMode": {
"message": "Mode del receptor"
},
"configurationTelemetry": {
"message": "Telemetria"
},
"configurationTelemetryHelp": {
"message": "Sortida de Telemetria des de receptor"
},
"configurationRSSI": {
"message": "RSSI (Força de la senyal)"
},
"configurationRSSIHelp": {
"message": "RSSI és una mesura de la força del senyal i és molt pràctic, de manera que et permet saber quan el quad està sortint del rang de cobertura o si està patint una interferència de RF."
},
"configurationEscFeatures": {
"message": "Funcions ESC/Motor"
},
"configurationFeaturesHelp": {
"message": "<strong>Nota:</strong> No totes les combinacions de funcions són vàlides. Quan el firmware de la controladora detecti combinacions de funcions no vàlides, les funcions conflictives es desactivaran.<br /> <strong>Nota:</strong> Configura els ports sèrie <span class=\"message-negative\">abans</span> d'activar les funcions que utilitzaran els ports."
},
"configurationSerialRXHelp": {
"message": "&#8226; L'UART del receptor s'ha d'establir com a \"Rx sèrie\" (a la pestanya <i>Ports</i>)<br>&#8226; Seleccioneu el format de dades correcte al menú desplegable, a continuació:"
},
"configurationSpiRxHelp": {
"message": "<strong>Nota:</strong> El proveïdor SPI RX només funcionarà si el maquinari necessari és a bord o està connectat a un bus SPI."
},
"configurationOtherFeaturesHelp": {
"message": "<strong>Nota:</strong> No totes les controladores de vol admeten totes les funcions. Si habiliteu una funció específica i es desactiva després de prémer \"Desa i reinicia\", significa que aquesta funció no és compatible amb la vostra FC."
},
"configurationBoardAlignment": {
"message": "Aliniació de Placa i Sensor"
},
"configurationBoardAlignmentRoll": {
"message": "Graus de Roll"
},
"configurationBoardAlignmentPitch": {
"message": "Graus de Pitch"
},
"configurationBoardAlignmentYaw": {
"message": "Graus de Yaw"
},
"configurationSensorAlignmentGyro": {
"message": "Alineament GYRO"
},
"configurationSensorGyroToUse": {
"message": "GIRO/ACCEL"
},
"configurationSensorGyroToUseNotFound": {
"message": "Advertència: no s'ha trobat cap Giro/Acc"
},
"configurationSensorGyroToUseFirst": {
"message": "Primer"
},
"configurationSensorGyroToUseSecond": {
"message": "Segon"
},
"configurationSensorGyroToUseBoth": {
"message": "Tots dos"
},
"configurationSensorAlignmentGyro1": {
"message": "Primer GIRO"
},
"configurationSensorAlignmentGyro2": {
"message": "Segon GIRO"
},
"configurationSensorAlignmentAcc": {
"message": "Alineament ACCEL"
},
"configurationSensorAlignmentMag": {
"message": "Alineament MAG"
},
"configurationSensorAlignmentDefaultOption": {
"message": "Predeterminat"
},
"configurationAccelTrims": {
"message": "Alineament Trim"
},
"configurationAccelTrimRoll": {
"message": "Trim Roll Acceleròmetre"
},
"configurationAccelTrimPitch": {
"message": "Trim Pitch Acceleròmetre"
},
"configurationArming": {
"message": "Armant"
},
"configurationArmingHelp": {
"message": "Algunes opcions d'armat requereixen l'acceleròmetre habilitat"
},
"configurationReverseMotorSwitch": {
"message": "La direcció dels motors és inversa"
},
"configurationReverseMotorSwitchHelp": {
"message": "Aquesta opció configura el mesclador per a que la direcció de motor estigui revertida i, en conseqüència, les seves hèlix. <strong>Advertència:</strong> això no vol dir que la direcció de motor s'inverteixi. Per aconseguir-ho, cal utilitzar l'eina de configuració per als seus ESCs o canviar l'ordre del cablejat del motor. A més, assegureu-vos de consultar que les direccions dels motors coincideixen amb les del diagrama abans d'armar."
},
"configurationAutoDisarmDelay": {
"message": "Desarma els motors després de [segons] (Requereix de la característica de MOTOR_STOP)"
},
"configurationDisarmKillSwitch": {
"message": "Desarmeu els motors independentment del valor de l'accelerador (quan ARM està configurat a la pestanya Modes a través del canal AUX)"
},
"configurationDisarmKillSwitchHelp": {
"message": "L'armat sempre està desactivat quan l'accelerador no és a baix del tot. Aneu amb compte ja que podríeu desarmar accidentalment amb un interruptor mentre voleu amb aquesta opció activa."
},
"configurationDigitalIdlePercent": {
"message": "Motor inactiu (%, estàtic)"
},
"configurationDigitalIdlePercentDisabled": {
"message": "Dynamic Idle està actiu a {{dynamicIdle}} rpm. Consulteu la pestanya d'ajustament PID."
},
"configurationDigitalIdlePercentHelp": {
"message": "El valor \"Motor Idle (estàtic)\" és el percentatge de l'acceleració màxima que s'envia als ESC quan l'accelerador a la posició mínima del stick i el dron està armat. <br><br>Augmenteu-lo per obtenir més velocitat de ralentí i evitar desincronitzacions. Massa alt i el dron se sent flotant. Massa baix i els motors es poden desincronitzar o engegar-se lentament.<br><br>A 4.3, quan Dynamic Idle està actiu, el valor de ralentí estàtic no es té en compte, perquè el valor de ralentí s'ajusta contínuament per mantenir les rpm mínimes configurades activades. el motor més lent."
},
"configurationMotorPoles": {
"message": "Pols de motor",
"description": "One of the fields of the ESC/Motor configuration"
},
"configurationMotorPolesLong": {
"message": "$t(configurationMotorPoles.message) (nombre dimants a la campana del motor)",
"description": "One of the fields of the ESC/Motor configuration"
},
"configurationMotorPolesHelp": {
"message": "El nombre de pols és el nombre dimants de la campana del motor. NO compteu els estators on es troben els bobinatges. Els motors de 5 \"solen tenir 14 imants, 3\" o més petits solen tenir 12 imants.",
"description": "Help text for the Motor poles field of the ESC/Motor configuration"
},
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "Throttle mínim (Valor mínim dels ESC quan està armat)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Aquest és el valor 'idle' que s'envia als ESCs quan l'aeronau est'a armada i el stick de throttle està a la posició mínima. Incrementar el valor per a guanyar més velocitat 'idle'. Incrementa'l també en cas de desyncs!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Throttle màxim (Valor màxim dels ESC quan està armat)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "Minimum Command (valors ESC quan està desarmat)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Aquest és el valor que s'envia als ESCs quan l'aeronau està desarmada. Posa-ho a un valor que mantingui els motors parats (1000 a la majoria d'ESCs)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Seleccioneu el protocol de sortida del motor adequat per als ESC's. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"escProtocolDisabledMessage": {
"message": "<strong>Precaució:</strong> Seleccionar un protocol de sortida del motor que no és compatible amb els ESC's pot provocar que els <strong> ESC funcionin tan aviat com es conecta la bateria</strong>. Per aquest motiu, <strong> assegureu-vos que sempre traieu les hèlixs abans de connectar una bateria per primera vegada després de canviar el protocol de sortida del motor </strong>."
},
"configurationDshotBeeper": {
"message": "Configuració de Beacon Dshot"
},
"configurationUseDshotBeeper": {
"message": "Fes servir l'alarma Dshot (fes servir els motors per emetre senyals sonores quan el quad està desarmat)"
},
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "To de Beacon"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "La balisa Dshot utilitza els motors ESC i motors per produir so. Això significa que la balisa Dshot no es pot utilitzar quan els motors giren. A Betaflight 3.4 i més recent, quan sintenta larmament mentre la balisa Dshot està activa, es produeix un retard de 2 segons després de lúltim to de la balisa de Dshot abans que el quad sarmi. Això permet evitar que la funcionalitat de la balisa de Dshot interfereixi amb les ordres de Dshot enviades en l'armament.<br/><strong>Advertència:</strong> Com que la balisa Dshot funciona actualment a través dels motors quan està activa, això pot produir una calor excessiva i produir danys als motors i/o als ESC si la intensitat de la balisa és massa elevada. Utilitzeu BLHeli Configurator o BLHeli Suite per ajustar i provar la intensitat de la balisa."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Configuració del Beeper"
},
"beeperGYRO_CALIBRATED": {
"message": "Sona quan el gyro ha sigut calibrat"
},
"beeperRX_LOST": {
"message": "Sona quan el TX s'apaga o es perd la senyal (es repeteix fins que el TX està correcte)"
},
"beeperRX_LOST_LANDING": {
"message": "Sona SOS quan està armat i s'apaga el TX o es perd la senyal (autoaterrament/autodesarmat)"
},
"beeperDISARMING": {
"message": "Sona quan desarmes la controladora de vol"
},
"beeperARMING": {
"message": "Sona quan armes la controladora de vol"
},
"beeperARMING_GPS_FIX": {
"message": "Sona un to especial quan armes la controladora i el GPS te ubicació"
},
"beeperBAT_CRIT_LOW": {
"message": "Sonen avisos més llargs quan la bateria està críticament baixa (es repeteix)"
},
"beeperBAT_LOW": {
"message": "Sona quan la bateria s'està exhaurint (es repeteix)"
},
"beeperGPS_STATUS": {
"message": "Indicar el nombre de satèl·lits GPS trobats a través de \"beeps\""
},
"beeperRX_SET": {
"message": "Pita quan el canal auxiliar esta activat"
},
"beeperACC_CALIBRATION": {
"message": "Confirmació de calibració de l'acceleròmetre completada"
},
"beeperACC_CALIBRATION_FAIL": {
"message": "Calibració de l'acceleròmetre fallida"
},
"beeperREADY_BEEP": {
"message": "Sona quan el GPS estigui llest"
},
"beeperDISARM_REPEAT": {
"message": "Sona quan mantens l'stick a la posició de desarmat"
},
"beeperARMED": {
"message": "Sona quan la controladora esta armada amb els motors inactius (es repeteix fins que la controladora o l'accelerador s'incrementa)"
},
"beeperSYSTEM_INIT": {
"message": "Sons d'inicialització quan arrenca la controladora"
},
"beeperUSB": {
"message": "Sona quan la placa controladora es conecta per mitjà d'USB. Desactiva-ho si no vols elcoltar el xiulet al banc de treball"
},
"beeperBLACKBOX_ERASE": {
"message": "Sona quan l'esborrat de blackbox s'hagi completat"
},
"beeperCRASH_FLIP": {
"message": "Pita quan el \"crash flip mode\" esta activat"
},
"beeperCAM_CONNECTION_OPEN": {
"message": "Emet un beep quan introduïu la tecla 5 de control de càmera"
},
"beeperCAM_CONNECTION_CLOSE": {
"message": "Emet un beep quan sortiu la tecla 5 de control de càmera"
},
"beeperRC_SMOOTHING_INIT_FAIL": {
"message": "Emet un beep quan el suavitzat armat i rc no ha inicialitzat filtres"
},
"configuration3d": {
"message": "Característiques 3D ESC/Motor"
},
"configuration3dDeadbandLow": {
"message": "3D Deadband Low"
},
"configuration3dDeadbandHigh": {
"message": "3D Deadband High"
},
"configuration3dNeutral": {
"message": "3D Neutral"
},
"configuration3dDeadbandThrottle": {
"message": "3D Deadband Throttle"
},
"configurationSystem": {
"message": "Configuració de sistema"
},
"configurationLoopTime": {
"message": "Loop Time de la controladora de vol"
},
"configurationCalculatedCyclesSec": {
"message": "Cicles/Seg [Hz]"
},
"configurationSpeedGyroNoGyro": {
"message": "No giro",
"description": "When no gyro is configured this appears in place of the speed of the gyro in kHz"
},
"configurationSpeedPidNoGyro": {
"message": "Giro / {{value}}",
"description": "When no gyro is configured this appears in place of the speed of the PID in kHz. Try to keep it short."
},
"configurationKHzUnitLabel": {
"message": "{{value}} kHz",
"description": "Value for some options that show the speed of gyro, pid, etc. in kHz"
},
"configurationLoopTimeHelp": {
"message": "<strong>Nota:</strong> Assegureu-vos que la vostra controladora pot funcionar a aquestes velocitats. Comproveu l'estabilitat de la CPU i del cicle de temps. Si canvieu això, podreu requerir nous ajustos dels PID. CONSELL: Desactiveu lacceleròmetre i altres sensors per obtenir més rendiment."
},
"configurationGPS": {
"message": "Configuració GPS"
},
"configurationGPSProtocol": {
"message": "Protocol"
},
"configurationGPSBaudrate": {
"message": "Velocitat de bauds"
},
"configurationGPSubxSbas": {
"message": "Tipus d'Assistència a Terra"
},
"configurationGPSAutoBaud": {
"message": "Velocitat de transmissió automàtica"
},
"configurationGPSAutoConfig": {
"message": "Auto Config"
},
"configurationGPSGalileo": {
"message": "Utilitzeu Galileu",
"description": "Option to use Galileo in the GPS configuration"
},
"configurationGPSGalileoHelp": {
"message": "Quan està activat, el mòdul GPS també farà un seguiment del sistema de satèl·lit Galileo, i normalment es tradueix en satèl·lits més bloquejats. A Betaflight 4.2.x o anterior, també desactiva el sistema d'augment QZSS.",
"description": "Help text for the option to use Galileo in the GPS configuration"
},
"configurationGPSHomeOnce": {
"message": "Estableix el punt de sortida una vegada",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Quan estigui habilitat, només sutilitzarà com a punt inicial el primer armat després de la bateria connectada. Si no està habilitat, cada vegada que el quad sigui armat sactualitzarà el punt dinici.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "Proveïdor del receptor sèrie"
},
"configurationSpiRX": {
"message": "Proveïdor del Receptor SPI Bus"
},
"configurationEepromSaved": {
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">desada</span>"
},
"configurationButtonSave": {
"message": "Desa i Reinicia"
},
"dialogDynFiltersChangeTitle": {
"message": "Valors del filtre dinàmic de banda eliminada (Notch) han canviat"
},
"dialogDynFiltersChangeNote": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>ADVERTIMENT: aquest canvi activarà/desactivarà el filtratge de RPM, augmentant/disminuint el retard/l'eficàcia del filtre.</b></span><br><br>Restablir l'osca dinàmica filtres als valors recomanats?"
},
"portsIdentifier": {
"message": "Identificador"
},
"portsConfiguration": {
"message": "Configuració/MSP"
},
"portsSerialRx": {
"message": "Rx sèrie"
},
"portsSensorIn": {
"message": "Entrada de Sensor"
},
"portsTelemetryOut": {
"message": "Sortida de Telemetria"
},
"portsPeripherals": {
"message": "Perifèrics"
},
"portsHelp": {
"message": "<strong>Avís:</strong> no totes les combinacions són vàlides. Quan la controladora de vol detecti això, la configuració dels ports es resetejarà."
},
"portsVtxTableNotSet": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ADVERTENCIA:</span> La taula VTX no s'ha configurat correctament i sense ella el control VTX no serà possible. Configureu la taula VTX a la pestanya $t(tabVtx.message)."
},
"portsMSPHelp": {
"message": "<strong>Nota:</strong> <span class=\"message-negative\">NO</span> deshabilitis MSP al primer port sèrie si no saps per què ho fas. D'altra forma potser has de reflashejar i esborrar la configuració."
},
"portsFirmwareUpgradeRequired": {
"message": "Actualització de firmware <span class=\"message-negative\">requerida</span>. La configuració dels port sèrie del firmware &lt; 1.8.0 no està suportada."
},
"portsButtonSave": {
"message": "Desa i reinicia"
},
"portsTelemetryDisabled": {
"message": "Deshabilitat"
},
"portsFunction_MSP": {
"message": "MSP"
},
"portsFunction_GPS": {
"message": "GPS"
},
"portsFunction_TELEMETRY_FRSKY": {
"message": "FrSky"
},
"portsFunction_TELEMETRY_HOTT": {
"message": "HoTT"
},
"portsFunction_TELEMETRY_LTM": {
"message": "LTM"
},
"portsFunction_TELEMETRY_MAVLINK": {
"message": "MAVLink"
},
"portsFunction_TELEMETRY_MSP": {
"message": "MSP"
},
"portsFunction_TELEMETRY_SMARTPORT": {
"message": "SmartPort"
},
"portsFunction_TELEMETRY_IBUS": {
"message": "iBUS"
},
"portsFunction_TELEMETRY_JETIXBUS": {
"message": "JETIXBUS"
},
"portsFunction_TELEMETRY_CRSF": {
"message": "CRSF"
},
"portsFunction_TELEMETRY_SRXL": {
"message": "SRXL"
},
"portsFunction_ESC_SENSOR": {
"message": "ESC"
},
"portsFunction_RX_SERIAL": {
"message": "RX Sèrie"
},
"portsFunction_BLACKBOX": {
"message": "Enregistrament Blackbox"
},
"portsFunction_TBS_SMARTAUDIO": {
"message": "VTX (TBS SmartAudio)"
},
"portsFunction_IRC_TRAMP": {
"message": "VTX (IRC Tramp)"
},
"portsFunction_RUNCAM_DEVICE_CONTROL": {
"message": "Càmera (Protocol RunCam)"
},
"portsFunction_FRSKY_OSD": {
"message": "OSD (Protocol FrSky)"
},
"portsFunction_VTX_MSP": {
"message": "VTX (MSP + Displayport)"
},
"pidTuningProfileOption": {
"message": "Perfil $1"
},
"pidTuningRateProfileOption": {
"message": "Perfil de rates $1"
},
"portsFunction_LIDAR_TF": {
"message": "LIDAR Benewake"
},
"pidTuningUpgradeFirmwareToChangePidController": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Canviant el controlador PID a deshabilitat - ho pots canviar pel CLI.</span> Tens un firmware amb versió API <span class=\"message-negative\">$1</span>, però aquesta funcionalitat requereix <span class=\"message-positive\">$2</span>."
},
"pidTuningSubTabPid": {
"message": "Configuració del perfil PID"
},
"pidTuningSubTabRates": {
"message": "Configuració dels Rates"
},
"pidTuningSubTabFilter": {
"message": "Configuració de Filtres"
},
"pidProfileName": {
"message": "Nom del perfil PID"
},
"pidProfileNameHelp": {
"message": "Nom del perfil PID que pot descriure en quines condicions s'ha ajustat aquest perfil: bateria més lleugera/pesada, càmera d'acció/sense càmera d'acció, elevació més alta, etc."
},
"rateProfileName": {
"message": "Nom del perfil Rate"
},
"rateProfileNameHelp": {
"message": "Nom del perfil de valoració que pot descriure per a quin tipus de vol és aquest perfil: cinema, cursa, estil lliure, etc."
},
"pidTuningShowAllPids": {
"message": "Mostra tots els PIDs"
},
"pidTuningHideUnusedPids": {
"message": "Amaga els PIDs no utilitzats"
},
"pidTuningNonProfilePidSettings": {
"message": "Ajustament de PIDs independent del perfil"
},
"pidTuningAntiGravity": {
"message": "Anti Gravetat"
},
"pidTuningAntiGravityMode": {
"message": "Mode",
"description": "Anti Gravity mode selection parameter"
},
"pidTuningAntiGravityModeOptionSmooth": {
"message": "Suau",
"description": "One of the modes of anti gravity"
},
"pidTuningAntiGravityModeOptionStep": {
"message": "Pas",
"description": "One of the modes of anti gravity"
},
"pidTuningAntiGravityGain": {
"message": "Guany",
"description": "Anti Gravity Gain Parameter"
},
"pidTuningAntiGravityGainHelp": {
"message": "Augmenta iTerm i augmenta P durant els canvis ràpids de l'accelerador.<br><br>8.0 significa aproximadament 8 vegades l'augment iTerm",
"description": "Anti Gravity Gain Parameter Help Icon"
},
"pidTuningAntiGravityThres": {
"message": "Llindar",
"description": "Anti Gravity Threshold Parameter"
},
"pidTuningAntiGravityHelp": {
"message": "L'antigravetat augmenta I (i, a 4.3, P) durant i poc després dels canvis ràpids de l'accelerador, augmentant l'estabilitat d'actitud durant les bombejos de l'accelerador.<br><br>Els valors de guany més alts poden millorar l'estabilitat en màquines de baixa autoritat o amb un centre de compensació de gravetat."
},
"pidTuningDMin": {
"message": "<b>D</b>erivada",
"description": "Table header of the D Min feature in the PIDs tab"
},
"pidTuningDMinDisabledNote": {
"message": "<strong>Nota:</strong>La funció D Max està desactivada i els seus paràmetres estan ocults. Per utilitzar D Max, activa-la a $t(pidTuningPidSettings.message)."
},
"pidTuningDMinFeatureTitle": {
"message": "Configuració d'amortiment dinàmic / D Max",
"description": "Title for the options panel for the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxSettingTitle": {
"message": "Amortiment<br>dinàmic",
"description": "Sidebar title for the options panel for the D Max feature"
},
"pidTuningDMinGain": {
"message": "Guany",
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "D Max Gain augmenta la sensibilitat del sistema que augmenta D quan el quad gira ràpidament o tremola en el propwash.<br><br>Els valors de guany més alts augmenten D més fàcilment que els valors més baixos, augmentant D cap a D Max més ràpidament. Els valors de 40 o fins i tot 50 poden funcionar bé per a les configuracions noves d'estil lliure.<br><br>Els valors més baixos no augmentaran D cap a DMax excepte en moviments molt ràpids, i poden adaptar-se millor a les configuracions de cursa minimitzant el retard D.<br><br > ADVERTÈNCIA: El guany o l'avanç s'han de configurar per sobre d'uns 20, o D no augmentarà com hauria de ser. Si poseu tots dos a zero, es fixarà D al valor base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMinAdvance": {
"message": "Avanç",
"description": "Advance of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "D Max Advance afegeix sensibilitat al factor Gain quan els sticks es mouen ràpidament.<br><br>Advance no respon al giroscopi ni al propwash. Actua abans que el factor Gain i de vegades és útil per a quads de baixa autoritat que tendeixen a retardar-se malament al començament d'un moviment.<br><br>En general, és millor deixar-lo a zero.<br><br>ADVERTIMENT: o bé L'avançament, o guany, s'ha de configurar per sobre d'uns 20, o D no augmentarà com hauria de ser. Si poseu tots dos a zero, es fixarà D al valor base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMinFeatureHelp": {
"message": "D Max augmenta D durant moviments més ràpids del giroscopi i/o del stick.<br><br>El factor \"Guany\" augmenta D quan el quad gira ràpidament o tremola en el propwash. Normalment només es necessita \"Guany\". <br><br>El factor \"Avançament\" augmenta D cap a D Max durant les entrades del stick. Normalment no és necessari i s'ha de posar a zero. L'avançament pot ser útil per a quads de baixa autoritat que tendeixen a sobrepassar-se molt.<br><br>Els valors de guany més alts (p. ex. 40) poden ser més adequats per a l'estil lliure aixecant D més fàcilment.<br><br>ADVERTIMENT: un dels guanys. o L'avançament s'ha de posar per sobre d'uns 20 o D no augmentarà com hauria de ser. Si poseu tots dos a zero, es bloquejarà D al valor base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMinHelp": {
"message": "Amortiment de la línia de base de QUALSEVOL moviment del quad. <br /><br />S'oposa al moviment, ja sigui causat per les entrades dels sticks o per influències externes (p. ex.,propwash o ràfegues de vent)<br /><br />Els guanys D Min més alts proporcionen més estabilitat i redueixen la superació.<br /> <br />D amplifica el soroll (amplia de 10x a 100x). Això pot cremar motors si els guanys són massa elevats o si el D no es filtra bé.<br /><br />D-term és una mica com l'amortidor del vostre cotxe.",
"description": "Derivative helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
"message": "Ajustament del Controlador de PIDs"
},
"pidTuningMotorSettings": {
"message": "Configuració de l'accelerador i del motor"
},
"pidTuningMiscSettings": {
"message": "Altres opcions"
},
"receiverRcSmoothing": {
"message": "Suavitzat RC"
},
"receiverRcSmoothingAuto": {
"message": "Automàtic"
},
"receiverRcSmoothingManual": {
"message": "Manual"
},
"receiverRcSmoothingAutoFactor": {
"message": "Factor automàtic",
"description": "Auto Factor parameter for RC smoothing"
},
"receiverRcSmoothingAutoFactorHelp": {
"message": "Ajusta el càlcul de factor automàtic, 10 és la relació predeterminada del percentatge de retard. Laugment del nombre suavitzarà més les entrades de RC, alhora que afegirà retard. Això pot ser útil per a connexions RC poc fiables o per vols cinematogràfics.<br>Compte amb els números que saproximen als 50, el retard dentrada es farà notori.<br>Utilitzeu la comanda CLI rc_smoothing_info mentre que TX i RX salimenten per veure el retalls del suavitzat RC automàticament calculat.",
"description": "Auto Factor parameter help message"
},
"receiverRcSmoothingAutoFactorHelp2": {
"message": "Ajusta el suavització automàtica de RC. 30 és el valor predeterminat. Els valors més alts suavitzen més les entrades de RC, p. 60 per a estil lliure HD o 90-120 per a vol cinematogràfic. Nota: els valors superiors a 50 provocaran un retard apreciable del stick. Els valors més baixos, per exemple, 20-25, transferiran alguns dels passos de control RC als senyals del motor, augmentant lleugerament la calor del motor, però reduiran lleugerament el retard de RC. Això pot ser útil per a curses.",
"description": "Auto Factor parameter help message"
},
"receiverRcFeedforwardTypeSelect": {
"message": "FeedForward Cutoff Tipus"
},
"receiverRcSetpointTypeSelect": {
"message": "Tipus de tall dentrada"
},
"receiverRcSmoothingInterpolation": {
"message": "Interpolació"
},
"receiverRcSmoothingFilter": {
"message": "Filtre"
},
"receiverRcSmoothingTypeHelp": {
"message": "Tipus de suavitzat RC utilitzat"
},
"rcSmoothingSetpointCutoffHelp": {
"message": "La freqüència de tall en Hz utilitzada pel filtre dentrada. Si utilitzeu valors inferiors, obtindreu entrades més suaus i són més apropiats per a protocols de receptor més lents. La majoria dels usuaris haurien de deixar això al 0 corresponent a \"Auto\"."
},
"rcSmoothingFeedforwardCutoffHelp": {
"message": "La freqüència de tall en Hz utilitzada pel filtre dentrada. Si utilitzeu valors inferiors, obtindreu entrades més suaus i són més apropiats per a protocols de receptor més lents. La majoria dels usuaris haurien de deixar això al 0 corresponent a \"Auto\"."
},
"rcSmoothingChannelsSmoothedHelp": {
"message": "El suavitzat de canals saplica a"
},
"rcSmoothingFeedforwardTypeHelp": {
"message": "El tipus de mètode de filtratge utilitzat per l'entrada derivada. A partir del 4.2 es recomana el valor predeterminat de \"Auto\". Per a 4.1 i versions anteriors, la majoria d'usuaris han d'utilitzar el valor predeterminat de \"BIQUAD\", ja que proporciona un bon equilibri entre suavitat i retard. \"PT1\" redueix lleugerament el retard però proporciona menys suavitat."
},
"rcSmoothingSetpointTypeHelp": {
"message": "El tipus de mètode de filtratge utilitzat per l'entrada. La majoria dels usuaris han d'utilitzar el valor predeterminat de \"BIQUAD\" ja que proporciona un bon equilibri entre suavitat i retard. \"PT1\" redueix lleugerament el retard però proporciona menys suavitat."
},
"receiverRcSmoothingSetpointManual": {
"message": "Selecciona si la freqüència de tall del filtre dentrada es calcula de forma automàtica (recomanada) o seleccionada manualment per lusuari. L'ús de \"Manual\" no es recomana per als protocols del receptor com Crossfire, que pot canviar en vol."
},
"receiverRcSmoothingFeedforwardManual": {
"message": "Selecciona si la freqüència de tall del filtre dentrada es calcula de forma automàtica (recomanada) o seleccionada manualment per lusuari. L'ús de \"Manual\" no es recomana per als protocols del receptor com Crossfire, que pot canviar en vol."
},
"receiverRcSmoothingSetpointHz": {
"message": "Freqüència de tall d'entrada"
},
"receiverRcSmoothingFeedforwardCutoff": {
"message": "FeedForward Cutoff Frequëncia"
},
"receiverRcSetpointType": {
"message": "Escull tipus de filtre"
},
"receiverRcFeedforwardType": {
"message": "Feedforward Filter Tipus"
},
"receiverRcSmoothingFeedforwardTypeOff": {
"message": "Desactivat"
},
"receiverRcSmoothingFeedforwardTypeAuto": {
"message": "Auto"
},
"receiverRcSmoothingChannel": {
"message": "Canals suavitzats"
},
"receiverRcInterpolation": {
"message": "Interpolació RC"
},
"receiverRcInterpolationHelp": {
"message": "Els sistemes TX/RX no són tan ràpids com els PID loops. Això vol dir que el PID loop té buits d'informació en els sistemes RC. Aquesta opció activa la interpolació de l'entrada RC mentre no es reben RC frames. Aquesta opció també ofereix una P i una D més netes ja que no hi ha rampes en l'entrada de control."
},
"receiverRcInterpolationIntervalHelp": {
"message": "Interval del mode d'interpolació manual RC en miŀlisegons."
},
"receiverRcInterpolationOff": {
"message": "Off"
},
"receiverRcSmoothingType": {
"message": "Tipus de suavització"
},
"receiverRcInterpolationDefault": {
"message": "Preset"
},
"receiverRcInterpolationAuto": {
"message": "Auto"
},
"receiverRcInterpolationManual": {
"message": "Manual"
},
"receiverRcInterpolationInterval": {
"message": "Interval d'Interpolació RC [ms]"
},
"receiverRcSmoothingMode": {
"message": "Tipus de suavització"
},
"pidTuningDtermSetpointTransition": {
"message": "D Setpoint transition"
},
"pidTuningDtermSetpoint": {
"message": "D Setpoint Weight"
},
"pidTuningDtermSetpointTransitionHelp": {
"message": "Amb aquest paràmetre, D Setpoint Weight pot ser reduït al centre dels sticks, que resulta en flips i rolls més suaus.<br> El valor representa la desciació de l'stick: 0 - stick centrat, 1 - totalment desviat. Quan l'stick està per sobre d'aquest punt, Setpoint Weight es manté constant al valor configurat. Quan l'stick està per sota d'aquest punt, Setpoint Weight és reduït proporcionalment, arribant a 0 a la posició central de l'stick.<br> El valor 1 dona el màxim valor suavitzant, mentre el valor 0 manté el Setpoint Weight fixat añ valor configurat durant tot el recorregut de l'stick."
},
"pidTuningDtermSetpointHelp": {
"message": "Aquest paràmetre determina l'efecte d'acceleració de l'stick en el component derivat.<br> El valor de 0 és igual a l'anterior mètode de mesura on D només fa el seguiment del giròscop, mentre que el valor d'1 és igual al mètode antic d'error amb la ràtio de seguiment de gir i stick igual.<br> Valor inferior és igual a una resposta d'stick més lenta/més suau, mentre que un valor més alt proporciona més resposta d'acceleració d'stick.<br> es recomana que la interpolació RC estigui activada amb valors més alts, per evitar que els cops de control facin soroll."
},
"pidTuningDtermSetpointTransitionWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>$t(warningTitle.message):</strong> Es desaconsella l'ús d'una transició de punt de partida D superior a 0 i inferior a 0,1. Si ho fa, pot generar inestabilitat i una menor capacitat de resposta a mesura que els sticks passen pel punt central.</span>"
},
"pidTuningFeedforwardGroup": {
"message": "Feed-<br>forward"
},
"pidTuningFeedforwardGroupHelp": {
"message": "Feedforward ajusta la capacitat de resposta del stick.<br /><br /> Aquestes opcions us permeten ajustar-lo per oferir qualsevol cosa, des de respostes nítides i immediates del stick per a les curses o respostes suaus amb finalitats cinematogràfiques/HD."
},
"pidTuningFeedforwardJitter": {
"message": "Reducció del jitter"
},
"pidTuningFeedforwardJitterHelp": {
"message": "La reducció de la fluctuació redueix el Feedforward quan els sticks es mouen lentament, independentment de la seva posició.<br><br>Això permet un vol suau i sense tremolar quan es fan arcs lents suaus, però proporciona una alimentació completa sense cap retard quan els sticks es mouen ràpidament. La transició no és necessària i s'ha de posar a zero quan la reducció del jitter està activa.<br><br>El valor predeterminat és 7. Els valors més alts, per exemple, 10-12, són bons per a propòsits cinematogràfics o d'estil lliure en HD, 5 pot ser millor per a curses amb enllaços RC ràpids."
},
"pidTuningFeedforwardSmoothFactor": {
"message": "Suavitat"
},
"pidTuningFeedforwardSmoothnessHelp": {
"message": "El suavització anticipada és essencial per atenuar el soroll a la traçada anticipada.<br><br>El valor més petit que ofereix un traçat suau és el millor.<br><br>El valor predeterminat de 25 és bo per a enllaços RC de 50-150 Hz. Per a enllaços RC de 250 hz, utilitzeu 40-50. Per a enllaços de 500 Hz, utilitzeu 60-65."
},
"pidTuningFeedforwardAveraging": {
"message": "Promitjant"
},
"pidTuningFeedforwardAveragingHelp": {
"message": "Feedforward Averaging pren la mitjana dels últims 2 o 3 passos de feedforward. Això suavitza la traça de feedforward, però afegeix una mica de retard.<br><br>És més efectiu quan hi ha fluctuacions seqüencials amunt/baix al senyal, que és habitual amb enllaços RC més ràpids.<br><br>Mitjana de 2 punts. es necessita per a enllaços de 500 Hz i enllaços sorollosos de 250 Hz, o per a vol cinematogràfic / HD. Crossfire (abans de CRSFShot) necessita una mitjana de 3 punts en mode de 150 Hz."
},
"pidTuningOptionOff": {
"message": "Desactivat"
},
"pidTuningOptionOn": {
"message": "ACTIVAT"
},
"pidTuningFeedforwardAveragingOption2Point": {
"message": "Punt 2"
},
"pidTuningFeedforwardAveragingOption3Point": {
"message": "Punt 3"
},
"pidTuningFeedforwardAveragingOption4Point": {
"message": "Punt 4"
},
"pidTuningFeedforwardBoost": {
"message": "Potenciador"
},
"pidTuningFeedforwardBoostHelp": {
"message": "L'impuls anticipat afegeix una empenta addicional en resposta a l'acceleració o la desacceleració del stick.<br><br>Això minimitza el retard del giroscopi causat pel retard de l'acceleració del motor i redueix la superació quan els sticks es desacceleren tirant cap enrere amb força els motors.<br> <br>L'impuls predeterminat funciona per a la majoria de configuracions. Els pilots de carreres poden preferir augmentar-lo una mica. Boost es pot ajustar amb una anàlisi acurada del registre."
},
"pidTuningFeedforwardMaxRateLimit": {
"message": "Limit Rate Max"
},
"pidTuningFeedforwardMaxRateLimitHelp": {
"message": "Retalla l'avanç a mesura que els pals es mouen cap a la màxima deflexió, per minimitzar l'excés al principi d'un gir o rotllo.<br><br>No fa res al final d'un gir o rotllo. Els valors més baixos fan que l'atenuació comenci abans.<br><br>En general, aquest valor no requereix modificacions. El millor és el valor més alt que coincideixi amb la superació acceptable a l'inici de tirades o voltes."
},
"pidTuningFeedforwardTransition": {
"message": "Transició"
},
"pidTuningFeedforwardTransitionHelp": {
"message": "Redueix linealment el Feedforward quan els sticks estan a prop del centre. <br><br>A la 4.2 i anteriors, la transició es pot utilitzar per proporcionar respostes més suaus de la palanca al voltant de la posició central de la palanca.<br><br>A la 4.3, no es recomana la transició, ja que s'ha \"substituït\" per la reducció de la fluctuació. funció.<br><br>Un valor de 0 desactiva la transició. Un valor de 0,3 retalla l'avanç a zero quan els sticks estan al centre mort, però augmenta fins a la normalitat quan els sticks estan més d'un 30% fora del centre."
},
"pidTuningProportional": {
"message": "<b>P</b>roporcional"
},
"pidTuningProportionalHelp": {
"message": "Amb quina força la màquina segueix els sticks (el punt de consigna).<br /><br />Els valors més alts (guanys) proporcionen un seguiment més ajustat, però pot provocar un sobrepassament si és massa alt en relació a D i pot provocar oscil·lacions en girs alts de l'accelerador. Penseu en P com la molla d'un cotxe.",
"description": "Proportional Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningIntegral": {
"message": "<b>I</b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "Controla els petits desplaçaments persistents.<br><br>Semblant a P, però s'acumula progressivament i lentament fins que l'error és zero. Important per a biaixos a llarg termini, com ara un centre de gravetat desplaçat o influències externes persistents com el vent.<br /><br />Els guanys més alts proporcionen un seguiment més ajustat, sobretot en els girs, però poden fer que el quad se senti rígid.<br> <br>Pot provocar oscil·lacions lentes en versions de poca autoritat o si són elevades en proporció a P.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDerivative": {
"message": "Derivativa"
},
"pidTuningDMax": {
"message": "<b>D</b> Max"
},
"pidTuningDMaxHelp": {
"message": "Proporciona un amortiment més fort per a maniobres ràpides que, d'una altra manera, podrien provocar un desbordament. <br><br>Permet un valor mínim bàsic de D més baix de l'habitual, mantenint els motors més freds i engegat més ràpid, però aixeca D per controlar la superació en voltes o inversions ràpides. <br><br>Més útil per a curses, construccions sorolloses o màquines de poca autoritat.",
"description": "D Max Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Controla la força damortiment a qualsevol moviment del quad. Per a desplaçaments dels sticks, D Term amortitza el comandament. Per a una influència externa (propwash o ràfega de vent), el D term amortitza la influència.<br><br> Els beneficis més alts proporcionen un major amortiment i redueixen la superació per terme P i FF.<br>No obstant això, el D term és MOLT sensible a les vibracions de alta freqüència de giroscopi (el soroll | es magnifica de 10x a 100x).<br><br>El soroll dalta freqüència pot causar calor del motor i cremar motors si els guanys en D són massa alts o el soroll del gyro no es filtra bé (consulteu la pestanya Filtres).<br><br> Penseu en el D term com a amortidor del cotxe, però amb la propietat inherent negativa daugmentar el soroll dalta freqüència del gyro.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningFeedforward": {
"message": "<b>F</b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Un factor d'accionament addicional, derivat exclusivament de l'entrada del stick, que ajuda a empènyer el quad a moviments ràpids del stick.<br><br>FF no pot causar oscil·lacions, permet una P més baixa per a respostes de stick similars i compensa l'oposició natural de D a entrades malaltes.<br><br>Els valors baixos o zero donaran com a resultat una resposta més suau però més retardada a les entrades del stick.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Advertència:</b></span> taxes molt altes poden donar lloc a desincronitzacions en desacceleracions ràpides."
},
"pidTuningRcRate": {
"message": "RC Rate"
},
"pidTuningMaxVel": {
"message": "Vel Màx [graus/s]"
},
"pidTuningRate": {
"message": "Rate"
},
"pidTuningSuperRate": {
"message": "Super Rate"
},
"pidTuningRatesPreview": {
"message": "Previsualització de Rates"
},
"pidTuningRatesTuningHelp": {
"message": "<b>Rates i Expo</b>: Determineu la sensació dadherència dels sticks en funció daquests paràmetres. Utilitzeu el gràfic i el model 3D en viu per trobar la vostra configuració de rates preferida."
},
"pidTuningRcExpo": {
"message": "RC Expo"
},
"pidTuningTPAMode": {
"message": "TPA Mode"
},
"pidTuningTPA": {
"message": "TPA"
},
"pidTuningTPARate": {
"message": "TPA Rate"
},
"pidTuningTPABreakPoint": {
"message": "TPA Breakpoint"
},
"pidTuningTPAPD": {
"message": "PD"
},
"pidTuningTPAD": {
"message": "D"
},
"pidTuningThrottleCurvePreview": {
"message": "Vista prèvia de la corba dacceleració (Throttle)"
},
"pidTuningThrottleLimitType": {
"message": "Límit de Throttle"
},
"pidTuningThrottleLimitPercent": {
"message": "Límit de Throttle %"
},
"pidTuningThrottleLimitTypeOff": {
"message": "Desactivat"
},
"pidTuningThrottleLimitTypeScale": {
"message": "ESCALA"
},
"pidTuningThrottleLimitTypeClip": {
"message": "CLIP"
},
"pidTuningThrottleLimitTypeTip": {
"message": "Seleccioneu el tipus de limitació de Throttle.<b>OFF</b> desactiva la funció, <b>ESCALA</b> transformarà linterval del Throttle del 0 al percentatge seleccionat mitjançant desplaçament complet del stick, <b>CLIP</b> configurarà lacceleració màxima del percentatge del stick per sobre del que que no tindrà cap efecte addicional"
},
"pidTuningThrottleLimitPercentTip": {
"message": "Definiu el percentatge de límit de Throttle desitjat. La configuració al 100% desactiva la funció."
},
"pidTuningFilter": {
"message": "Filtre"
},
"pidTuningFilterFrequency": {
"message": "Frequència"
},
"pidTuningRatesCurve": {
"message": "Previsualització de Rates"
},
"throttle": {
"message": "Throttle"
},
"pidTuningButtonSave": {
"message": "Desa"
},
"pidTuningButtonRefresh": {
"message": "Actualitza"
},
"pidTuningProfileHead": {
"message": "Perfil"
},
"pidTuningControllerHead": {
"message": "Controlador de PIDs"
},
"pidTuningCopyProfile": {
"message": "Copia el perfil"
},
"pidTuningCopyRateProfile": {
"message": "Copia el perfil de taxa"
},
"dialogCopyProfileText": {
"message": "Copia els valors de perfil actual a"
},
"dialogCopyRateProfileText": {
"message": "Copia els valors de perfil de rates actual a"
},
"dialogCopyProfileTitle": {
"message": "Copia Valors de Perfil"
},
"dialogCopyProfileNote": {
"message": "Els valors del perfil de destí seran eliminats i sobreescrits"
},
"dialogCopyProfileConfirm": {
"message": "Copia"
},
"dialogCopyProfileClose": {
"message": "Canceŀla"
},
"pidTuningResetPidProfile": {
"message": "Esborra aquest perfil"
},
"pidTuningPidProfileReset": {
"message": "S'han carregat els valors predeterminats del perfil PID actual."
},
"pidTuningReceivedProfile": {
"message": "Controladora de vol selecciona Perfil: <strong class=\"message-positive\">$1</strong>"
},
"pidTuningReceivedRateProfile": {
"message": "Controladora de vol selecciona Perfil de rates: <strong class=\"message-positive\">$1</strong>"
},
"pidTuningLoadedProfile": {
"message": "Carregat el perfil: <strong class=\"message-positive\">$1</strong>"
},
"pidTuningLoadedRateProfile": {
"message": "Carregat el perfil de rates: <strong class=\"message-positive\">$1</strong>"
},
"pidTuningDataRefreshed": {
"message": "PIDs <strong>actualitzats</strong>"
},
"pidTuningEepromSaved": {
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">desada</span>"
},
"tuningHelp": {
"message": "<b>Consells d'ajustament</b><br /><span class=\"message-negative\">IMPORTANT:</span> És important verificar la temperatura del motor durant els primers vols. Com més gran sigui el valor del filtre, millor volarà, però també tindràs més soroll als motors.<br>El valor predeterminat de 100Hz és òptim, però per a les configuracions de sorolloses pots provar de baixar el filtre Dterm a 50Hz i possiblement també el filtre del giròscop."
},
"tuningHelpSliders": {
"message": "Utilitzeu els controls lliscants per ajustar els filtres. Els controls lliscants s'han d'apagar per fer canvis manuals.<br>Moure els controls lliscants cap a la dreta proporciona valors de tall més alts i pot millorar el propwash, però permetrà passar més soroll als motors, fent-los més calents.<br>La majoria de les construccions noves amb filtre de rpm anirà bé amb el control lliscant del passa baix del giroscopi completament a la dreta, o només amb el pas baix 2 actiu i els controls lliscants al mig.<br><strong>ADVERTIMENT:</strong> aneu MOLT amb compte quan moveu els controls lliscants D cap a la dreta! Comproveu la temperatura del motor després de cada canvi!<br><strong>Nota:</strong> canviar els perfils només canviarà la configuració del filtre D-term. La configuració del filtre del giroscopi és la mateixa per a tots els perfils.",
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class =\"message-negative\"><b>Advertència:</b></span> La quantitat de filtratge que utilitzeu és perillosament baixa. És probable que això faci que l'aeronau sigui difícil de controlar i que es pugui traduir en fugides. És molt recomanable que <b>activeu almenys un pasaa baix dinàmic del Giro o passa baix 1 de Giro i almenys un passa baix dinàmic D Term o pas baix D Term 1</b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Mode:",
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
},
"pidTuningSliderModeHelp": {
"message": "<strong>Mode de control lliscant de sintonització de PID</strong><br><br>El mode de control lliscant de sintonització de Pid pot ser:<br><br>&bull; DESACTIVAT: sense control lliscant, introduïu valors manualment<br>&bull; RP: els control lliscants només controlen Roll and Pitch, introduïu els valors de Yaw manualment<br>&bull; RPY: els control lliscants controlen tots els valors PID <br><br><span class=\"message-negative\">Important: <b></b></span>Si us plau, deseu després de canviar el mode lliscant abans de canviar altres paràmetres."
},
"receiverHelp": {
"message": "&#8226; <b><strong><a href=\"https://betaflight.com/docs/development/Failsafe#testing-failsafe\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Comproveu sempre que el vostre Failsafe funcioni correctament!</a></strong></b> La configuració es troba a la pestanya Failsafe, que requereix el mode expert.<br> &#8226; <b>Utilitzeu el darrer microprogramari Tx!</b><br> &#8226; <strong><a href=\"https://betaflight.com/docs/development/Rx#disabling-the-opentxedgetx-adc-filter\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Desactiva el filtre ADC de maquinari< /a></strong> al transmissor si feu servir OpenTx o EdgeTx.<br>Configuració bàsica: configureu correctament la configuració del \"Receptor\". Trieu el \"Mapa de canals\" correcte per a la vostra ràdio. Comproveu que els gràfics de balanceig, to i altres barres es mouen correctament. Ajusteu el punt final del canal o els valors d'interval al transmissor entre ~1000 i ~2000 i configureu el punt mitjà en 1500. Per obtenir més informació, llegiu la <strong><a href=\"https://betaflight.com/docs/development/Rx\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentació</a></strong>."
},
"receiverThrottleMid": {
"message": "Throttle MID"
},
"receiverThrottleExpo": {
"message": "Throttle EXPO"
},
"receiverStickMin": {
"message": "Llindar 'Stick Low'"
},
"receiverHelpStickMin": {
"message": "El valor màxim (en ms) per un stick per a ser reconegut com a low/left (MIN_CHECK)."
},
"receiverStickCenter": {
"message": "Centre d'Stick"
},
"receiverHelpStickCenter": {
"message": "En valor (en ms) per a determinar si un stick està centrat (MID_RC)."
},
"receiverStickMax": {
"message": "Llindar 'Stick High'"
},
"receiverHelpStickMax": {
"message": "El valor mínim (en ms) per un stick per a ser reconegut com a high/right (MAX_CHECK)."
},
"receiverDeadband": {
"message": "Banda morta RC"
},
"receiverHelpDeadband": {
"message": "Aquests són valors (en ms) de quant pot canviar un input RC abans que sigui considerat vàlid. Pot ser incrementat per transmissors amb variacions a les sortides quan no es toca."
},
"receiverYawDeadband": {
"message": "Banda morta Yaw"
},
"receiverHelpYawDeadband": {
"message": "Aquests són valors (en ms) de quant pot canviar un input RC abans que sigui considerat vàlid. Pot ser incrementat per transmissors amb variacions a les sortides quan no es toca. <strong>Només per el YAW.</strong>"
},
"recevier3dDeadbandThrottle": {
"message": "Banda morta 3D"
},
"receiverHelp3dDeadbandThrottle": {
"message": "Aquests valors (en ms) són per ampliar la zona neutral. <strong>Aquest ajustament és només per al throttle 3D.</strong>"
},
"receiverChannelMap": {
"message": "Mapa de Canals"
},
"receiverChannelDefaultOption": {
"message": "Per defecte"
},
"receiverChannelMapTitle": {
"message": "Pots definir el teu mapa de canals clicant dins la caixa"
},
"receiverRssiChannel": {
"message": "Canal RSSI"
},
"receiverRssiChannelDisabledOption": {
"message": "Deshabilitat"
},
"receiverRefreshRateTitle": {
"message": "Tasa dactualització del gràfic"
},
"receiverResetRefreshRate": {
"message": "Resetejar"
},
"receiverResetRefreshRateTitle": {
"message": "Resetejar la tasa d'actualització"
},
"receiverButtonSave": {
"message": "Desa"
},
"receiverButtonRefresh": {
"message": "Refresca"
},
"receiverButtonBind": {
"message": "Lliga el receptor"
},
"receiverButtonBindMessage": {
"message": "Sol·licitud denllaç enviada al controlador de vol."
},
"receiverButtonBindingPhrase": {
"message": "Frase vinculant"
},
"receiverButtonSticks": {
"message": "Sticks de control"
},
"receiverDataRefreshed": {
"message": "Dades RC Tuning <strong>actualitzades</strong>"
},
"receiverEepromSaved": {
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">desada</span>"
},
"receiverModelPreview": {
"message": "Previsualitza"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Aquests comandaments permeten a Betaflight ser armat i testejat sense un transmissor o receptor instaŀlat. De qualsevol forma <strong>aquesta característica no està pensada per volar i les pales no haurien d'estar posades</strong><br /><br />Aquesta característica no et garanteix el control fiable de l'aeronau. <strong>Poden produir-se lesions greus si es deixen posades les pales.</strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Habilita els controls"
},
"auxiliaryHelp": {
"message": "Configura els modes aquí mitjançant una combinació de rangs i/o enllaços a altres modes (enllaços compatibles amb BF 4.0 i posteriors). Utilitzeu <strong>rangs</strong> per definir els interruptors del transmissor i les assignacions de mode corresponents. Un canal receptor que dóna una lectura entre un interval min/max activarà el mode. Feu servir un <strong>enllaç </strong> per activar un mode quan sactivi un altre mode.<strong>Excepcions:</strong> ARM no es pot enllaçar amb o des d'un altre mode, els modes no es poden enllaçar a altres modes configurats amb un enllaç (enllaços encadenats). Podeu utilitzar diversos intervals/enllaços per activar qualsevol mode. Si hi ha més dun interval/enllaç definit per a un mode, es pot definir cadascun dells <strong>AND</strong> o a <strong>OR</strong>. Sactivarà un mode quan: <br /> - Tots <strong>AND</strong> els intervals/enllaços estiguin actius; OR<br /> - Almenys un rang/enllaç <strong>OR</strong> està actiu.<br /><br />Recordeu guardar la configuració mitjançant el botó Desa."
},
"auxiliaryToggleUnused": {
"message": "Amagueu els modes no utilitzats"
},
"auxiliaryMin": {
"message": "Min"
},
"auxiliaryMax": {
"message": "Màx"
},
"auxiliaryDisabled": {
"message": "(DESACTIVAT)",
"descripton": "Text to add to the ARM mode (maybe others in the future) in the MODES TAB when it has been disabled for some external reason"
},
"auxiliaryAddRange": {
"message": "Afegeix Rang"
},
"auxiliaryAddLink": {
"message": "Afegir enllaç"
},
"auxiliaryButtonSave": {
"message": "Desa"
},
"auxiliaryAutoChannelSelect": {
"message": "AUTO"
},
"auxiliaryModeLogicOR": {
"message": "OR"
},
"auxiliaryModeLogicAND": {
"message": "AND"
},
"auxiliaryHelpMode_ARM": {
"message": "Permet l'estabilització de motors i vol",
"description": "Help text to ARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ANGLE": {
"message": "En aquest mode d'anivellació automàtica, els canals de balanceig i cabeceig controlen l'angle entre l'eix rellevant i la vertical, aconseguint un vol anivellat només deixant els sticks centrats",
"description": "Help text to ANGLE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HORIZON": {
"message": "Aquest mode híbrid funciona exactament com el mode ANGLE amb els sticks centrats de gir i de pas (per tant, permeten el vol autonivellat), i gradualment es comporta cada cop més com el mode RATE predeterminat a mesura que els sticks s'allunyen de la posició central",
"description": "Help text to HORIZON mode"
},
"auxiliaryHelpMode_MAG": {
"message": "Bloqueig de direcció cap a la direcció del magnetòmetre",
"description": "Help text to MAG mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADFREE": {
"message": "En aquest mode, el \"cap\" del multicopter sempre apunta a la mateixa direcció que quan es va activar la funció. Això vol dir que quan el multicopter gira al voltant de l'eix Z (guiada), els controls sempre respondran segons la mateixa direcció del \"cap\".<br>Amb aquest mode és més fàcil controlar el multicopter, fins i tot volar-lo amb el cap físic cap a tu ja que els controls sempre responen igual. Aquest és un mode amigable per als nous usuaris de multicopters i pot evitar perdre el control quan no coneixeu la direcció del cap",
"description": "Help text to HEADFREE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PASSTHRU": {
"message": "Pasa el roll, yaw i el pitch directament des de rx als servos al mix del multicopter",
"description": "Help text to PASSTHRU mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FAILSAFE": {
"message": "Introduïu el Failsafe 2 manualment",
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE": {
"message": "Habilita el \"Rescat GPS\" per tornar el multicopter a la ubicació on es va armar per última vegada",
"description": "Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ": {
"message": "Ajust de cap: estableix un nou origen de yaw per al mode HEADFREE",
"description": "Help text to HEAD ADJ mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BEEPER": {
"message": "Habilita el bip: útil per localitzar un multicopter estavellat",
"description": "Help text to BEEPER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_LEDLOW": {
"message": "Desactiva la sortida del LED_STRIP",
"description": "Help text to LEDLOW mode"
},
"auxiliaryHelpMode_OSDDISABLE": {
"message": "Activa/desactiva la visualització en pantalla, OSD",
"description": "Help text to OSD mode"
},
"auxiliaryHelpMode_TELEMETRY": {
"message": "Activa la telemetria mitjançant l'interruptor",
"description": "Help text to TELEMETRY mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BLACKBOX": {
"message": "Activa el registre del BlackBox",
"description": "Help text to BLACKBOX mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BLACKBOXERASE": {
"message": "Esborra el registre de BlackBox",
"description": "Help text to BLACKBOX ERASE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_AIRMODE": {
"message": "En el mode de mesclador estàndard, quan es calculen el roll, el pitch i el yaw i saturen un motor, tots els motors es reduiran per igual. Quan un motor baixa per sota del mínim es talla. Diguem que teníeu l'accelerador just per sobre del mínim i vau intentar tirar un gir ràpid; com que dos motors no poden baixar, bàsicament obteniu la meitat de la potència (la meitat del vostre guany PID). Si les vostres entrades haurien demanat més d'una diferència del 100% entre els motors alts i baixos, els motors baixos es retallarien, trencant la simetria de l'equilibri del motor reduint de manera desigual el guany.",
"description": "Help text to AIRMODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
"message": "Aplica la rotació de yaw en relació a una càmera FPV muntada en un angle preestablert",
"description": "Help text to FPV ANGLE MIX mode"
},
"auxiliaryHelpMode_CAMERACONTROL1": {
"message": "Utilitzeu-lo per canviar el control personalitzat de la càmera 1. Consulteu el manual del proveïdor",
"description": "Help text to customized CAMERA CONTROL 1 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_CAMERACONTROL2": {
"message": "Utilitzeu-lo per canviar el control personalitzat de la càmera 2. Consulteu el manual del proveïdor",
"description": "Help text to customized CAMERA CONTROL 2 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_CAMERACONTROL3": {
"message": "Utilitzeu-lo per canviar el control personalitzat de la càmera 3. Consulteu el manual del proveïdor",
"description": "Help text to customized CAMERA CONTROL 3 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_USER1": {
"message": "Utilitzeu-lo per canviar el control personalitzat del Usuari 1. Consulteu el manual del proveïdor",
"description": "Help text to customized USER1 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_USER2": {
"message": "Utilitzeu-lo per canviar el control personalitzat del Usuari 2. Consulteu el manual del proveïdor",
"description": "Help text to customized USER2 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_USER3": {
"message": "Utilitzeu-lo per canviar el control personalitzat del Usuari 3. Consulteu el manual del proveïdor",
"description": "Help text to customized USER3 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_USER4": {
"message": "Utilitzeu-lo per canviar el control personalitzat del Usuari 4. Consulteu el manual del proveïdor",
"description": "Help text to customized USER4 mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "Inverteix els motors per capgirar el multicopter cap per avall després d'un xoc (cal DShot)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PREARM": {
"message": "Quan s'arma, espereu que aquest interruptor s'activi abans d'armar-lo",
"description": "Help text to PREARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSBEEPSATELLITECOUNT": {
"message": "Utilitza un nombre de bips per indicar el nombre de satèl·lits GPS trobats",
"description": "Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_VTXPITMODE": {
"message": "Canvia el VTX al mode PIT (potència de sortida baixa, si és compatible)",
"description": "Help text to VTX PIT MODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PARALYZE": {
"message": "Desactiva permanentment el multicopter accidentat fins que s'apaga",
"description": "Help text to PARALYZE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ACROTRAINER": {
"message": "Activa la limitació d'angle \"acro trainer\" en mode acro",
"description": "Help text to ACRO TRAINER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_VTXCONTROLDISABLE": {
"message": "Desactiva el control de la configuració de VTX mitjançant l'OSD",
"description": "Help text to VTX CONTROL DISABLE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_LAUNCHCONTROL": {
"message": "Sistema d'assistència a l'inici de cursa",
"description": "Help text to LAUNCH CONTROL mode"
},
"auxiliaryHelpMode_STICKCOMMANDSDISABLE": {
"message": "Desactiva/activa les ordres dels sticks",
"description": "Help text to STICK COMMANDS DISABLE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BEEPERMUTE": {
"message": "Desactiva/activa el beeper inclòs l'avís, l'estat i el mode BEEPER",
"description": "Help text to BEEPERMUTE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_READY": {
"message": "Afegit a BF4.4, ara podeu mostrar \"READY\" a l'OSD mitjançant un interruptor. Aquesta és una millora de nínxol per a situacions de cursa on tots els canals de vídeo pilot es troben en una pantalla central. El pilot pot accionar un interruptor per indicar que està preparat per volar i la paraula READY apareix al seu OSD. Aleshores, el director de cursa pot saber si tots els pilots estan preparats mirant la pantalla central. En armar-se, el text READY desapareix",
"description": "Help text to READY mode"
},
"adjustmentsHelp": {
"message": "Configureu els interruptors d'ajust. Consulteu la secció \"Ajustaments de vol\" del manual per obtenir-ne més detalls. Els canvis que realitzen les funcions d'ajust no es guarden automàticament. Hi ha 4 ranures (slots). Cada interruptor utilitzat per fer ajustaments simultanis requereix l'ús exclusiu d'una ranura."
},
"adjustmentSlotsHelp": {
"message": "Hi ha 4 ranures. Cada commutador usat per fer ajustaments simultàniament requereix un ús exclusiu duna ranura."
},
"adjustmentsExamples": {
"message": "Exemples:"
},
"adjustmentsExample1": {
"message": "Utilitza la ranura 1 i un switch de tres posicions a l'AUX1 per seleccionar entre Pitch/Roll P, I i D i un altre switch de tres posicions a l'AUX2 per incrementar o disminuir el valor mantenint amunt o avall."
},
"adjustmentsExample2": {
"message": "Utilitza la ranura 2 i un switch de 3 posicions a l'AUX4 per a habilitat la selecció de perfil de rate al mateix switch de 3 posicions del mateix canal."
},
"adjustmentsColumnEnable": {
"message": "si habilitat"
},
"adjustmentsColumnUsingSlot": {
"message": "Fent servir slot"
},
"adjustmentsColumnWhenChannel": {
"message": "quan el canal"
},
"adjustmentsColumnIsInRange": {
"message": "està al rang"
},
"adjustmentsColumnThenApplyFunction": {
"message": "llavors fes"
},
"adjustmentsColumnViaChannel": {
"message": "mitjançant el canal"
},
"adjustmentsSlot0": {
"message": "Slot 1"
},
"adjustmentsSlot1": {
"message": "Slot 2"
},
"adjustmentsSlot2": {
"message": "Slot 3"
},
"adjustmentsSlot3": {
"message": "Slot 4"
},
"adjustmentsMin": {
"message": "Mín"
},
"adjustmentsMax": {
"message": "Màx"
},
"adjustmentsFunction0": {
"message": "Sense canvis"
},
"adjustmentsFunction1": {
"message": "Ajustaments RC Rates"
},
"adjustmentsFunction2": {
"message": "Ajustament RC Expo"
},
"adjustmentsFunction3": {
"message": "Ajustament Throttle Expo"
},
"adjustmentsFunction4": {
"message": "Ajustament Pitch & Roll"
},
"adjustmentsFunction5": {
"message": "Ajustament Yaw Rate"
},
"adjustmentsFunction6": {
"message": "Ajustaments Pitch & Roll P"
},
"adjustmentsFunction7": {
"message": "Ajustaments Pitch & Roll"
},
"adjustmentsFunction8": {
"message": "Ajustaments Pitch & Roll D"
},
"adjustmentsFunction9": {
"message": "Ajustament Yaw P"
},
"adjustmentsFunction10": {
"message": "Ajustament Yaw I"
},
"adjustmentsFunction11": {
"message": "Ajustament Yaw D"
},
"adjustmentsFunction12": {
"message": "Selecció del perfil de Rates"
},
"adjustmentsFunction13": {
"message": "Pitch Rate"
},
"adjustmentsFunction14": {
"message": "Roll Rate"
},
"adjustmentsFunction15": {
"message": "Ajustament Pitch P"
},
"adjustmentsFunction16": {
"message": "Ajustament Pitch I"
},
"adjustmentsFunction17": {
"message": "Ajustament Pitch D"
},
"adjustmentsFunction18": {
"message": "Ajustament Roll P"
},
"adjustmentsFunction19": {
"message": "Ajustament Roll I"
},
"adjustmentsFunction20": {
"message": "Ajustament Roll D"
},
"adjustmentsFunction21": {
"message": "RC Rate Yaw"
},
"adjustmentsFunction22": {
"message": "Ajustaments Pitch & Roll F"
},
"adjustmentsFunction23": {
"message": "Transició de canvis"
},
"adjustmentsFunction24": {
"message": "Ajustament Horizon Strength"
},
"adjustmentsFunction25": {
"message": "Selecció PID-Audio"
},
"adjustmentsFunction26": {
"message": "Ajustament Pitch F"
},
"adjustmentsFunction27": {
"message": "Ajustament Roll F"
},
"adjustmentsFunction28": {
"message": "Ajustament Yaw F"
},
"adjustmentsFunction29": {
"message": "Selecció del perfil de OSD"
},
"adjustmentsFunction30": {
"message": "Selecció del perfil de LED"
},
"adjustmentsSave": {
"message": "Desa"
},
"adjustmentsEepromSaved": {
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">desada</span>"
},
"transponderNotSupported": {
"message": "El firmware del teu controlador de vol no suporta la funcionalitat de transponder."
},
"transponderInformation": {
"message": "Els sistemes de transponders permeten als organitzadors de cursa cronometrar les teves voltes. El transponder s'intal·la al teu quad i, quan aquest passa per la porta on es troba el receptor, es registre el teu temps de volta. Quan instal·lis un transponder basat en IR, assegura't que aquest apunta cap a fora del quad dirigint-se al receptor i sense que el feix de llum sigui obtruït pel frame, cinta de la bateria, cables, hèlixs, etc."
},
"transponderConfigurationType": {
"message": "Tipus de transponder"
},
"transponderType0": {
"message": "None"
},
"transponderType1": {
"message": "iLap"
},
"transponderType2": {
"message": "aRCiTimer"
},
"transponderType3": {
"message": "ERLT"
},
"transponderConfiguration1": {
"message": "Configuració iLap"
},
"transponderConfiguration2": {
"message": "Configuració aRCiTimer"
},
"transponderConfiguration3": {
"message": "Configuració ERLT"
},
"transponderData1": {
"message": "Data"
},
"transponderData2": {
"message": "Transponder ID"
},
"transponderData3": {
"message": "Transponder ID"
},
"transponderDataHelp1": {
"message": "Només dígits hexadecimals, 0-9, A-F"
},
"transponderHelp1": {
"message": "Configureu el codi del transponder aquí. Nota: Només els codis vàlids seran reconeguts pels sistemes de crono de cursa. Els codis de transponder vàlids es poden obtenir a <a href=\"http://seriouslypro.com/transponder-codes\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seriously Pro</a>."
},
"transponderHelp2": {
"message": "Per més informació visita <a href=\"http://www.arcitimer.com/\" title=\"aRCiTimer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aRCiTimer</a>"
},
"transponderDataHelp3": {
"message": "Escull ERLT ID 0-63"
},
"transponderHelp3": {
"message": "Per més informació visita <a href=\"https://github.com/polyvision/EasyRaceLapTimer\" title=\"aRCiTimer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EasyRaceLapTimer</a>"
},
"transponderButtonSave": {
"message": "Desa"
},
"transponderButtonSaveReboot": {
"message": "Desa i Reinicia"
},
"transponderDataInvalid": {
"message": "Les dades del transponder són <span class=\"message-negative\">invalides</span>"
},
"servosFirmwareUpgradeRequired": {
"message": "Els servos requereixen un firmware &gt;=1.10.0 i suport de la controladora."
},
"servosChangeDirection": {
"message": "Canvia la direcció al TX per a coincidir"
},
"servosName": {
"message": "Nom"
},
"servosMid": {
"message": "MID"
},
"servosMin": {
"message": "MIN"
},
"servosMax": {
"message": "MAX"
},
"servosAngleAtMin": {
"message": "Angle al mín"
},
"servosAngleAtMax": {
"message": "Angle al màx"
},
"servosDirectionAndRate": {
"message": "Direcció i rate"
},
"servosLiveMode": {
"message": "Habilita live mode"
},
"servosButtonSave": {
"message": "Desa"
},
"servosNormal": {
"message": "Normal"
},
"servosReverse": {
"message": "Inverteix"
},
"servosEepromSave": {
"message": "EEPROM <span class=\"message-positive\">desada</span>"
},
"gpsHead": {
"message": "GPS"
},
"gpsMapHead": {
"message": "Ubicació actual del GPS"
},
"gpsMapMessage1": {
"message": "Si us plau, revisa la connexió a Internet"
},
"gpsMapMessage2": {
"message": "Esperant ubicació 3D GPS..."
},
"gps3dFix": {
"message": "3D Fix:"
},
"gpsFixTrue": {
"message": "Cert"
},
"gpsFixFalse": {
"message": "Fals"
},
"gpsAltitude": {
"message": "Altitud:"
},
"gpsLat": {
"message": "Latitud:"
},
"gpsLon": {
"message": "Longitud:"
},
"gpsHeading": {
"message": "Encapçalament:"
},
"gpsSpeed": {
"message": "Velocitat:"
},
"gpsSats": {
"message": "Sats:"
},
"gpsDistToHome": {
"message": "Dist a casa:"
},
"gpsSignalStrHead": {
"message": "Potència senyal GPS"
},
"gpsSignalStr": {
"message": "Potència Senyal"
},
"gpsSignalGnssId": {
"message": "Gnss ID"
},
"gpsSignalSatId": {
"message": "Sat ID"
},
"gpsSignalStatusQly": {
"message": "Estat / Qualitat"
},
"gnssQualityNoSignal": {
"message": "sense senyal"
},
"gnssQualitySearching": {
"message": "cercant"
},
"gnssQualityAcquired": {
"message": "adquirit"
},
"gnssQualityUnusable": {
"message": "inutilitzable"
},
"gnssQualityLocked": {
"message": "fixat"
},
"gnssQualityFullyLocked": {
"message": "totalment fixat"
},
"gnssUsedUnused": {
"message": "no utilitzat"
},
"gnssUsedUsed": {
"message": "utilitzat"
},
"gnssHealthyUnknown": {
"message": "desconegut"
},
"gnssHealthyHealthy": {
"message": "saludable"
},
"gnssHealthyUnhealthy": {
"message": "poc saludable"
},
"motorsVoltage": {
"message": "Voltatge:"
},
"motorsADrawing": {
"message": "Amperatge:"
},
"motorsmAhDrawn": {
"message": "Amp. consumits:"
},
"motorsVoltageValue": {
"message": "$1 V"
},
"motorsADrawingValue": {
"message": "$1 A"
},
"motorsmAhDrawnValue": {
"message": "$1 mAh"
},
"motorsText": {
"message": "Motors"
},
"motorNumber1": {
"message": "Motor - 1"
},
"motorNumber2": {
"message": "Motor - 2"
},
"motorNumber3": {
"message": "Motor - 3"
},
"motorNumber4": {
"message": "Motor - 4"
},
"motorNumber5": {
"message": "Motor - 5"
},
"motorNumber6": {
"message": "Motor - 6"
},
"motorNumber7": {
"message": "Motor - 7"
},
"motorNumber8": {
"message": "Motor - 8"
},
"servosText": {
"message": "Servos"
},
"servoNumber1": {
"message": "Servo - 1"
},
"servoNumber2": {
"message": "Servo - 2"
},
"servoNumber3": {
"message": "Servo - 3"
},
"servoNumber4": {
"message": "Servo - 4"
},
"servoNumber5": {
"message": "Servo - 5"
},
"servoNumber6": {
"message": "Servo - 6"
},
"servoNumber7": {
"message": "Servo - 7"
},
"servoNumber8": {
"message": "Servo - 8"
},
"motorsResetMaximumButton": {
"message": "Reset"
},
"motorsResetMaximum": {
"message": "Reset overtime maximum"
},
"motorsSensorGyroSelect": {
"message": "gyro"
},
"motorsSensorAccelSelect": {
"message": "accel"
},
"motorsTelemetryHelp": {
"message": "Aquests números mostren la informació de telemetria rebuda dels ESC si està disponible. Pot mostrar la velocitat real dels motors (en RPM), la tasa d'error de l'enllaç de telemetria i la temperatura dels ESC.",
"description": "Help text for the telemetry values in the motors tab."
},
"motorsRPM": {
"message": "R: {{motorsRpmValue}}",
"description": "To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Keep the letters as prefix. Shows the RPM of the motor if telemetry is available."
},
"motorsRPMError": {
"message": "E: {{motorsErrorValue}}%",
"description": "To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Shows the error of motor telemetry if available."
},
"motorsESCTemperature": {
"message": "T: {{motorsESCTempValue}}&deg;C",
"description": "To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Shows the ESC temperature if available."
},
"motorsMaster": {
"message": "Master"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>Mode test de Motors / Avís d'armat:</strong><br />Moure els sliders o armar l'aeronau amb l'emisor farà que els motors <strong>girin</strong>.<br />Per prevenir lesions <strong class=\"message-negative\">treu TOTES les pales</strong> abans de fer servir aquesta funció.<br />Habilitar el test de motors també deshabilitarà temporalment el Runaway Takeoff Prevention, per evitar que es desarmi quan s'està provant l'aeronau sense pales.<br />"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>Entenc els riscos</strong>, les pales estan tretes - habilita el control dels motors i armat i deshabilita el Runaway Takeoff Prevention."
},
"motorsDialogMixerReset": {
"message": "<strong>S'ha detectat un problema del mode mesclador</strong><br /><br />El model {{mixerName}} necessita <strong class =\"message-positive\">{{mixerMotors}}</strong> recursos motors i la configuració actual del firmware proporciona<strong class=\"message-positive\">{{outputs}}</strong> sortides utilitzables per al mode seleccionat.<br /><br />Si utilitzeu un mode de mesclador personalitzat, cal definir un mmix personalitzat abans de canviar el mode de mesclador.<br /><br />Comproveu la configuració i afegiu els recursos motors necessaris."
},
"motorsDialogSettingsChanged": {
"message": "S'han detectat canvis en la configuració.<br /><br /><strong class = \"message-negative-italic\">El mode de prova del motor està desactivat fins que la configuració s'hagi desat.</strong>"
},
"motorsDialogSettingsChangedOk": {
"message": "Acceptar"
},
"motorOutputReorderDialogClose": {
"message": "Canceŀlar"
},
"motorOutputReorderDialogAgree": {
"message": "Inici"
},
"motorsRemapDialogTitle": {
"message": "Reordenar els motors"
},
"motorOutputReorderDialogOpen": {
"message": "Reordenar els motors"
},
"motorOutputReorderDialogSelectSpinningMotor": {
"message": "Clica sobre el motor girant..."
},
"motorOutputReorderDialogRemapIsDone": {
"message": "A punt! Comproveu lordre de gir dels motors fent clic a la imatge."
},
"motorsRemapDialogUnderstandRisks": {
"message": "<strong>Entenc els riscos</strong>, <br />les hèlix estan tretes."
},
"motorsRemapDialogRiskNotice": {
"message": "<strong>Avis de seguretat</strong><br /><strong class=\"message-negative\">Retireu totes les hélices per evitar lesions!</strong><br />Els motors <strong>giraran!</strong>"
},
"motorsRemapDialogExplanations": {
"message": "<strong>Avís d'informació</strong><br />Els motors giraran un per un i podreu seleccionar el motor que gira. S'ha de connectar la bateria, s'ha de seleccionar el protocol ESC correcte. Aquesta utilitat només pot reorganitzar motors actualment actius. El re-mapeig més complex requereix la comanda de recursos CLI. Consulteu aquest <a href=\"https://betaflight.com/docs/wiki/archive/Resource-remapping\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pàgina Wiki</a>."
},
"motorsRemapDialogSave": {
"message": "Desa"
},
"motorsRemapDialogStartOver": {
"message": "Comença de nou"
},
"motorsButtonReset": {
"message": "Reinici"
},
"motorsButtonSave": {
"message": "Desa i reinicia"
},
"escDshotDirectionDialog-Title": {
"message": "Direcció del motor - <strong class=\"message-negative-italic\">Advertiment: assegureu-vos que les hèlix están fora. </strong>"
},
"escDshotDirectionDialog-SelectMotor": {
"message": "Selecciona un o tots els motors"
},
"escDshotDirectionDialog-SelectMotorSafety": {
"message": "Els motors giraran quan se seleccionin!"
},
"escDshotDirectionDialog-RiskNotice": {
"message": "<strong>Avis de seguretat</strong><br /><strong class=\"message-negative-italic\">Retireu totes les hélices per evitar lesions!</strong><br />Els motors <strong>giraran!</strong>inmediatament quan es seleccionin!"
},
"escDshotDirectionDialog-UnderstandRisks": {
"message": "<strong>Entenc els riscos</strong>, <br />totes les hèlix estan tretes."
},
"escDshotDirectionDialog-InformationNotice": {
"message": "<strong>Avís d'informació</strong><br /> Per canviar els sentits de gir dels motors, cal connectar la bateria i configurar el protocol ESC correcte a la pestanya $t(tabMotorTesting.message). Tingueu en compte que no tots els ESC de Dshot funcionaran amb aquest diàleg. Comproveu el firmware del vostre ESC."
},
"escDshotDirectionDialog-NormalInformationNotice": {
"message": "Establiu el sentit de gir del motor seleccionant i girant cada motor individualment."
},
"escDshotDirectionDialog-WizardInformationNotice": {
"message": "Restableix totes els sentits de gir del motors i, a continuació, permet a l'usuari escollir quina invertirá."
},
"escDshotDirectionDialog-Open": {
"message": "Sentit de gir de motor"
},
"escDshotDirectionDialog-CommandNormal": {
"message": "Normal"
},
"escDshotDirectionDialog-CommandReverse": {
"message": "Inversa"
},
"escDshotDirectionDialog-CommandSpin": {
"message": "Probar motor"
},
"escDshotDirectionDialog-ReleaseButtonToStop": {
"message": "Deixeu anar el botó per parar"
},
"escDshotDirectionDialog-ReleaseToStop": {
"message": "Deixeu anar per parar"
},
"escDshotDirectionDialog-Start": {
"message": "Individualment"
},
"escDshotDirectionDialog-StartWizard": {
"message": "Assistent"
},
"escDshotDirectionDialog-SetDirectionHint": {
"message": "Canvia la direcció dels motor(s) seleccionats"
},
"escDshotDirectionDialog-SetDirectionHintSafety": {
"message": "Els motors giraran quan sestableixi el sentit!"
},
"escDshotDirectionDialog-WrongProtocolText": {
"message": "La funció només funciona amb DSHOT ESC.<br />Verifiqueu que el vostre ESC (controlador de velocitat elèctric) admeti el protocol DSHOT i canvieu-lo a la pestanya $t(tabMotorTesting.message)."
},
"escDshotDirectionDialog-WrongMixerText": {
"message": "El nombre de motors és 0.<br />Verifiqueu el mesclador actual a la pestanya $t(tabMotorTesting.message) o configureu-ne un de personalitzat mitjançant CLI. Consulteu aquesta <a href=\"https://betaflight.com/docs/development/Mixer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pàgina Wiki</a>."
},
"escDshotDirectionDialog-WrongFirmwareText": {
"message": "Actualitzeu el microprogramari.<br /> Assegureu-vos que utilitzeu el microprogramari més recent: Betaflight 4.3 o posterior."
},
"escDshotDirectionDialog-WizardActionHint": {
"message": "Feu clic als números del motor individualment per canviar la direcció de gir"
},
"escDshotDirectionDialog-WizardActionHintSecondLine": {
"message": "Comproveu que tots els motors giren correctament"
},
"escDshotDirectionDialog-SpinWizard": {
"message": "Arrencar / parar motors"
},
"escDshotDirectionDialog-StopWizard": {
"message": "Parar motors"
},
"sensorsInfo": {
"message": "Tingues en compte que fent servir períodes d'actualització ràpids i renderitzant múltiples gràfics alhora pot gastar ràpidament la bateria del teu portàtil.<br />Et recomanem que només rederitzis gràfics dels sensors del teu interès en períodes raonables."
},
"sensorsRefresh": {
"message": "Actualitza:"
},
"sensorsScale": {
"message": "Escala:"
},
"sensorsGyroSelect": {
"message": "Giroscopi"
},
"sensorsAccelSelect": {
"message": "Acceleròmetre"
},
"sensorsMagSelect": {
"message": "Magnetòmetre"
},
"sensorsAltitudeSelect": {
"message": "Altitud"
},
"sensorsSonarSelect": {
"message": "Sònar"
},
"sensorsDebugSelect": {
"message": "Debug"
},
"sensorsGyroTitle": {
"message": "Giroscopi - graus/s"
},
"sensorsAccelTitle": {
"message": "Acceleròmetre - g (graus)"
},
"sensorsMagTitle": {
"message": "Magnetòmetre - Ga"
},
"sensorsAltitudeTitle": {
"message": "Altitud - metres"
},
"sensorsAltitudeHint": {
"message": "Laltitud es calcula combinant la sortida del baròmetre (si es disposa) amb la sortida daltitud del GPS (si està disponible). Si un GPS està connectat i el GPS té una correcció, laltitud absoluta sobre el nivell del mar es mostrarà quan es desarmi. Quan estigui armat, es mostrarà laltitud respecte a la posició de larmament."
},
"sensorsSonarTitle": {
"message": "Sònar - cm"
},
"sensorsDebugTitle": {
"message": "Debug"
},
"cliInfo": {
"message": "<strong>Nota:</strong> Deixar la pestanya CLI o prémer Desconnectar <strong>automàticament</strong> enviarà \"<strong>sortida</strong>\" a la controladora. Amb el firmware més recent, això farà que el controlador<strong> es reiniciï</strong> i els canvis no guardats es<strong> perdran</strong>.<p> <strong><span class=\"message-negative\">Advertència:</span></strong> Algunes ordres de CLI poden generar senyals arbitràries als pins de sortida del motor. Això pot fer que els motors giren si hi ha una bateria connectada. Per tant, és molt recomanable assegurar-vos que <strong>no hi ha cap bateria connectada abans dintroduir ordres a CLI</strong>."
},
"cliInputPlaceholder": {
"message": "Escriu el teu comando aquí. Prem Tab per auto completar."
},
"cliInputPlaceholderBuilding": {
"message": "Espereu mentre es crea el auto-completat de la memòria cau ..."
},
"cliEnter": {
"message": "Mode CLI detectat"
},
"cliReboot": {
"message": "Reinici CLI detectat"
},
"cliSaveToFileBtn": {
"message": "Desa a arxiu"
},
"cliClearOutputHistoryBtn": {
"message": "Esborra l'historial de sortides"
},
"cliCopyToClipboardBtn": {
"message": "Copia al porta-retalls"
},
"cliCopySuccessful": {
"message": "Copiat!"
},
"cliLoadFromFileBtn": {
"message": "Carrega des del fitxer"
},
"cliSupportRequestBtn": {
"message": "Envieu dades de suport"
},
"cliConfirmSnippetDialogTitle": {
"message": "S'ha carregat el fitxer <strong>{{fileName}}</strong>. Reviseu les ordres carregades"
},
"cliConfirmSnippetNote": {
"message": "<strong>Nota</strong>: Podeu revisar i editar ordres abans dexecutar-les."
},
"cliConfirmSnippetBtn": {
"message": "Executa"
},
"loggingNote": {
"message": "Les dades es registraran en aquesta pestanya <span class=\"message-negative\">només</span>, deixant la pestanya <span class=\"message-negative\">cancel·lar</span> el registre i l'aplicació tornarà a la normalitat <strong>\"configurador\"</strong>. <br /> Podeu seleccionar el període d'actualització global, les dades seran escrites al fitxer de registre cada <strong>1</strong> segon per motius de rendiment."
},
"loggingSamplesSaved": {
"message": "Mostres desades:"
},
"loggingLogSize": {
"message": "Mida del registre:"
},
"loggingLogName": {
"message": "Nom de registre:"
},
"loggingButtonLogFile": {
"message": "Escull l'arxiu de log"
},
"loggingStart": {
"message": "Comença l'enregistrament"
},
"loggingStop": {
"message": "Atura l'enregistrament"
},
"loggingBack": {
"message": "Surt de l'enregistrament / Desconnecta"
},
"loggingErrorNotConnected": {
"message": "Has de <strong>connectar</strong> abans"
},
"loggingErrorLogFile": {
"message": "Si us plau, escull l'arxiu de log"
},
"loggingErrorOneProperty": {
"message": "Selecciona almenys una propietat per enregistrar"
},
"loggingAutomaticallyRetained": {
"message": "Carregat automàticament l'anterior arxiu de log: <strong>$1</strong>"
},
"blackboxNotSupported": {
"message": "El firmware de la teva controladora de vol no suporta enregistrament Blackbox."
},
"blackboxMaybeSupported": {
"message": "El firmware de la teva controladora de vol és massa antic per suportar aquesta pestanya, o la funció Blackbox està deshabilitada a la pestanya de Configuració."
},
"blackboxConfiguration": {
"message": "Configuració Blackbox"
},
"blackboxButtonSave": {
"message": "Desa i reinicia"
},
"blackboxLoggingNone": {
"message": "No enregistrar"
},
"blackboxLoggingFlash": {
"message": "Onboard Flash"
},
"blackboxLoggingSdCard": {
"message": "Tarja SD"
},
"blackboxLoggingSerial": {
"message": "Port Sèrie"
},
"serialLoggingSupportedNote": {
"message": "Pots enregistrar a un dispositiu de registre extern (com ara un OpenLager o clon compatible) utilitzant el port serial. Configura el port a la pestanya de Ports."
},
"sdcardNote": {
"message": "Els teus logs de vol es poden gravar al port SD de la controladora."
},
"dataflashUsedSpace": {
"message": "Espai utilitzat"
},
"dataflashFreeSpace": {
"message": "Espai lliure"
},
"dataflashUnavSpace": {
"message": "Espai no disponible"
},
"dataflashLogsSpace": {
"message": "Espai lliure per logs"
},
"dataflashNote": {
"message": "Els teus logs de vol es poden gravar a la dataflash de la controladora."
},
"dataflashNotPresentNote": {
"message": "La teva controladora de vol no te un dataflash compatible disponibe."
},
"dataflashFirmwareUpgradeRequired": {
"message": "Dataflash requereix firmware &gt;= 1.8.0."
},
"dataflashButtonSaveFile": {
"message": "Desa la flash a un arxiu..."
},
"dataflashButtonSaveFileDeprecated": {
"message": "Desa el flash al fitxer... (no soportat)"
},
"dataflashSavetoFileNote": {
"message": "Desar directament el flaix al fitxer és lent i és inherent a la corrupció derrors o fitxers. <br>En alguns casos funcionarà per a fitxers petits, però no està soportat i les sol·licituds dassistència es tancaran sense comentaris - Utilitzeu el mode demmagatzematge massiu en el seu lloc."
},
"dataflashSaveFileDepreciationHint": {
"message": "Aquest mètode és lent i inherent a la corrupció d'errors / fitxers corruptes, ja que la connexió MSP té limitacions fonamentals intrínseces que la fan inadequada per a les transferències de fitxers. Pot funcionar només per a fitxers de registre petits. No creeu sol·licituds d'assistència si les transferències de fitxers fallen quan es desen amb aquest mètode. El mètode recomanat és utilitzar '<b> $t(onboardLoggingRebootMscText.message)</b>' (a sota) per activar el mode d'emmagatzematge massiu i accedir al controlador de vol com a dispositiu d'emmagatzematge per descarregar els fitxers de registre."
},
"dataflashButtonErase": {
"message": "Esborra la memòria"
},
"dataflashConfirmEraseTitle": {
"message": "Confirma l'esborrat de la dataflash"
},
"dataflashConfirmEraseNote": {
"message": "Això esborrarà qualsevol log Blackbox o altres dades contingudes a la dataflash. Trigarà uns 20 segons, estàs segur?"
},
"dataflashSavingTitle": {
"message": "Desant la dataflash a un arxiu"
},
"dataflashSavingNote": {
"message": "Això podria trigar uns minuts, si us plau espera."
},
"dataflashSavingNoteAfter": {
"message": "Desada completada! Prem \"Ok\" per continuar."
},
"dataflashButtonSaveCancel": {
"message": "Canceŀla"
},
"dataflashButtonSaveDismiss": {
"message": "D'acord"
},
"dataflashButtonEraseConfirm": {
"message": "Sí, esborra la dataflash"
},
"dataflashButtonEraseCancel": {
"message": "Canceŀlar"
},
"dataflashFileWriteFailed": {
"message": "Error en escriure l'arxiu. Tens permisos al directori?"
},
"sdcardStatusNoCard": {
"message": "No hi ha cap tarja insertada"
},
"sdcardStatusReboot": {
"message": "Error fatal<br>Reiniciant per a reintentar"
},
"sdcardStatusReady": {
"message": "Tarja preparada"
},
"sdcardStatusStarting": {
"message": "Iniciant tarja..."
},
"sdcardStatusFileSystem": {
"message": "Iniciant sistema d'arxius..."
},
"sdcardStatusUnknown": {
"message": "Estat desconegut $1"
},
"firmwareFlasherBranch": {
"message": "Selecciona aplicar"
},
"firmwareFlasherReleaseSummaryHead": {
"message": "Versió i informació de compilació"
},
"firmwareFlasherReleaseManufacturer": {
"message": "ID Fabricant:"
},
"firmwareFlasherReleaseVersion": {
"message": "Versió:"
},
"firmwareFlasherReleaseVersionUrl": {
"message": "Visita la pàgina de llançament."
},
"firmwareFlasherReleaseNotes": {
"message": "Notes de llançament:"
},
"firmwareFlasherReleaseDate": {
"message": "Data:"
},
"firmwareFlasherReleaseTarget": {
"message": "Model:"
},
"firmwareFlasherTargetWikiUrlInfo": {
"message": "Obteniu més informació sobre la controladora de vol a la wiki de Betaflight (l'url de la wiki es troba a la configuració de la FC unificada)"
},
"firmwareFlasherReleaseMCU": {
"message": "MCU:"
},
"firmwareFlasherCloudBuildDetails": {
"message": "Detalls de l'estructura del nuvol:"
},
"firmwareFlasherCloudBuildLogUrl": {
"message": "Mostrar Log."
},
"firmwareFlasherCloudBuildStatus": {
"message": "Estat:"
},
"firmwareFlasherCloudBuildPending": {
"message": "pendent"
},
"firmwareFlasherCloudBuildProcessing": {
"message": "processant"
},
"firmwareFlasherCloudBuildSuccessCached": {
"message": "éxit (caché)"
},
"firmwareFlasherCloudBuildSuccess": {
"message": "èxit"
},
"firmwareFlasherCloudBuildTimedOut": {
"message": "s'ha esgotat el temps d'espera (torneu-ho a provar)"
},
"firmwareFlasherCloudBuildFailed": {
"message": "ha fallat (comproveu el registre)"
},
"firmwareFlasherReleaseFileUrl": {
"message": "Descarrega manualment."
},
"firmwareFlasherTargetWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">IMPORTANT</span>: assegureu-vos que flashejeu un fitxer adequat per al vostre objectiu. Fhashejar un binari per a una FC errònia pot causar que passin coses <span class=\"message-negative\">estranyes</span>."
},
"firmwareFlasherPath": {
"message": "Ruta:"
},
"firmwareFlasherSize": {
"message": "Mida:"
},
"firmwareFlasherStatus": {
"message": "Estat:"
},
"firmwareFlasherProgress": {
"message": "Progrés:"
},
"firmwareFlasherLoadFirmwareFile": {
"message": "Si us plau carrega l'arxiu de firmware"
},
"firmwareFlasherLoadedConfig": {
"message": "S'ha carregat el objecte, carregueu el fitxer del programari"
},
"firmwareFlasherNoReboot": {
"message": "Sense seqüència de reinici"
},
"firmwareFlasherOnlineSelectBuildType": {
"message": "Seleccioneu tipus de versió per veure les controladores disponibles."
},
"firmwareFlasherOnlineSelectBoardDescription": {
"message": "Selecciona la teva placa per veure les versions de firmware online disponibles - Selecciona el firmware correcte que s'adeqüi a la teva placa."
},
"firmwareFlasherOnlineSelectBoardHint": {
"message": "El configurador de Betaflight admet la carga de programari nificat amb les configuracions específiques de la placa respectiva en un sol pas.<br><br>El concepte d'objectius unificats significa que es pot utilitzar el mateix fitxer .hex de microprogramari per a totes les plaques que utilitzen la mateixa MCU.<br> <br>Betaflight 4.4 presenta <strong>Cloud Build</strong><br><br>Amb <strong>Cloud Build</strong> hem de definir les opcions de maquinari presents a la vostra compilació.<br><br>Per fer les diferents plaques funcionen amb el mateix microprogramari, un fitxer de configuració específic es desplega al costat del microprogramari quan es mostra un Unified Target.<br><br>Amb Local build podeu carregar un fitxer de configuració de destinació unificat o triar un tauler abans de carregar un microprogramari. .hex.<br><br>Si trobeu problemes amb el microprogramari, considereu unir-vos a Discord o obrir un <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/issues\" target=\"_blank\" rel =\"noopener noreferrer\">problema</a>."
},
"firmwareFlasherOnlineSelectFirmwareVersionDescription": {
"message": "Selecciona la versió per la teva controladora."
},
"firmwareFlasherNoRebootDescription": {
"message": "Habilita-ho si la teva controladora està en mode boot. P.ex. si l'has engegat amb els pins de boot creuats o has premut el botó de BOOT."
},
"firmwareFlasherFlashOnConnect": {
"message": "Flasheja al connectar"
},
"firmwareFlasherFlashOnConnectDescription": {
"message": "Provant de flashejar la controladora automàticament (llençat per la detecció d'un nou port de sèrie)"
},
"firmwareFlasherFullChipErase": {
"message": "Esborrat total del xip"
},
"firmwareFlasherFullChipEraseDescription": {
"message": "Esborra tota la configuració actual desada a la controladora."
},
"firmwareFlasherFlashDevelopmentFirmware": {
"message": "Fes servir firmware en desenvolupament"
},
"firmwareFlasherFlashDevelopmentFirmwareDescription": {
"message": "Flasheja la versió de firmware més recent (no testejat)."
},
"firmwareFlasherManualPort": {
"message": "Port"
},
"firmwareFlasherManualBaud": {
"message": "Velocitat manual de bauds"
},
"firmwareFlasherManualBaudDescription": {
"message": "Selecció manual de la velocitat de bauds per a controladores que no suporten la velocitat per defecte o per flashejar per bluetooth.<br /><span class=\"message-negative\">Nota:</span> No es fa servir quan es flasheja per USB per DFU"
},
"firmwareFlasherBaudRate": {
"message": "Velocitat de bauds"
},
"firmwareFlasherShowDevelopmentReleases": {
"message": "Mostra les versions candidates"
},
"firmwareFlasherShowDevelopmentReleasesDescription": {
"message": "Mostra versions candidates afegides a versions estables"
},
"firmwareFlasherOptionLoading": {
"message": "Carregant ..."
},
"firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeRelease": {
"message": "Llançament"
},
"firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeReleaseCandidate": {
"message": "Llançament i Candidat a Llançament (RC)"
},
"firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeDevelopment": {
"message": "Desenvolupament"
},
"firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeAKK3_3": {
"message": "Pedaç 3.3 AKK i RDQ VTX"
},
"firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeAKK3_4": {
"message": "Pedaç 3.4 AKK i RDQ VTX"
},
"firmwareFlasherOptionLabelSelectFirmware": {
"message": "Escull un Firmware / Placa"
},
"firmwareFlasherOptionLabelSelectBoard": {
"message": "Escull Placa"
},
"firmwareFlasherOptionLabelSelectFirmwareVersion": {
"message": "Escull una versió de Firmware"
},
"firmwareFlasherOptionLabelSelectFirmwareVersionFor": {
"message": "Escull una versió de firmware"
},
"firmwareFlasherButtonLoadLocal": {
"message": "Carrega Programari [Local]"
},
"firmwareFlasherButtonLoadOnline": {
"message": "Carrega Programari [Internet]"
},
"firmwareFlasherButtonDownloading": {
"message": "Descarregant..."
},
"firmwareFlasherExitDfu": {
"message": "Sortir mode DFUDebug"
},
"firmwareFlasherFlashFirmware": {
"message": "Actualizar Programari"
},
"firmwareFlasherGithubInfoHead": {
"message": "Informació de Firmware a GitHub"
},
"firmwareFlasherCommiter": {
"message": "Committer:"
},
"firmwareFlasherDate": {
"message": "Data:"
},
"firmwareFlasherHash": {
"message": "Hash:"
},
"firmwareFlasherUrl": {
"message": "Ves a GitHub per a veure el commit..."
},
"firmwareFlasherMessage": {
"message": "Missatge:"
},
"firmwareFlasherWarningText": {
"message": "Si us plau, <span class=\"message-negative\">no</span> intenteu flashejar el maquinari <strong>no-Betaflight</strong> amb aquest firmware flasher.<br /><span class=\"message-negative\">No</span> <strong>desconnecteu</strong> la FC o <strong>desactiveu</strong> l'ordinador mentre flasheja.<br /><br /><strong>Nota: </strong>STM32 bootloader s'emmagatzema en ROM, no es pot brickejar.<br /><strong>Nota: </strong><span class=\"message-negative\">Connectar automàticament</span> sempre està desactivat mentre es troba dins del firmware flasher.<br /><strong>Nota: </strong>Assegureu-vos que teniu una còpia de seguretat; les actualitzacions / downgrades esborraran la teva configuració.<br /><strong>Nota:</strong> si teniu problemes per flashejar <strong>proveu de desconnectar tots els cables del FC</strong> primer, intenteu reiniciar, actualitzeu controladors.<br /> <strong>Nota:</strong> Quan flashejis les placas que connecten directament als ports USB (la majoria de les controladores més noves), assegureu-vos de llegir la secció USB Flashing del manual Betaflight i instal·lar el programari i controladors correctes"
},
"firmwareFlasherRecoveryHead": {
"message": "<strong>Recuperació / Comunicació perduda</strong>"
},
"firmwareFlasherRecoveryText": {
"message": "Si has perdut comunicació amb la teva controladora segueix aquests passos per restaurar les comunicacions: <ul><li>Apaga</li><li>Habilita \"Sense seqüència de reinici\", habilita \"Esborrat total del xip\".</li><li>Creua els pins de boot o prem el botó.</li><li>Engega (El led d'activitat no ha de parpellejar si ho has fet correctament).</li><li>Instaŀla els drivers STM32 i Zadig si es requereix (mira a la secció de <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Installing-Betaflight\"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">flasheig USB</a> del manual).</li><li>Tanca el configurador, Reinicia el configurador.</li><li>Deixa anar el botó de Boot si en tens.</li><li>Flasheja el firmware correcte (Amb velocitat de bauds manual si així ho necessites).</li><li>Apaga.</li><li>Treu el boot dels pins.</li><li>Engega (El led d'activitat ha de parpellejar).</li><li>Connecta amb normalitat.</li></ul>"
},
"firmwareFlasherButtonLeave": {
"message": "Surt del flashejador de Firmware"
},
"firmwareFlasherFirmwareNotLoaded": {
"message": "Firmware no carregat"
},
"firmwareFlasherFirmwareLocalLoaded": {
"message": "Firmware local carregat: {{filename}} ({{bytes}} bytes)"
},
"firmwareFlasherFirmwareOnlineLoaded": {
"message": "Firmware en línia carregat: {{filename}} ({{bytes}} bytes)"
},
"firmwareFlasherHexCorrupted": {
"message": "L'arxiu HEX sembla corrupte"
},
"firmwareFlasherConfigCorrupted": {
"message": "Sembla que el fitxer de configuració està malmès, s'accepta ASCII (caràcters 0-255)",
"description": "shown in the progress bar at the bottom, be brief"
},
"firmwareFlasherConfigCorruptedLogMessage": {
"message": "Sembla que el fitxer de configuració està malmès, s'accepta ASCII (caràcters 0-255), els caràcters fora d'aquest llindar son acceptats com a comentaris",
"description": "shown in the log, more wordy"
},
"firmwareFlasherRemoteFirmwareLoaded": {
"message": "<span class=\"message-positive\">Firmware remot carregat, preparat per a flashejar</span>"
},
"firmwareFlasherFailedToLoadOnlineFirmware": {
"message": "Error en carregar el firmware remot"
},
"firmwareFlasherFailedToLoadUnifiedConfig": {
"message": "Fallo al carregar configuració remota per {{remote_file}}"
},
"firmwareFlasherLegacyLabel": {
"message": "{{target}} (Heretat)",
"description": "If we have a Unified target and a old style target available, we are labeling the older one"
},
"firmwareFlasherNoFirmwareSelected": {
"message": "<b>No s'ha seleccionat un firmware per carregar</b>"
},
"firmwareFlasherNoValidPort": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Selecciona un port sèrie vàlid</span>"
},
"firmwareFlasherWritePermissions": {
"message": "No tens <span class=\"message-negative\">permisos d'escriptura</span> per a l'arxiu"
},
"firmwareFlasherFlashTrigger": {
"message": "Detectat: <strong>$1</strong> - llençant flasheig en conectar"
},
"firmwareFlasherVerifyBoard": {
"message": "<h3>No coincideix el microprogramari</h3><br />La placa connectada és <strong>{{verified_board}}</strong> mentre seleccioneu <strong>{{selected_board}}</strong>.<br /><br />Voleu continuar l'actualització?",
"description": "Make a quick connection to read firmware target and never flash a wrong target again"
},
"firmwareFlasherBoardVerificationSuccess": {
"message": "El configurador ha <span class=\"message-positive\">detectat</span> correctament i verificat la placa: <strong>{{boardName}}</strong>",
"description": "Board verification has succeeded."
},
"firmwareFlasherBoardVerficationTargetNotAvailable": {
"message": "El configurador ha detectat la controladora: <strong>{{boardName}}</strong> però no s'ha trobat cap versió oficial de Betaflight",
"description": "Board verification has succeeded, but the target is not available as offical Betaflight target."
},
"firmwareFlasherBoardVerificationFail": {
"message": "El configurador <span class=\"message-negative\">ha fallat</span>al verificar la placa, si això no funciona, proveu de canviar lentament de pestanya per tornar-ho a provar, feu una nova connexió usb o connecteu-vos primer si és possible que hàgiu oblidat aplicar els ajustos personalitzats per defecte",
"description": "Sometimes MSP values cannot be read from firmware correctly"
},
"firmwareFlasherButtonAbort": {
"message": "Abandonar"
},
"firmwareFlasherButtonContinue": {
"message": "Continuar"
},
"firmwareFlasherDetectBoardButton": {
"message": "Auto detectar"
},
"firmwareFlasherDetectBoardDescriptionHint": {
"message": "La detecció automàtica només funciona quan no es troba en mode DFU i quan la comunicació MSP funciona. De vegades cal tornar-ho a provar algunes vegades o fins i tot tornar a connectar l'USB. Proveu de connectar-vos amb la normalitat primer, ja que podríeu haver oblidat aplicar els valors predeterminats personalitzats. Reinicieu després de parpellejar: torneu a connectar l'USB."
},
"firmwareFlasherDetectBoardQuery": {
"message": "Seleccioneu l'informació de la placa per preseleccionar el firmware adequat"
},
"unstableFirmwareAcknowledgementDialog": {
"message": "Esteu a punt de mostrar una <strong>build de desenvolupament del microprogramari</strong>. Aquestes compilacions són un treball en curs, i qualsevol dels següents casos pot ser:<strong><ul><li>el microprogramari no funciona en absolut;</li><li>el microprogramari no es pot volar;</li><li>hi ha problemes de seguretat amb el microprogramari, per exemple, les fugues volants</li><li>el microprogramari pot fer que el controlador de vol no respongui o es faci malbé</li></ul></strong>Si continueu amb el parpelleig d'aquest microprogramari, <strong>assumeu tota la responsabilitat del risc que passi qualsevol dels anteriors</strong>. A més, reconeixeu que cal dur a terme <strong>proves de banc exhaustives amb els accessoris apagats</strong> abans d'intentar fer volar aquest programari."
},
"unstableFirmwareAcknowledgement": {
"message": "He llegit l'anterior i <strong> assumeixo tota la responsabilitat<strong> per actuatltzar el firmware inestable"
},
"unstableFirmwareAcknowledgementFlash": {
"message": "Flash"
},
"firmwareFlasherPreviousDevice": {
"message": "Detectat: <strong>$1</strong> - el dispositiu anterior encara es flasheja, torna a conectar per reintentar"
},
"ledStripHelp": {
"message": "La controladora pot controlar colors i efectes d'una tira de LEDs individualment.<br />Configura els LEDs a la graella i configura l'ordre del cablejat. Els LEDs que no tinguin ordre no es desaran.<br />Fes doble clic a un color per editar el valor HSV."
},
"ledStripButtonSave": {
"message": "Desa"
},
"ledStripColorSetupTitle": {
"message": "Configuració de color",
"description": "Color setup title of the led strip"
},
"ledStripH": {
"message": "H",
"description": "Abbreviation of Hue in HSV (Hue, Saturation, Brightness) color model"
},
"ledStripS": {
"message": "S",
"description": "Abbreviation of Saturation in HSV (Hue, Saturation, Brightness) color model"
},
"ledStripV": {
"message": "V",
"description": "Abbreviation of Brightness in HSV (Hue, Saturation, Brightness) color model"
},
"ledStripRemainingText": {
"message": "Restant",
"description": "In the LED STRIP, text next the counter of leds remaining"
},
"ledStripClearSelectedButton": {
"message": "Neteja la selecció",
"description": "In the LED STRIP, clear selected leds"
},
"ledStripClearAllButton": {
"message": "Neteja-ho tot",
"description": "In the LED STRIP, clear all leds"
},
"ledStripVtxOverlay": {
"message": "VTX (fa servir la frequència de l'VTX per a assignar el color)"
},
"ledStripFunctionSection": {
"message": "Funcions LED"
},
"ledStripFunctionTitle": {
"message": "Funció"
},
"ledStripFunctionNoneOption": {
"message": "Cap",
"description": "One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionColorOption": {
"message": "Color",
"description": "One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionModesOption": {
"message": "Modes &amp; Orientació",
"description": "One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionArmOption": {
"message": "Estat d'armat",
"description": "One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionBatteryOption": {
"message": "Bateria",
"description": "One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionRSSIOption": {
"message": "RSSI",
"description": "One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionGPSOption": {
"message": "GPS",
"description": "One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripFunctionRingOption": {
"message": "Anell",
"description": "One of the modes of the Led Strip"
},
"ledStripColorModifierTitle": {
"message": "Modificador de color"
},
"ledStripModeColorsTitle": {
"message": "Colors del mode"
},
"ledStripModeColorsModeOrientation": {
"message": "Orientació",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeHeadfree": {
"message": "Mode lliure",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeHorizon": {
"message": "Horizon",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeAngle": {
"message": "Angle",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeMag": {
"message": "Mag",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeBaro": {
"message": "Baro",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirN": {
"message": "N",
"description": "North direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirE": {
"message": "E",
"description": "East direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirS": {
"message": "S",
"description": "South direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirW": {
"message": "O",
"description": "West direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirU": {
"message": "U",
"description": "Up direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripDirD": {
"message": "D",
"description": "Down direction in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModesOrientationTitle": {
"message": "Orientació del LED ('Modes &amp; Orientació') i Color",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModesSpecialColorsTitle": {
"message": "Colors especials",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeDisarmed": {
"message": "Desarmat",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeArmed": {
"message": "Armat",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeAnimation": {
"message": "Animació",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeBlinkBg": {
"message": "Parpellejar fons",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeGPSNoSats": {
"message": "GPS: cap SAT",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeGPSNoLock": {
"message": "GPS: no ubicat",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripModeColorsModeGPSLocked": {
"message": "GPS: ubicat",
"description": "One of the modes in Color Mode in Led Strip"
},
"ledStripWiring": {
"message": "Cablejat de la Tira LED",
"description": "One of the modes in Led Strip"
},
"ledStripWiringMode": {
"message": "Mode d'Ordenació de Cablejat",
"description": "One of the wiring modes in Led Strip"
},
"ledStripWiringClearControl": {
"message": "Esborrar selecció",
"description": "Control button in the wiring modes in Led Strip"
},
"ledStripWiringClearAllControl": {
"message": "Esborra TOT el cablejat",
"description": "Control button in the wiring modes in Led Strip"
},
"ledStripWiringMessage": {
"message": "Els LEDs sense nombre d'ordenació no es desaran.",
"description": "Message in the wiring modes in Led Strip"
},
"ledStripLarsonOverlay": {
"message": "Escàner Larson",
"description": "Larson effect switch label on LED Strip tab"
},
"ledStripBlinkAlwaysOverlay": {
"message": "Pampallugues sempre"
},
"ledStripRainbowOverlay": {
"message": "Arc de Sant Martí",
"description": "Rainbow effect switch label on LED Strip tab"
},
"ledStripOverlayTitle": {
"message": "Overlay"
},
"ledStripWarningsOverlay": {
"message": "Avisos"
},
"ledStripIndecatorOverlay": {
"message": "Indicador (fa servir la posició a la graella)"
},
"colorBlack": {
"message": "negre"
},
"colorWhite": {
"message": "blanc"
},
"colorRed": {
"message": "vermell"
},
"colorOrange": {
"message": "taronja"
},
"colorYellow": {
"message": "groc"
},
"colorLimeGreen": {
"message": "verd lima"
},
"colorGreen": {
"message": "verd"
},
"colorMintGreen": {
"message": "verd menta"
},
"colorCyan": {
"message": "cian"
},
"colorLightBlue": {
"message": "blau clar"
},
"colorBlue": {
"message": "blau"
},
"colorDarkViolet": {
"message": "lila fosc"
},
"colorMagenta": {
"message": "magenta"
},
"colorDeepPink": {
"message": "rosa fort"
},
"controlAxisRoll": {
"message": "Roll [A]"
},
"controlAxisPitch": {
"message": "Pitch [E]"
},
"controlAxisYaw": {
"message": "Yaw [R]"
},
"controlAxisThrottle": {
"message": "Throttle [T]"
},
"controlAxisAux1": {
"message": "AUX 1"
},
"controlAxisAux2": {
"message": "AUX 2"
},
"controlAxisAux3": {
"message": "AUX 3"
},
"controlAxisAux4": {
"message": "AUX 4"
},
"controlAxisAux5": {
"message": "AUX 5"
},
"controlAxisAux6": {
"message": "AUX 6"
},
"controlAxisAux7": {
"message": "AUX 7"
},
"controlAxisAux8": {
"message": "AUX 8"
},
"controlAxisAux9": {
"message": "AUX 9"
},
"controlAxisAux10": {
"message": "AUX 10"
},
"controlAxisAux11": {
"message": "AUX 11"
},
"controlAxisAux12": {
"message": "AUX 12"
},
"controlAxisAux13": {
"message": "AUX 13"
},
"controlAxisAux14": {
"message": "AUX 14"
},
"controlAxisAux15": {
"message": "AUX 15"
},
"controlAxisAux16": {
"message": "AUX 16"
},
"pidTuningBasic": {
"message": "Basic/Acro"
},
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "Prevenció de Yaw Jump"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Impedeix a l'aeronau fer salts al final del yaw. Valors més alts donen més amortiment al final dels moviments de yaw (funciona com l'antic yaw D, que no era realment com la D dels altres eixos)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "RC Expo Power"
},
"pidTuningRcExpoPowerHelp": {
"message": "L'exponent que es fa servir per a calcular l'RC Expo. A versions de Betaflight inferiors a 3.0 estava fixat a 3."
},
"pidTuningLevel": {
"message": "Angle/Horizon"
},
"pidTuningAltitude": {
"message": "Barometre & Sònar/Altitud"
},
"pidTuningMag": {
"message": "Magnetòmetre/Heading"
},
"pidTuningGps": {
"message": "Navegació GPS"
},
"pidTuningStrength": {
"message": "Potència"
},
"pidTuningTransition": {
"message": "Transició"
},
"pidTuningHorizon": {
"message": "Horizon"
},
"pidTuningAngle": {
"message": "Angle"
},
"pidTuningLevelAngleLimit": {
"message": "Angle Limit"
},
"pidTuningLevelSensitivity": {
"message": "Sensibilitat"
},
"pidTuningLevelHelp": {
"message": "Els valors de sota canvien el comportament dels modes ANGLE i HORIZON. Diferents controladors de PIDs gestionen els valors de forma diferent. Revisa la documentació."
},
"pidTuningMotorOutputLimit": {
"message": "Límit de sortida del motor"
},
"pidTuningMotorLimit": {
"message": "Factor d'escala [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "Percentatge de reducció del senyal d'accionament per motor.<br><br>Redueix el corrent ESC i la calor del motor quan s'utilitzen bateries de major nombre de cèl·lules en motors d'alt KV.<br><br>Quan s'utilitza una bateria 6S en un quad amb motors 4S., accessoris i tuning, proveu el 66%; quan utilitzeu una bateria 4S en un quad destinada a 3S, proveu-ne un 75%.<br><br>Assegureu-vos que tots els vostres components puguin suportar el voltatge de la bateria que feu servir."
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "Recompte de cèl·lules: per al canvi automàtic de perfil"
},
"pidTuningCellCountHelp": {
"message": "Activa automàticament el primer perfil que té un recompte de cel·les igual al de la bateria connectada.<br><br><ul><li><b>Canvia</b>: Canvia sempre a un perfil amb un recompte de cel·les coincident si hi ha és un.</li><li><b>Desactiva</b>: Desactiva el canvi automàtic de perfil</li><b>1S-8S</b>: Seleccioneu el recompte de cel·les del perfil que s'utilitzarà per a aquest perfil</li></ul>"
},
"pidTuningCellCountChange": {
"message": "Interruptor",
"description": "Switch profile if there are no profiles matching cell count"
},
"pidTuningCellCountStay": {
"message": "Deshabilita",
"description": "Disable cell count for this profile"
},
"pidTuningCellCount1S": {
"message": "1S"
},
"pidTuningCellCount2S": {
"message": "2S"
},
"pidTuningCellCount3S": {
"message": "3S"
},
"pidTuningCellCount4S": {
"message": "4S"
},
"pidTuningCellCount5S": {
"message": "5S"
},
"pidTuningCellCount6S": {
"message": "6S"
},
"pidTuningCellCount7S": {
"message": "7S"
},
"pidTuningCellCount8S": {
"message": "8S"
},
"pidTuningNonProfileFilterSettings": {
"message": "Ajustament de Filtres independents del perfil"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "Aquests controls lliscants ajusten els filtres Gyro i D-term.<br /><br />Per a més filtratge:<br /> - Controls lliscants a l'esquerra<br> - Freqüències de tall més baixes.<br /><br /> Un filtratge més fort manté els motors es refreden eliminant més soroll, però retarda més el senyal del giroscopi i pot empitjorar el propwash o provocar oscil·lacions ressonants. Els quads menys sensibles, per exemple, X-Class ho fan millor amb un filtratge més fort. <br><br>Per a menys filtratge:<br /> - Controls lliscants a la dreta<br /> - Freqüències de tall més altes <br><br>Menys filtratge redueix el retard del senyal del giroscopi i sovint millora el propwash. Moure el filtre de pas baix del giroscopi a la dreta sol estar bé, però moure el filtre D cap a la dreta no sol ser necessari i pot provocar fàcilment motors molt calents.",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
"message": "Menys filtrat",
"description": "Filter tuning slider low header"
},
"pidTuningSliderDefaultFiltering": {
"message": "Filtrat per defecte",
"description": "Filter tuning slider default header"
},
"pidTuningSliderHighFiltering": {
"message": "Més filtrat",
"description": "Filter tuning slider high header"
},
"pidTuningGyroFilterSlider": {
"message": "Multiplicador del filtre del Giro:",
"description": "Gyro filter tuning slider label"
},
"pidTuningGyroFilterSliderHelp": {
"message": "Canvia els talls del filtre pasa baixos del gyro.<br /><br />Mou el control lliscant cap a l'esquerra proporciona un filtratge Gyro més fort (freqüència de tall més baixa).<br /><br />Mou el control lliscant cap a la dreta proporciona menys filtratge Gyro ( freqüència de tall més alta).<br /><br />Quan moveu el control lliscant cap a la dreta per millorar el maneig del propwash, vés amb compte de no ser massa radical. Permetreu més soroll tant en P com en D i és possible que s'enviïn o es cremin motors.<br /><br />És possible que hàgiu de moure el control lliscant cap a l'esquerra si teniu problemes de ressonància del quadre, rodaments defectuosos, cops. accessoris, motors calents, etc.<br /><br />El filtratge de giroscopi s'aplica abans i a més del filtratge D.",
"description": "Gyro filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningGyroSliderEnabled": {
"message": "Utilitzeu el control lliscant del Giro",
"description": "Disable or enable Gyro Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningDTermFilterSlider": {
"message": "Multiplicador del filtre D Term:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "Canvia els talls del filtre de pas baix del terme D.<br /><br />Mou el control lliscant cap a l'esquerra proporciona un filtratge D més fort (freqüència de tall més baixa).<br /><br />Mou el control lliscant cap a la dreta proporciona menys filtratge (freqüència de tall més alta).<br /><br />D-term és l'element PID més sensible al soroll i la ressonància. Pot amplificar el soroll d'alta freqüència de 10x a 100x. És per això que els talls de filtre D són molt més baixos que els filtres de giroscopi.<br /><br />El filtratge de terme D s'aplica després i a més del filtratge de giroscopi. El filtratge D predeterminat és òptim per a la majoria de quads i rarament s'ha de canviar.<br /><br />Mou aquest control lliscant cap a l'esquerra redueix la calor del motor en quads sorollosos i amb \"D\" de PID alt, però és possible que veiem més propwash i ressonàncies D de freqüència més baixa.<br /><br />No es recomana moure el control lliscant cap a la dreta, però pot millorar el propwash en construccions noves. Pot provocar un triturat del motor en armar-se, ressonàncies sobtades durant el vol i un sobreescalfament greu del motor.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
"message": "Utilitzeu el control lliscant de D Term",
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "Control lliscant per ajustar les característiques del vol del quad (guanys PID)<br /><br />Amortiment (guany D): Resisteix el moviment ràpid, minimitza loscil·lació P. <br /><br />Seguiment (guany P i I): encoratja la capacitat de resposta del quad, si és massa alta, pot provocar trillacions o oscil·lacions. <br /><br />Resposta al stick (Feedforward): augmenta la capacitat de resposta del quad a moviments de stick més ràpids. <br /><br />Deriva - Wobble (Jo guanyo, expert): ajust fi de I.<br /><br />Dynamic D (D Max, expert): estableix la quantitat màxima a la qual es pot augmentar D durant moviments ràpids. <br /><br />Pitch Damping (Pitch: Roll D ratio, expert): augmenta la quantitat d'amortiment en el pitch respecte al roll. <br /><br />Pitch Tracking (Pitch: Roll P, I and F ratio, expert): Augmenta força estabilitzadora en el to respecte al rodament. <br /><br />Multiplicador principal (Tots els guanys, expert): augmenta o disminueix tots els guanys PID, mantenint les seves proporcions constants.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ATENCIÓ</span>: Les posicions dels controls lliscant actuals poden causar volades, danys del motor o comportaments no segurs per les aeronaus. Procediu amb precaució.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>Nota:</strong> Els lliscadors estan desactivats perquè els valors s'han canviat manualment. Feu clic al botó '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' per tornar-los a activar. Això restablirà els valors i es perdran els canvis no desats.",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
},
"pidTuningGyroSliderDisabled": {
"message": "<strong>Nota:</strong> Els lliscadors del Giro están desactivats perquè els valors s'han canviat manualment. Feu clic al botó '$t(pidTuningGyroSliderEnableButton.message)' per tornar-los a activar. Això restablirà els valors i es perdran els canvis no desats.",
"description": "Gyro Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
},
"pidTuningDTermSliderDisabled": {
"message": "<strong>Nota:</strong> Els lliscadors del D Term están desactivats perquè els valors s'han canviat manualment. Feu clic al botó '$t(pidTuningDTermSliderEnableButton.message)' per tornar-los a activar. Això restablirà els valors i es perdran els canvis no desats.",
"description": "DTerm Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
},
"pidTuningPidSlidersDisabled": {
"message": "<strong>Nota:</strong> Els control lliscants estan desactivats. En fer clic al botó '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)', es canviaran els valors PID perquè coincideixin amb la posició del control lliscant desada anteriorment.",
"description": "Tuning sliders disabled note"
},
"pidTuningSliderEnableButton": {
"message": "Activeu controls lliscants",
"description": "Button label for enabling sliders"
},
"pidTuningSlidersNonExpertMode": {
"message": "<strong>Nota:</strong> El recorregut dels lliscants està restringida perquè no esteu en mode expert. Aquest rang es l'adequat per a la majoria de construccions i principiants.",
"description": "Sliders restricted message"
},
"pidTuningPidSlidersNonExpertMode": {
"message": "<strong>Nota:</strong> El recorregut dels lliscants està restringida perquè no esteu en mode expert. Aquest rang es l'adequat per a la majoria de construccions i principiants.",
"description": "Firmware Pid sliders restricted message"
},
"pidTuningFilterSlidersNonExpertMode": {
"message": "<strong>Nota:</strong> El recorregut dels lliscants està restringida perquè no esteu en mode expert. Aquest rang es l'adequat per a la majoria de construccions i principiants.",
"description": "Firmware filter sliders restricted message"
},
"pidTuningSlidersExpertSettingsDetectedNote": {
"message": "<strong>Nota:</strong> els controls lliscants estan desactivats perquè els valors actuals estan fora de l'interval d'ajust del mode bàsic. Canvia al mode expert per fer canvis",
"description": "Slider expert settings detected while in non-expert mode"
},
"pidTuningSliderLow": {
"message": "Baix",
"description": "Tuning Slider Low header"
},
"pidTuningSliderDefault": {
"message": "Per defecte",
"description": "Tuning Slider Default header"
},
"pidTuningSliderHigh": {
"message": "Alt",
"description": "Tuning Slider High header"
},
"pidTuningMasterSlider": {
"message": "Multiplicador mestre:",
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "Augmenta tots els paràmetres PID per igual. No canvieu aquest control lliscant tret que us quedeu sense ajustar en els altres lliscadors. Normalment, això només es necessita per a quads amb baixa autoritat o moment dinèrcia elevat (MoI) com les versions X-Class o cinelifter. Un excés de guany mestre pot provocar oscil·lacions trillants o motors calents.",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPDRatioSlider": {
"message": "Balanç PD:",
"description": "PD balance tuning slider label"
},
"pidTuningPDRatioSliderHelp": {
"message": "Una D relativament alta amortirà la resposta del stick i pot fer que els motors estiguin calents, però haurien dajudar a controlar les oscil·lacions P i poden millorar el propwash.<br /><br />Relativament una D baixa proporciona una resposta més ràpida al stick, però pot debilitar la gestió del propwash i la seva reacció devant de forçes externes (vent).",
"description": "D_term tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPDGainSlider": {
"message": "Guany P i D:",
"description": "P and D Gain tuning slider label"
},
"pidTuningPDGainSliderHelp": {
"message": "Valors baixos de P i D donarà lloc a motors més frescos, però també provocará una oscil·lació de propwash. Un valor massa baix pot fer que el quad sigui inestable.<br /><br />els terms de P i D treballen junts per reduir el propwash.<br /><br />Valors més alts augmentaran la calor del motor i podrien augmentar les oscil·lacions durant un vol cap endavant suau per un major augment del guany de D term.",
"description": "P and D gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSliderLegacy": {
"message": "Guany de resposta del stick:",
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderLegacyHelp": {
"message": "Valors més baixos de FF empitjoraran la resposta del stick i poden provocar un rebot lent al final d'un flip o roll a causa que el quad retarda massa els sticks i el I-term puja donan lloc a un \"Rebot de I-term\".<br /><br />Valors de FF més alts donaran respostes del stick més ràpides en moviments forts. Els valors de FF excessivament alts poden provocar desbordaments i rebots ràpids al final d'una flip o roll.<br /><br />Nota:<br />La característica I-term Relax pot evitar el I-term I acabi amunt en el moviment del stick per quads amb baixa autoritat o si s'utilitzen guanys de resposta de stick baixos.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
"message": "Amortiment:<br /><i><small>Guany D</small></i>",
"description": "D Gain (Damping) tuning slider label"
},
"pidTuningDGainSliderHelp": {
"message": "Una D relativament alta amortirà la resposta del stick i pot fer que els motors estiguin calents, però haurien dajudar a controlar les oscil·lacions P i poden millorar el propwash.<br /><br />Relativament una D baixa proporciona una resposta més ràpida al stick, però pot debilitar la gestió del propwash i la seva reacció devant de forçes externes (vent).",
"description": "D gain balance tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPIGainSlider": {
"message": "Seguiment:<br /><i><small>P & I Guanys</small></i>",
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Augmenteu el control lliscant de seguiment per afinar la resposta dels quads a les vostres ordres i també a influències externes; evitant que el nas del quad surti del rumb en qualsevol condició.<br /><br />Els valors més baixos de \"seguiment\" tindran molts bolets i es retiraran del rumb si es mouen els pals i es renten els accessoris. Un \"seguiment\" elevat pot provocar una oscil·lació i un rebot ràpid (difícil de veure, però es pot escoltar). Un seguiment excessiu pot provocar oscil·lacions i motors calents.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
"message": "Resposta del Stick:<br /><i><small>Guany FF</small></i>",
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "La resposta de stick inferior augmentarà la latència dels moviments del quad a les ordres i pot provocar un rebot lent al final dun gir o tirada. <br><br>Una resposta de pal més alta donarà una resposta més ràpida als quadres als moviments forts de pal. Una resposta de pal excessivament alta pot provocar desbordaments i rebots ràpids al final d'un flip o roll. <br /><br /><strong>Nota: </strong><br />La funció \"Terme relaxat\" pot aturar-se rebot per a quads de baixa autoritat o si sutilitzen guanys de resposta del stick baixos.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
"message": "Drift - Wobble:<br /><i><small>Guany</small></i>",
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "Augmenta o disminueix I. Més alt pot millorar el seguiment en girs en espiral, en òrbites o en comandaments del 0% dacceleració. Massa I, sobretot amb P insuficient, pot provocar oscil·lacions o rebots després de donar voltes o rodar o accelerar laccelerador al 0%.<br /><br />Generalment voleu que el control lliscant \"Drift - Wobble\" sigui tan alt com pot ser mantenir el seguiment del quad en girs en espiral, òrbites, etc., però no tan alt que comenceu a veure oscil·lacions al baixar el throttlet a 0%.<br /><br /><strong>Nota:</strong><br />Si experimenteu un rebot en qualsevol moment que sigui fàcil de veure, assegureu-vos que estigui activat \"I-term Relax\" i proveu de reduir el valor iterm_relax_cutoff.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
"message": "Amortiment Dinàmic:<br /><i><small>Guany D</small></i>",
"description": "D Min slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Augmenta D max, la quantitat màxima a la qual D pot augmentar durant moviments més ràpids.<br /><br />Per als quads de cursa, on el control lliscant principal d'amortiment s'ha ajustat a un nivell baix per minimitzar la calor del motor, moure aquest control lliscant cap a la dreta millorarà. Control de superació per a canvis ràpids de direcció.<br /><br />Per als quads HD o cinematogràfics, la millor solució per a la inestabilitat en el vol cap endavant es mou movent el control lliscant Amortiment (no el control lliscant Amortiment dinàmic) cap a la dreta. Comproveu la calor del motor i escolteu si hi ha sorolls estranys durant les entrades ràpides en moure aquest control lliscant cap a la dreta.<br /><br />Per als quads d'estil lliure, especialment les construccions més pesades, moure aquest control lliscant cap a la dreta pot ajudar a controlar la superació en girs i voltes..<br /><br /><strong>Nota:</strong><br />En general, la superació en els girs i els girs es deu a que no hi ha prou 'i-Term Relax', o dessincronitzacions del motor o una autoritat inadequada (també conegut com a Motor saturació). Si trobeu que moure el control lliscant del Daping Boost cap a la dreta no millora el capgirament ni el rodatge, torneu-lo a la posició normal i cerqueu el motiu de la superació o el balanceig.",
"description": "D_min slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
"message": "Amortiment Pitch:<br /><i><small>Pitch: Roll D</small></i>",
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "Augmenta lamortiment (D) NOMÉS a leix del pas, és a dir, per al pas respecte al Roll. Ajuda a controlar la sobrecàrrega o el rebot específic del pitch específic.<br /><br />Els quads amb un moment dinèrcia \"més pesat\" a l'eix Pitch solen necessitar més autoritat d'amortiment (ja que Pitch té més inèrcia i acumula més impuls).<br / ><br />Sintonitzeu primer els lliscadors mòbils \"Amortiment\" i / o \"Seguiment\" fins que obtingueu un bon comportament de l'eix de rotació. A continuació, utilitzeu els lliscadors Pitch (augmentar o disminuir) per afinar l'eix del Pitch sense afectar al Roll.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
"message": "Seguiment Pitch:<br><i><small>Pitch: Roll P, I & FF</small></i>",
"description": "Pitch P & I slider label"
},
"pidTuningPitchPIGainSliderHelp": {
"message": "Augmenta la força de seguiment NOMÉS a l'eix del pas, canviant els valors del pas P i I en relació amb Roll. Permet una autoritat de seguiment més forta a l'eix del pas en comparació amb el rodament.<br /><br />Augmenta per estabilitzar el pitch (nas) amb entrades de pas afilades o cops d'accelerador. Penseu també en augmentar els guanys del Antigravity.<br /><br />Sintonitzeu primer els lliscadors mòbils \"Amortiment\" i / o \"Seguiment\" fins que tingueu un bon comportament de l'eix de rotació. A continuació, utilitzeu els lliscadors Pitch (augmentar o disminuir) per afinar l'eix del Pitch sense afectar al Roll.",
"description": "Pitch P & I Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFiltersGroup": {
"message": "Filtres Passabaixos del Giro"
},
"pidTuningGyroLowpassType": {
"message": "Tipus de Filtre Passabaixos 1 del Giro"
},
"pidTuningGyroLowpass": {
"message": "Passa-baix 1 Giro"
},
"pidTuningGyroLowpassHelp": {
"message": "El primer dels dos filtres Gyro passa-baix.<br /><br />L'ús del gyropass baix 1 en mode dinàmic era important amb el codi de notch dinàmic anterior. El pas baix del giroscopi 1 normalment es pot desactivar completament al microprogramari 4.3 quan s'utilitza el filtratge RPM, tret que el giroscopi no tingui cap filtrat de maquinari intern.<br /><br />En mode dinàmic, el filtratge serà més fort a baix accelerador, amb menys filtrat i menys retard a mesura que augmenta l'acceleració. La transició del tall baix a alt es produirà abans, a mesura que augmenta l'accelerador, amb valors d'exposició de pas baix de Gyro més alts.<br /><br />En mode estàtic, la freqüència de tall és fixa.<br /><br />Tipus de filtre per defecte és PT1. Poques vegades es requereix un filtratge d'ordre superior.",
"description": "Help icon for the Gyro Lowpass 1 Filter"
},
"pidTuningGyroLowpassMode": {
"message": "Mode"
},
"pidTuningLowpassStatic": {
"message": "ESTÀTIC"
},
"pidTuningLowpassDynamic": {
"message": "DÌNAMIC"
},
"pidTuningLowpassFilterType": {
"message": "Tipus de filtre"
},
"pidTuningGyroLowpassDyn": {
"message": "Filtre Passa-baixos dinàmic del Giro"
},
"pidTuningMinCutoffFrequency": {
"message": "Freqüència de tall Minima [Hz]"
},
"pidTuningMaxCutoffFrequency": {
"message": "Freqüència de tall Máxima [Hz]"
},
"pidTuningGyroLowpassDynType": {
"message": "Tipus filtre Passa-baixos dinàmic 1 del Giro"
},
"pidTuningGyroLowpass2": {
"message": "Passa-baix 2 Giro"
},
"pidTuningGyroLowpass2Help": {
"message": "El segon dels dos filtres de pas baix del Gyro.<br /><br />Aquest filtre s'executa al bucle del giroscopi, filtrant el senyal abans que entri al bucle PID. Sempre està en mode estàtic (tall fix).<br /><br />Si la freqüència del bucle PID és inferior a la freqüència del bucle del giroscopi, per exemple, un bucle PID de 4k amb un bucle de giroscopi de 8k, aquest filtre s'hauria de mantenir per evitar problemes d'àlies a causa de la baixada de mostreig de 8k->4k.<br /><br />Una configuració de pas baix 2 del giroscopi únic, establerta en algun lloc de 500 i 1000 Hz, funciona bé per a Betaflight 4.3 o superior, per a compilacions noves amb el filtratge RPM actiu i almenys filtre D predeterminat.",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "Els filtres de pas baix del giroscopi atenuen el soroll de freqüència més alta per mantenir-lo fora del bucle PID. Hi ha dos filtres de giroscopi configurables de manera independent; de manera predeterminada, tots dos estan actius.<br /><br />Amb el filtratge RPM, el control lliscant del filtre del giroscopi sovint es pot moure d'alguna manera cap a la dreta, o, alternativament, un sol filtre passa baix del giroscopi estàtic a 500 Hz pot ser suficient.<br /> <br />Un quad tindrà menys propwash amb el menor retard del filtre del giroscopi.<br /><br />Comproveu sempre la calor del motor quan moveu els controls lliscants cap a la dreta. Amb un filtrat de giroscopi mínim, és essencial tenir prou filtre D! Cuida't!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "Els filtres passa-baix D-term atenuen el soroll de freqüència més alta i les ressonàncies que, d'altra manera, s'amplificarien pel guany D.<br /><br />Hi ha dos filtres D i els seus efectes són additius. Tots dos són necessaris en gairebé tots els quads, tot i que es pot utilitzar un únic PT2 en lloc dels PT1 duals.<br /><br />En general, el quad volarà millor i tindrà el menor propwash quan es configura per tenir el menor retard del filtre ( controls lliscants a la dreta, valors de tall més alts). No obstant això, especialment amb els filtres D, els controls lliscants a la dreta poden augmentar molt les possibilitats d'aconseguir motors calents.<br /><br />És molt fàcil cremar motors si no teniu prou filtre D: aneu amb compte!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
"message": "Filtres Notch (banda eliminada) del Giro"
},
"pidTuningGyroNotchFilter": {
"message": "Filtre Notch (banda eliminada) 1"
},
"pidTuningGyroNotchFilterHelp": {
"message": "Aplica un filtre d'osca estàtic (freqüència constant) al Gyro, a la freqüència central especificada. <br /><br />Pot ser útil per a ressonàncies aïllades i de freqüència constant que afecten tant P com D. <br /><br />Per ser útil, la freqüència de ressonància ha de ser constant en tot el rang de l'accelerador.<br / ><br />L'amplada de l'osca es defineix per la freqüència de tall. El tall normalment s'ha d'establir entre un 10% i un 40% per sota de la freqüència central. Utilitzeu el rang de filtre més ajustat que controli la ressonància. Eviteu establir filtres d'osca per sota de 100 Hz, excepte en circumstàncies especials.<br /><br />Els filtres d'osca estàtica rarament es requereixen a 4.3."
},
"pidTuningGyroNotchFilter2": {
"message": "Filtre Notch (banda eliminada) 2"
},
"pidTuningGyroNotchFilter2Help": {
"message": "234 / 5.000\nResultados de traducción\nAplica un segon filtre d'osca estàtic (freqüència constant) al Gyro.<br /><br />Això es requereix rarament i només s'ha d'utilitzar com a últim recurs per combatre una segona línia de ressonància de freqüència fixa que no es pot controlar amb altres mitjans."
},
"pidTuningCenterFrequency": {
"message": "Freqüència central [Hz]"
},
"pidTuningCutoffFrequency": {
"message": "Freqüència de tall [Hz]"
},
"pidTuningNotchFilterHelp": {
"message": "Un filtre Notch és un filtre simètric, estret i de tall alt, amb paràmetres centrals i de tall.<br /><br />El valor central és la freqüència central del filtre. El valor de tall és la freqüència de tall de -3dB del costat baix.<br /><br />Per exemple, un tall d'osca de 160 amb un centre de tall de 260 retorna una osca àmplia amb un rang de -3 dB de 160 a 360 Hz i el més fort. atenuació al voltant de 260 Hz.",
"description": "Notch filter helpicon message"
},
"pidTuningDynamicNotchFilterGroup": {
"message": "Filtre Notch (banda eliminada) dinàmic"
},
"pidTuningDynamicNotchFilterHelp": {
"message": "El filtre Dinàmic Notch fa un seguiment dels pics de freqüència de soroll dels motors i col·loca filtres de notch a aquestes freqüències, de manera independent per a cada eix."
},
"pidTuningMultiDynamicNotchFilterHelp": {
"message": "Dynamic Notch Filter fa un seguiment de les freqüències de pic màximes del gyro i col·loca entre 1 y 5 filtres amb el seu centre en aquestes freqüències per cada eix."
},
"pidTuningDynamicNotchFilterDisabledWarning": {
"message": "<strong> Avís:</strong> El filtre Notch dinàmic està desactivat. Per configurar-lo i utilitzar-lo, activa la funció 'FILTRE DINÀMIC' a la secció '$t(configurationFeatures.message)' de la pestanya '$t(tabConfiguration.message)'. Assegureu-vos també que el bucle PID sigui com a mínim de 2 kHz."
},
"pidTuningDynamicNotchFilterNyquistWarning": {
"message": "El filtre de notch dinàmic està desactivat. Per utilitzar-lo, assegureu-vos que la freqüència del bucle PID estigui configurada com a mínim a 2Khz a la pestanya \"$t(tabConfiguration.message)\"."
},
"pidTuningDynamicNotchRange": {
"message": "Rang del filtre dinàmic de banda eliminada (Notch)"
},
"pidTuningDynamicNotchWidthPercent": {
"message": "Percentatge de l'amplada del filtre Notch (banda eliminada) dinàmic"
},
"pidTuningDynamicNotchQ": {
"message": "Factor Q"
},
"pidTuningDynamicNotchMinHz": {
"message": "Freqüència mínima [Hz]"
},
"pidTuningDynamicNotchMaxHz": {
"message": "Freqüència màxima [Hz]"
},
"pidTuningDynamicNotchCount": {
"message": "Recompte d'osques"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "El Notch (banda eliminada) dinàmic té tres rangs de freqüència en els quals pot funcionar: BAIX (80-330hz) per a quads revolucionats de 6 o més polzades, MITJA (140-550hz) per a un quad normal de 5 polzades, ALT (230-800Hz) per quads molt revolucionats de 2,5-3 polzades. L'opció AUTO selecciona l'abast en funció del valor de la freqüència màxima de tall del filtre dinàmic passa-baixos de Giro 1."
},
"pidTuningDynamicNotchWidthPercentHelp": {
"message": "Estableix l'amplada entre dos filtres de banda eliminada (Notch) dinàmics. Si es situa a 0, es desactivarà el segon filtre Notch i es reduirà el retard del filtre, però pot augmentar la temperatura del motor."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "El factor Q ajusta quan ample o estret es son els filtres dinàmics Notch. Valors elevats els fan més estrets i acurats, valors baixos els fa més amples y alts. Tenir un valor molt baix augmentarà considerablement el retard del filtre."
},
"pidTuningDynamicNotchMinHzHelp": {
"message": "Configureu-lo a la freqüència de soroll entrant més baixa que fa falta per ser controlat pel Notch dinàmic."
},
"pidTuningDynamicNotchMaxHzHelp": {
"message": "Configureu-lo a la freqüència de soroll entrant més alta que fa falta per ser controlat pel Notch dinàmic."
},
"pidTuningDynamicNotchCountHelp": {
"message": "Estableix el nombre de talls dinàmiques per eix. Amb el filtre RPM activat, es recomana un valor d'1 o 2. Sense filtre RPM es recomana un valor de 4 o 5. Un nombre inferior reduirà el retard del filtre, però pot augmentar la temperatura del motor."
},
"pidTuningRpmFilterGroup": {
"message": "Filtre giro RPM",
"description": "Header text for the RPM Filter group"
},
"pidTuningRpmFilterHelp": {
"message": "El filtratge RPM és un banc de filtres Notch (de banda eliminada) al Giro que utilitzen les dades de telemetria RPM per eliminar el soroll del motor amb precisió quirúrgica.<br /><br /><b><span class=\"message-positive\">IMPORTANT</span>: El ESC ha de ser compatible amb el protocol DShot bidireccional i el valor del $t(configurationMotorPoles.message) a la pestanya $t(tabMotorTesting.message) ha de ser correcte perquè aquest filtre funcioni.</b>",
"description": "Header text for the RPM Filter group"
},
"pidTuningRpmHarmonics": {
"message": "Nombre de filtres RPM del Giro harmònics",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Nombre de harmònics per motor. Un valor de 3 (recomanat per la majoria de quads) generarà 3 filtres de banda eliminada (Notch), per motor i per eix, totalitzant 36 bandes eliminades (Notch). Una a la freqüència fonamental del motor i dos harmònics a múltiples de la freqüència fonamental.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "Freqüència mínima [Hz] del filtre RPM Giro",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHzHelp": {
"message": "Freqüència mínima que es fa servir pel filtre RPM.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningFilterSettings": {
"message": "Perfil dependent dels ajustos de filtre"
},
"pidTuningDTermLowpass": {
"message": "Passa-baixos 1 del D Term"
},
"pidTuningDTermLowpassHelp": {
"message": "El primer dels dos filtres passa-baix de terme D.<br /><br />En el mode dinàmic, el filtratge serà més fort a l'accelerador baix, amb menys filtrat i menys retard a mesura que augmenta l'acceleració. Això ajuda a controlar la mòlta del motor o les vies de vol inesperades a l'armament, alhora que redueix el retard i el rentat de prop després de l'enlairament. La transició del tall baix a alt es produirà abans, a mesura que augmenta l'acceleració, amb valors d'exposició de pas baix de termini D més alts.<br /><br />En el mode estàtic, la freqüència de tall és fixa. Això no es recomana per al filtratge D.<br /><br />El tipus de filtre predeterminat és PT1, tot i que alguns usuaris només han utilitzat un únic filtre Biquad dinàmic aquí, sense un segon PT1.<br /><br />Canvis que això el resultat en menys filtratge D pot provocar un sobreescalfament greu del motor o desviacions en armar.",
"description": "Help icon for the DTerm Lowpass 1 Filter"
},
"pidTuningDTermLowpassMode": {
"message": "Mode"
},
"pidTuningDTermLowpass2": {
"message": "Passa-baixos 2 del D Term"
},
"pidTuningDTermLowpass2Help": {
"message": "El segon dels dos filtres de pas baix de termini D. <br /><br />Aquest filtre sempre està en mode estàtic (tall fix). Es requereixen almenys dos filtres de pas baix PT1, o un únic filtre de segon ordre, per al filtratge D.<br /><br />En general, aquest tall s'estableix al valor més alt de l'interval de pas baix dinàmic 1. Això proporciona un control de soroll de segon ordre per sobre d'aquesta freqüència. <br /><br />Els canvis que resulten en menys filtres D poden provocar un sobreescalfament greu del motor o desplaçaments en l'armament.",
"description": "Help icon for the DTerm Lowpass 2 Filter"
},
"pidTuningDTermLowpassFiltersGroup": {
"message": "Filtres Passabaixos del D Term"
},
"pidTuningDTermLowpassType": {
"message": "Tipus de filtre"
},
"pidTuningStaticCutoffFrequency": {
"message": "Freqüència de tall estàtica [Hz]"
},
"pidTuningDTermLowpass2Type": {
"message": "Tipus de filtre"
},
"pidTuningDTermLowpassDyn": {
"message": "Filtre Passa-baixos dinàmic del D Term"
},
"pidTuningDTermLowpassDynExpo": {
"message": "Expo de la corba dinàmica"
},
"pidTuningDTermLowpassDynType": {
"message": "Tipus de filtre dinàmic"
},
"pidTuningDTermNotchFiltersGroup": {
"message": "Filtres Notch D Term"
},
"pidTuningDTermNotchFiltersGroupHelp": {
"message": "Aplica un filtre d'osca estàtic (freqüència constant) a les dades de D-Term, a la freqüència central especificada.<br /><br />L'amplada de l'osca es defineix per la freqüència de tall. <br /><br />Pot ser útil per a ressonàncies aïllades i de freqüència constant que s'amplifiquen per D.<br /><br />Mantingueu el tall tan a prop del centre com sigui possible. Eviteu configurar filtres de notch per sota de 100 Hz, excepte en versions de RPM baixes."
},
"pidTuningYawLowpassFiltersGroup": {
"message": "Filtre Passa-baixos del Yaw"
},
"pidTuningYawLowpassFiltersGroupHelp": {
"message": "Aplica un filtre PT1 a la freqüència de tall especificada a les dades del giroscopi a l'eix de yaw."
},
"pidTuningVbatPidCompensation": {
"message": "Compensació d'Vbat per als PIDs"
},
"pidTuningVbatPidCompensationHelp": {
"message": "Incrementa el valors de PIDs per compensar la caiguda del voltatge de bateria. Aquest donarà característiques de vol constants durant el vol. La quantitat de compensació que s'aplica es calcula per el valor de voltatge màxim de ceŀla definit a la pestanya de configuració, assegura't que és correcte."
},
"pidTuningVbatSagCompensation": {
"message": "Compensació del Battery Sag"
},
"pidTuningVbatSagCompensationHelp": {
"message": "Ofereix un rendiment constant de l'acceleració i el PID en l'interval de tensió de la bateria utilitzable augmentant la sortida del motor a mesura que cau la tensió de la bateria.<br /><br />La quantitat de compensació es pot variar entre 0 i 100%. Es recomana una compensació total (100%).<br /><br />Visiteu <a href=\"https://betaflight.com/docs/tuning/4.2-Tuning-Notes#dynamic-battery-sag-compensation\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquesta entrada wiki</a> per a més informació."
},
"pidTuningVbatSagValue": {
"message": "%"
},
"pidTuningThrustLinearization": {
"message": "Linealització de l'empenta"
},
"pidTuningThrustLinearizationHelp": {
"message": "Millora l'autoritat i la capacitat de resposta de l'accelerador baix. <br><br> Especialment útil per a whoops i 48k ESC. No té cap efecte a un accelerador més alt.<br><br>La quantitat de compensació es pot variar entre 0 i 150%. Normalment un 30-40% és suficient."
},
"pidTuningThrustLinearValue": {
"message": "%"
},
"pidTuningItermRotation": {
"message": "Rotació I Term"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Gira el vector actual del I Term correctament cap a altres eixos, ja que el quad rota al enfilar contínuament Yaws y Rolls al fer túnels i altres trucs. Molt apreciat pels pilots Acro LOS."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Feedforward intel·ligent"
},
"pidTuningSmartFeedforwardHelp": {
"message": "Redueix lefecte del F Term en el PID. Quan els P Term i F Term estan actius en el mateix moment, només utilitza el més gran dels dos, evitant la saturació sense necessitat de pujar D, però també redueix lefecte de resposta produït pel F Term al afegir-lo a P."
},
"pidTuningItermRelax": {
"message": "Relaxació I term"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "Suprimeix l'acumulació de I Term quan es produeixen moviments ràpids, reduint el rebot al final dels girs, els girs i altres entrades ràpides.<br><br> El mode de consigna respon a les entrades suavitzades del stick i funciona millor per a quads sensibles.<br><br >El mode giroscopi pot ser útil per a quads extremadament retardats.<br><br>Normalment, iTerm Relax no s'ha d'aplicar al yaw."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "Eixos",
"description": "Iterm Relax Axes selection"
},
"pidTuningOptionRP": {
"message": "RP"
},
"pidTuningOptionRPY": {
"message": "RPY"
},
"pidTuningItermRelaxAxesOptionRPInc": {
"message": "RP (nomès incrementar)"
},
"pidTuningItermRelaxAxesOptionRPYInc": {
"message": "RPY (nomès incrementar)"
},
"pidTuningItermRelaxType": {
"message": "Tipus",
"description": "Iterm Relax Type selection"
},
"pidTuningItermRelaxTypeOptionGyro": {
"message": "Giro"
},
"pidTuningItermRelaxTypeOptionSetpoint": {
"message": "D Punt d'ajust"
},
"pidTuningItermRelaxCutoff": {
"message": "Tall",
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Els valors més baixos signifiquen una supressió més forta de la recuperació després dels girs en quads de baixa autoritat. Els valors més alts augmenten la precisió de gir de velocitat alta per a les carreres.<br><br>Estableix entre 30 i 40 per a les carreres, 15 per a les construccions d'estil lliure sensibles, 10 per a quads d'estil lliure més pesats, 3-5 per a la classe X."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Control absolut"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "Aquesta característica resol alguns problemes subjacents de $t(pidTuningItermRotation.message) i pot substituir-lo en algun moment. Acumula l'error absolut del giroscopi en coordenades quàdruples i barreja una correcció proporcional al punt de consigna.<br><br>AirMode s'ha d'habilitar i $t(pidTuningItermRelax.message) (per a $t(pidTuningOptionRP.message)). Quan es combina amb $t(pidTuningIntegratedYaw.message), podeu activar $t(pidTuningItermRelax.message) per a $t(pidTuningOptionRPY.message)."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "Reforç de Throttle"
},
"pidTuningThrottleBoostHelp": {
"message": "Augmenta l'acceleració de manera transitòria amb entrades d'acceleració més ràpides, proporcionant una resposta de l'accelerador més immediata."
},
"pidTuningIdleMinRpm": {
"message": "Valor Dinàmic Idle [* 100 RPM]"
},
"pidTuningIdleMinRpmHelp": {
"message": "Dynamic Idle millora el control a baixes rpm i redueix el risc de desincronització del motor. <br /><br /> Millora l'autoritat PID, l'estabilitat de l'accelerador zero, el temps d'aturada invertit i el frenat del motor.<br /><br />Les rpm mínimes de ralentí dinàmic s'han d'establir entre 3000 i 3500 rpm. Per a 4.2, establiu el valor d'inactivitat de DShot baix, per exemple, 1%. No cal ajustar el valor de DShot Idle a 4.3. <br /><br />Visiteu <a href=\"https://betaflight.com/docs/wiki/archive/Tuning-Dynamic-Idle\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquesta entrada de la wiki</a> per a més informació."
},
"pidTuningIdleMinRpmDisabled": {
"message": "Dynamic Idle està DESACTIVAT perquè la telemetria Dshot està DESACTIVADA"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimit": {
"message": "Límit dangle del Acro Trainer"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
"message": "Ajuda els pilots a aprendre a volar en mode acro limitant l'angle que pot aconseguir el quad. Els límits vàlids són de 10 a 80 graus. El mode s'ha d'activar amb un interruptor a la pestanya $t(tabAuxiliary.message)."
},
"pidTuningIntegratedYaw": {
"message": "Yaw Integrat"
},
"pidTuningIntegratedYawCaution": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ATENCIÓ</span>: si activeu aquesta característica, heu d'ajustar el PID YAW en conseqüència. Més informació<a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight/wiki/Integrated-Yaw\"target=\"blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>"
},
"pidTuningIntegratedYawHelp": {
"message": "Integrated Yaw integra els valors de guiñada P, I i D, la qual cosa permet que les guiñades P, I i D s'ajustin una mica com si sintonitzeu el pas i el gir.<br><br>Es requereix molt poca I, perquè la P integrada actua com I i la D integrada actuen com P.<br><br>NOTA: La guiada integrada requereix l'ús del control absolut, ja que no es necessita cap I amb la guiada integrada."
},
"configHelp2": {
"message": "Rotació arbitrària de la controladora en graus, això ajuda a muntar-la de costat / al revès / etc. Quan fagis servirs sensors externs utilitza l'alineat (Gyro, Acc, Mag) per definir la posició del sensor independent de la controladora."
},
"failsafeFeaturesHelpOld": {
"message": "La configuració de failsafe ha canviat considerablement. Utilitza Betaflight <strong>v1.12.0+</strong> per habilitar el panell millorat."
},
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "Failsafe de receptor"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "El failsafe te 2 etapes. <strong>Stage 1</strong> entra quan un canal de vol te un pols invàlid, el receptor reporta el mode failsafe o no hi ha cap senyal del receptor. S'aplica a <span class=\"message-negative\">tots els canals</span> i te un petit temps per a permetre recuperar. <strong>Stage 2</strong> s'aplica quen la condició d'error triga més que el temps de guarda especifical mentre l'aeronau està <span class=\"message-negative\">armada</span>, tots els canals romandran al fallback excepte que es sobrescriguin per el procediment escollit. <br /><strong>Nota:</strong> Abans d'entrar a l'stage 1, el fallback de canals s'aplica individualment als canals AUX que tenen pulsos invàlids."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Ajustos de Rang vàlid de Pulses"
},
"failsafePulsrangeHelp": {
"message": "Pulsos més curts que el mínim o més llargs que el màxim són invàlids i llençaran els fallbacks de cada canal AUX o entraràn a l'stage 1 per als canals de vol"
},
"failsafeRxMinUsecItem": {
"message": "Mida mínima"
},
"failsafeRxMaxUsecItem": {
"message": "Mida màxima"
},
"failsafeChannelFallbackSettingsTitle": {
"message": "Ajustos de Channel Fallback"
},
"failsafeChannelFallbackSettingsHelp": {
"message": "Aquests ajustaments apliquen a canals AUX individuals i invàlids quan s'entra a l'stage 1. <strong>Nota:</strong> aquests valors es desen en passos de 25usec així desapareixen els petits canvis"
},
"failsafeChannelFallbackSettingsAuto": {
"message": "<strong>Auto</strong> vol dir Roll, Pitch and Yaw al centre i Throttle baix. <strong>Hold</strong> vol dir mantenir l'últim valor correcte rebut"
},
"failsafeChannelFallbackSettingsHold": {
"message": "<strong>Hold</strong> vol dir mantenir l'últim valor correcte rebut. <strong>Set</strong> vol dir que el valor que proporcionis serà l'utilitzat"
},
"failsafeStageTwoSettingsTitle": {
"message": "Stage 2 - Ajustos"
},
"failsafeDelayItem": {
"message": "Temps de guarda per activar l'stage 2 després de perdre la senyal [seconds]"
},
"failsafeDelayHelp": {
"message": "Temps d'espera de l'stage 1 per a recuperació"
},
"failsafeThrottleLowItem": {
"message": "Retard de Failsafe Throttle Low [seconds]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Només desarma l'aeronau en comptes d'executar el failsafe si el throttle està baix per un cert temps"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Valor de throttle per l'aterrament"
},
"failsafeOffDelayItem": {
"message": "Retard per aturar els motors en un failsafe [seconds]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Temps de restar en landing mode fins que els motors són apagats i l'aeronau es desarma"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Stage 2 - Procediment de Failsafe"
},
"failsafeProcedureItemSelect1": {
"message": "Aterra"
},
"failsafeProcedureItemSelect2": {
"message": "Deixa caure"
},
"failsafeProcedureItemSelect4": {
"message": "Rescat GPS"
},
"failsafeGpsRescueItemAngle": {
"message": "Angle"
},
"failsafeGpsRescueItemInitialAltitude": {
"message": "Altitud inicial (metres)"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "Distància de baixada (metres)"
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "Distància mínima fins a casa (metres)"
},
"failsafeGpsRescueItemMinDthHelp": {
"message": "La distància mínima a casa necessària per activar el rescat GPS"
},
"failsafeGpsRescueItemGroundSpeed": {
"message": "Velocitat del sòl (metres/segon)"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
"message": "Throttle mínim"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMax": {
"message": "Throttle màxim"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
"message": "Throttle mitja"
},
"failsafeGpsRescueItemAscendRate": {
"message": "Taxa dascens (metres/segon)"
},
"failsafeGpsRescueItemDescendRate": {
"message": "Taxa de descens (metres/segon)"
},
"failsafeGpsRescueItemMinSats": {
"message": "Satèl·lits mínims"
},
"failsafeGpsRescueItemAllowArmingWithoutFix": {
"message": "Permet armar sense fixar - <span class=\"message-negative\">ADVERTIMENT: el rescat GPS no estarà disponible</span>"
},
"failsafeGpsRescueItemAltitudeMode": {
"message": "Mode altitud"
},
"failsafeGpsRescueItemAltitudeModeMaxAlt": {
"message": "Altitud màxima"
},
"failsafeGpsRescueItemAltitudeModeFixedAlt": {
"message": "Altitud fixada"
},
"failsafeGpsRescueItemAltitudeModeCurrentAlt": {
"message": "Altitud actual"
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "Controls de sanejament"
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecksOff": {
"message": "Inactiu"
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecksOn": {
"message": "Activat"
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecksFSOnly": {
"message": "Nomès Failsafe"
},
"failsafeKillSwitchItem": {
"message": "Failsafe Kill Switch (configurar Failsafe a la pestanya Modes)"
},
"failsafeKillSwitchHelp": {
"message": "Configura aquesta opció per a fer el failsafe switch com a mesura de seguretat. <strong>Nota:</strong> L'armat està bloquejat si el switch està a la posició ON"
},
"failsafeSwitchTitle": {
"message": "Interruptor de Failsafe"
},
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "Acció de l'interruptor de Failsafe"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Aquesta opció determina el que succeeix quan s'activa Failsafe mitjançant el commutador AUX:<br/><strong>Etapa 1</strong> activa l'etiqueta failsafe 1. Això és útil si voleu simular el comportament fallit de la pèrdua de senyal.<br/><strong>Etapa 2</strong> ometeix letapa 1 i activa immediatament el procediment de letapa 2<br/><strong>Mata</strong> i desarma a linstant (el teu equip sestavella)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Stage 1"
},
"failsafeSwitchOptionStage2": {
"message": "Stage 2"
},
"failsafeSwitchOptionKill": {
"message": "Matar"
},
"powerButtonSave": {
"message": "Desa"
},
"powerFirmwareUpgradeRequired": {
"message": "Actualització de firmware <span class=\"message-negative\">requerida</span>. La configuració de Batería/Amperatge/Voltatge fa servir l'API &lt; 1.33.0 (Versió de Betaflight &lt;= 3.17) no està suportada."
},
"powerBatteryVoltageMeterSource": {
"message": "Origen de l'mesurador de Voltatge"
},
"powerBatteryVoltageMeterTypeNone": {
"message": "Cap"
},
"powerBatteryVoltageMeterTypeAdc": {
"message": "Onboard ADC"
},
"powerBatteryVoltageMeterTypeEsc": {
"message": "Sensor d'ESC"
},
"powerBatteryCurrentMeterSource": {
"message": "Origen de l'mesurador de Amperatge"
},
"powerBatteryCurrentMeterTypeNone": {
"message": "Cap"
},
"powerBatteryCurrentMeterTypeAdc": {
"message": "Onboard ADC"
},
"powerBatteryCurrentMeterTypeVirtual": {
"message": "Virtual"
},
"powerBatteryCurrentMeterTypeEsc": {
"message": "Sensor d'ESC"
},
"powerBatteryCurrentMeterTypeMsp": {
"message": "Sensor MSP/Esclau OSD"
},
"powerBatteryMinimum": {
"message": "Voltatge Mínim de ceŀla"
},
"powerBatteryMaximum": {
"message": "Voltatge Màxim de ceŀla"
},
"powerBatteryWarning": {
"message": "Voltatge d'avís de ceŀla"
},
"powerCalibrationManagerButton": {
"message": "Calibració"
},
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "Gestor de calibratge"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Per calibrar, utilitzeu un multímetre per mesurar la tensió / corrent real de la aeronau (amb una bateria connectada) i introduïu els valors següents. A continuació, amb la mateixa bateria encara connectada, feu clic a [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Nota:</strong> Abans de calibrar la escala, assegureu-vos que el divisor i el multiplicador de la tensió i la compensació per a l'amperatge estan ajustats correctament.<br>Si deixeu els valors a 0 no aplicareu la ca-libració.</br><strong>Recorda treureels hèlix abans de connectar la bateria!</strong>"
},
"powerCalibrationManagerWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Advertència:</span> La bateria <span class=\"message-negative\"> no està connectada </span> o les fonts del mesurador de tensió i amperatge <span class=\"message- negativ\">no s'ha definit correctament.</span> Assegureu-vos que la tensió i/o l'amperatge llegeixin un valor per sobre de 0. En cas contrari, no pots calibrar mitjançant aquesta eina."
},
"powerCalibrationManagerSourceNote": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Advertència:</span> Les fonts de voltatge i/o amperatge del medidor <strong>shan canviat però no shan desat. </strong> Definiu les fonts del comptador correctes i desa-ho abans dintentar calibrar."
},
"powerCalibrationManagerConfirmationTitle": {
"message": "Confirmació del gestor de ca-libració"
},
"powerCalibrationSave": {
"message": "Calibrar"
},
"powerCalibrationApply": {
"message": "Aplicar calibració"
},
"powerCalibrationDiscard": {
"message": "Descartar calibració"
},
"powerCalibrationConfirmHelp": {
"message": "Aquí es mostren noves escales calibrades.<br>Aplicant-les, establireu les escalas, però <strong>no les guardareu.</strong></br><br>Després de desar, assegureu-vos que el nou voltatge i l'amperatge són correctes.</br>"
},
"powerVoltageHead": {
"message": "Mesurador de Voltatge"
},
"powerVoltageWarning": {
"message": "<span class = \"message-negative\"> Advertència: </span> Valors limitats a 25.5V."
},
"powerVoltageValue": {
"message": "$1 V"
},
"powerVoltageCalibration": {
"message": "Voltatge mesurat"
},
"powerVoltageCalibratedScale": {
"message": "Escala calibrada de voltatge:"
},
"powerVoltageId10": {
"message": "Bateria"
},
"powerVoltageId20": {
"message": "5V"
},
"powerVoltageId30": {
"message": "9V"
},
"powerVoltageId40": {
"message": "12V"
},
"powerVoltageId50": {
"message": "ESC Combinat"
},
"powerVoltageId60": {
"message": "ESC Motor 1"
},
"powerVoltageId61": {
"message": "ESC Motor 2"
},
"powerVoltageId62": {
"message": "ESC Motor 3"
},
"powerVoltageId63": {
"message": "ESC Motor 4"
},
"powerVoltageId64": {
"message": "ESC Motor 5"
},
"powerVoltageId65": {
"message": "ESC Motor 6"
},
"powerVoltageId66": {
"message": "ESC Motor 7"
},
"powerVoltageId67": {
"message": "ESC Motor 8"
},
"powerVoltageId68": {
"message": "ESC Motor 9"
},
"powerVoltageId69": {
"message": "ESC Motor 10"
},
"powerVoltageId70": {
"message": "ESC Motor 11"
},
"powerVoltageId71": {
"message": "ESC Motor 12"
},
"powerVoltageId80": {
"message": "Ceŀla 1"
},
"powerVoltageId81": {
"message": "Ceŀla 2"
},
"powerVoltageId82": {
"message": "Ceŀla 3"
},
"powerVoltageId83": {
"message": "Ceŀla 4"
},
"powerVoltageId84": {
"message": "Ceŀla 5"
},
"powerVoltageId85": {
"message": "Ceŀla 6"
},
"powerVoltageScale": {
"message": "Escala"
},
"powerVoltageDivider": {
"message": "Valor divisor"
},
"powerVoltageMultiplier": {
"message": "Valor multiplicador"
},
"powerAmperageHead": {
"message": "Mesurador d'Amperatge"
},
"powerAmperageWarning": {
"message": "<span class = \"message-negative\"> Advertència: </span> Valors limitats a 63.5A."
},
"powerAmperageValue": {
"message": "$1 A"
},
"powerAmperageId10": {
"message": "Bateria"
},
"powerAmperageId50": {
"message": "ESC Combinat"
},
"powerAmperageId60": {
"message": "ESC Motor 1"
},
"powerAmperageId61": {
"message": "ESC Motor 2"
},
"powerAmperageId62": {
"message": "ESC Motor 3"
},
"powerAmperageId63": {
"message": "ESC Motor 4"
},
"powerAmperageId64": {
"message": "ESC Motor 5"
},
"powerAmperageId65": {
"message": "ESC Motor 6"
},
"powerAmperageId66": {
"message": "ESC Motor 7"
},
"powerAmperageId67": {
"message": "ESC Motor 8"
},
"powerAmperageId68": {
"message": "ESC Motor 9"
},
"powerAmperageId69": {
"message": "ESC Motor 10"
},
"powerAmperageId70": {
"message": "ESC Motor 11"
},
"powerAmperageId71": {
"message": "ESC Motor 12"
},
"powerAmperageId80": {
"message": "Virtual"
},
"powerAmperageId90": {
"message": "MSP"
},
"powerMahValue": {
"message": "$1 mAh"
},
"powerAmperageScale": {
"message": "Escala [1/10th mV/A]"
},
"powerAmperageOffset": {
"message": "Offset [mV]"
},
"powerAmperageCalibration": {
"message": "Amperatge mesurat"
},
"powerAmperageCalibratedScale": {
"message": "Escala calibrada de amperatge:"
},
"powerBatteryHead": {
"message": "Bateria"
},
"powerStateHead": {
"message": "Power State"
},
"powerBatteryConnected": {
"message": "Connectat"
},
"powerBatteryConnectedValueYes": {
"message": "Sí (Ceŀles: $1)"
},
"powerBatteryConnectedValueNo": {
"message": "No"
},
"powerBatteryVoltage": {
"message": "Voltatge"
},
"powerBatteryCurrentDrawn": {
"message": "mAh utilitzats"
},
"powerBatteryAmperage": {
"message": "Amperatge"
},
"powerBatteryCapacity": {
"message": "Capacitat (mAh)"
},
"osdSetupTitle": {
"message": "OSD"
},
"osdSetupNoOsdChipDetectWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>AVIS:</b></span>No s'ha detectat cap xip OSD. Alguns controladors de vol no alimentaran correctament el xip OSD a menys que estiguin connectats a la bateria. Si us plau, connecteu la bateria abans de connectar el USB (HEU RETIRAT LES HÈLIX!)."
},
"osdSetupPreviewHelp": {
"message": "<strong>Nota:</strong> La previsualització de l'OSD pot no mostrar la font instaŀlada a la controladora de vol."
},
"osdSetupUnsupportedNote1": {
"message": "La teva controladora de vol no respon a les comandes OSD. Això vol dir, probablement, que no està integrada a l'OSD de BetaFlight"
},
"osdSetupUnsupportedNote2": {
"message": "Algunes controladores tenen <a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=ikKH_6SQ-Tk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MinimOSD</a> que pot ser flashejat i configurat amb <a href=\"https://github.com/ShikOfTheRa/scarab-osd/releases/latest\" target='_blank' rel=\"noopener noreferrer\">scarab-osd</a>, malgrat això MinimOSD no pot ser configurat a aquesta interfície."
},
"osdSetupProfilesTitle": {
"message": "Nombre de perfil OSD",
"description": "Description of the header of the OSD elements column associated to each profile"
},
"osdSetupElementsTitle": {
"message": "Elements"
},
"osdSetupPreviewTitle": {
"message": "Arrossega elements per canviar de posició",
"description": "Indicates in the preview window of the OSD that the user can drag the elements to reorder them"
},
"osdSetupPreviewSelectProfileTitle": {
"message": "Vista previa per",
"description": "Label of the selector for the OSD Profile in the preview. KEEP IT SHORT!!!"
},
"osdSetupPreviewForTitle": {
"message": "Si canvieu el perfil o el tipus de lletra, NO canviarà el perfil ni el tipus de lletra del controlador de vol, només afecta la finestra de previsualització. Si voleu canviar-la, heu d'utilitzar l'opció '$t(osdSetupSelectedProfileTitle.message)' o el botó '$t(osdSetupFontManager.message)' respectivament.",
"description": "Help content for the OSD profile and font PREVIEW"
},
"osdSetupSelectedProfileTitle": {
"message": "Perfil OSD actiu",
"description": "Title of the box to select the current active OSD profile"
},
"osdSetupSelectedProfileLabel": {
"message": "Actual:",
"description": "Label for the selection of the curren active OSD profile"
},
"osdSetupPreviewSelectProfileElement": {
"message": "Perfil OSD {{profileNumber}}",
"description": "Content of the selector for the OSD Profile in the preview"
},
"osdSetupPreviewSelectFontElement": {
"message": "Font {{fontName}}",
"description": "Content of the selector for the OSD Font in the preview"
},
"osdSetupPreviewCheckZoom": {
"message": "Apropar",
"description": "Check to select a bigger display of the OSD preview in small screens"
},
"osdSetupVideoFormatTitle": {
"message": "Format de video"
},
"osdSetupVideoFormatOptionAuto": {
"message": "Auto",
"description": "Option for the video format in the OSD"
},
"osdSetupVideoFormatOptionPal": {
"message": "PAL",
"description": "Option for the video format in the OSD"
},
"osdSetupVideoFormatOptionNtsc": {
"message": "NTSC",
"description": "Option for the video format in the OSD"
},
"osdSetupVideoFormatOptionHd": {
"message": "HD",
"description": "Option for the video format in the OSD"
},
"osdSetupUnitsTitle": {
"message": "Unitats"
},
"osdSetupUnitsOptionImperial": {
"message": "Imperial",
"description": "Option for the units system used in the OSD"
},
"osdSetupUnitsOptionMetric": {
"message": "Mètric",
"description": "Option for the units system used in the OSD"
},
"osdSetupUnitsOptionBritish": {
"message": "Anglès",
"description": "Option for the units system used in the OSD"
},
"osdSetupTimersTitle": {
"message": "Temporitzadors"
},
"osdSetupAlarmsTitle": {
"message": "Alarmes"
},
"osdSetupStatsTitle": {
"message": "Estadístiques després del vol"
},
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "Configuració del VTX"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Nom de l'aeronau"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Alertes"
},
"osdSetupFontPresets": {
"message": "Font:"
},
"osdSetupFontPresetsSelector": {
"message": "Selecciona el pre-ajustaments del font:"
},
"osdSetupFontPresetsSelectorCustomOption": {
"message": "Font suministrada per usuari",
"description": "Option to show as selected when the user selects a custom local font"
},
"osdSetupFontPresetsSelectorOr": {
"message": "o"
},
"osdSetupOpenFont": {
"message": "Obrir un arxiu de Font"
},
"osdSetupCustomLogoTitle": {
"message": "Imatge d'arrencada:"
},
"osdSetupCustomLogoOpenImageButton": {
"message": "Selecciona una imatge personalitzada"
},
"osdSetupCustomLogoInfoTitle": {
"message": "Imatge personalitzada:"
},
"osdSetupCustomLogoInfoImageSize": {
"message": "La mida ha de ser de $t(logoWidthPx)×$t(logoHeightPx) pixels"
},
"osdSetupCustomLogoInfoColorMap": {
"message": "Ha de contenir píxels verds, blancs i negres"
},
"osdSetupCustomLogoInfoUploadHint": {
"message": "Prem <b>$t(osdSetupUploadFont.message)</b> per a desar la imatge personalitzada"
},
"osdSetupCustomLogoImageSizeError": {
"message": "Mida de la imatge no vàlida: {{width}}×{{height}} (expected $t(logoWidthPx)×$t(logoHeightPx))"
},
"osdSetupCustomLogoColorMapError": {
"message": "L'imatge conte píxels invàlids: rgb({{valueR}}, {{valueG}}, {{valueB}}) a les coordenades {{posX}}×{{posY}}"
},
"osdSetupUploadFont": {
"message": "Pujar Font"
},
"osdSetupUploadingFont": {
"message": "S'està pujant..."
},
"osdSetupUploadingFontEnd": {
"message": "Pujar tots els {{length}} caràcters al OSD"
},
"osdSetupSave": {
"message": "Desa"
},
"osdSetupFontManager": {
"message": "Gestor de Fonts"
},
"osdSetupUncheckAll": {
"message": "Desmarca-ho tot"
},
"osdSetupHead": {
"message": "Info"
},
"osdSetupVideoMode": {
"message": "Mode de video"
},
"osdSetupCameraConnected": {
"message": "Càmera connectada"
},
"osdSetupResetText": {
"message": "Resetejar l'OSD per defecte"
},
"osdSetupButtonReset": {
"message": "Resetejar ajustaments"
},
"osdTextElementMainBattVoltage": {
"message": "Voltatge de la bateria",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementMainBattVoltage": {
"message": "Voltatge instantani de la bateria (parpellejarà quan estigui per sota del nivell d'alarma)"
},
"osdTextElementRssiValue": {
"message": "Valor RSSI",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementRssiValue": {
"message": "Valor instantani d'RSSI (parpellejarà quan estigui per sota del nivell d'alarma)"
},
"osdTextElementTimer": {
"message": "Temporitzador",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementTimer": {
"message": "Temporitzador de Vol"
},
"osdTextElementThrottlePosition": {
"message": "Posició de Throttle",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementThrottlePosition": {
"message": "Valor actual del canal de throttle"
},
"osdTextElementCpuLoad": {
"message": "Càrrega de CPU",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCpuLoad": {
"message": "Càrrega actual de CPU"
},
"osdTextElementVtxChannel": {
"message": "Canal VTX",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementVtxChannel": {
"message": "Canal i potencia actual del VTX"
},
"osdTextElementVTXchannelVariantPower": {
"message": "Potència VTX",
"description": "One of the variants of the VTX channel element of the OSD"
},
"osdTextElementVTXchannelVariantFull": {
"message": "Banda:Canal:Pot:Pit",
"description": "One of the variants of the VTX channel element of the OSD"
},
"osdTextElementVoltageWarning": {
"message": "Advertiment voltatge de bateria",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementVoltageWarning": {
"message": "Mostra un avís quan el voltatge es troba sota el valor de lalarma"
},
"osdTextElementArmed": {
"message": "Armat",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmed": {
"message": "Missatge de text d'armat"
},
"osdTextElementDisarmed": {
"message": "Desarmat",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementDisarmed": {
"message": "Missatge de text de desarmat"
},
"osdTextElementCrosshairs": {
"message": "Creu",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCrosshairs": {
"message": "Punt de mira al centre"
},
"osdTextElementArtificialHorizon": {
"message": "Horitzó artificial",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArtificialHorizon": {
"message": "Indicador gràfic d'horitzó artificial"
},
"osdTextElementHorizonSidebars": {
"message": "Barres laterals d'horitzó artificial",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementHorizonSidebars": {
"message": "Barres als costats de l'horitzó artificial"
},
"osdTextElementCurrentDraw": {
"message": "Descàrrega actual de corrent de la bateria",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCurrentDraw": {
"message": "Consum instantani de corrent"
},
"osdTextElementMahDrawn": {
"message": "Descàrrega actual de mAh de la bateria",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementMahDrawn": {
"message": "Capacitat total usada de la bateria"
},
"osdTextElementWhDrawn": {
"message": "Descàrrega actual Wh de la bateria",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementWhDrawn": {
"message": "Capacitat total usada de la bateria en Wh"
},
"osdDescElementAuxValue": {
"message": "Valor auxiliar",
"description": "Displays a receiver AUX channel see PR 10789"
},
"osdTextElementAuxValue": {
"message": "Valor auxiliar",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdTextElementSysGoggleVoltage": {
"message": "Tensió de les ulleres",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysGoggleVoltage": {
"message": "Tensió de les ulleres proporcionada per les ulleres"
},
"osdTextElementSysVtxVoltage": {
"message": "Voltage VTX",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysVtxVoltage": {
"message": "Tensió de les ulleres proporcionada per les ulleres"
},
"osdTextElementSysBitrate": {
"message": "Bitrate VTX",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysBitrate": {
"message": "Tensió de les ulleres proporcionada per les ulleres"
},
"osdTextElementSysDelay": {
"message": "Retard VTX",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysDelay": {
"message": "Retard de vídeo proporcionat per les ulleres"
},
"osdTextElementSysDistance": {
"message": "Un dels elements de sistema del OSD",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysDistance": {
"message": "Distància de transmissió de vídeo representada per les ulleres"
},
"osdTextElementSysLQ": {
"message": "Qualitat del enllaç de les ulleres",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysLQ": {
"message": "Qualitat del enllaç de les ulleres proporcionada per les ulleres"
},
"osdTextElementSysGoggleDVR": {
"message": "Estat del DVR de les ulleres",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysGoggleDVR": {
"message": "Estat del DVR proporcionat per les ulleres"
},
"osdTextElementSysVtxDVR": {
"message": "Estat del VTX DVR",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysVtxDVR": {
"message": "Estat del DVR VTX proporcionat per les ulleres"
},
"osdTextElementSysWarnings": {
"message": "Avisos de sistema de les ulleres",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysWarnings": {
"message": "Avisos del sistema de vídeo proporcionat per les ulleres"
},
"osdTextElementSysVtxTemp": {
"message": "Temperatura VTX",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysVtxTemp": {
"message": "Temperatura del VTX proporcionat per les ulleres"
},
"osdTextElementSysFanSpeed": {
"message": "Velocitta del ventilador de les ulleres",
"description": "One of the system elements of the OSD"
},
"osdDescElementSysFanSpeed": {
"message": "Velocitat del ventilador proporcionat per les ulleres"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Nom de l'aeronau",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Nom de l'aparell tal com s'estableix a la pestanya Configuració.</br>També es pot definir mitjançant la variable CLI \"craft_name\"."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Altitud",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementAltitude": {
"message": "Altitud actual (pampallugeja por sobre del nivell d'alarma)"
},
"osdTextElementAltitudeVariant1Decimal": {
"message": "Amb 1 decimal",
"description": "One of the variants of the altitude element of the OSD"
},
"osdTextElementAltitudeVariantNoDecimal": {
"message": "Sense decimals",
"description": "One of the variants of the altitude element of the OSD"
},
"osdTextElementOnTime": {
"message": "A l'hora",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Temps total d'encesa de l'aeromodels"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Temps de vol",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Total temps que l'aeronau ha estat armada en aquesta bateria (parpelleja quan estàs per sobre el límit)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Mode de vol",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyMode": {
"message": "Mode de vol actual"
},
"osdTextElementGPSSpeed": {
"message": "Velocitat GPS",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementGPSSpeed": {
"message": "Velocitat proveïda per el GPS"
},
"osdTextElementGPSSats": {
"message": "Estat GPS",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementGPSSats": {
"message": "Nombre de satèŀlits GPS que donen localització"
},
"osdTextElementGPSLon": {
"message": "Longitud GPS",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementGPSLon": {
"message": "Longitud coordenades GPS"
},
"osdTextElementGPSLat": {
"message": "Latitud GPS",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementGPSLat": {
"message": "Latitud coordenades GPS"
},
"osdTextElementGPSVariant7Decimals": {
"message": "Amb 7 decimals",
"description": "One of the variants for the GPS element of the OSD"
},
"osdTextElementGPSVariant4Decimals": {
"message": "Amb 4 decimals",
"description": "One of the variants for the GPS element of the OSD"
},
"osdTextElementGPSVariantDegMinSec": {
"message": "Utilitzant graus, minuts i segons",
"description": "One of the variants for the GPS element of the OSD"
},
"osdTextElementGPSVariantOpenLocation": {
"message": "Utilitzant el codi dubicació obert",
"description": "One of the variants for the GPS element of the OSD"
},
"osdTextElementDebug": {
"message": "Depuració",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementDebug": {
"message": "Variables de Debug"
},
"osdTextElementPIDRoll": {
"message": "PID Roll",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementPIDRoll": {
"message": "Guanys de PID a l'eix Roll"
},
"osdTextElementPIDPitch": {
"message": "PID Pitch",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementPIDPitch": {
"message": "Guanys de PID a l'eix de Pitch"
},
"osdTextElementPIDYaw": {
"message": "PID Yaw",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementPIDYaw": {
"message": "Guanys de PID a l'eix de Yaw"
},
"osdTextElementPower": {
"message": "Alimentació",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementPower": {
"message": "Consum instantani de corrent"
},
"osdTextElementPIDRateProfile": {
"message": "Perfil: PID y Rate",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementPIDRateProfile": {
"message": "Mostra el perfil actiu de PIDs i Rates"
},
"osdTextElementBatteryWarning": {
"message": "Avís de bateria",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementBatteryWarning": {
"message": "Missatge d'avís que apareix quan la bateria cau per sota del límit"
},
"osdTextElementAvgCellVoltage": {
"message": "Tensió mitja de la cel·la de la bateria",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementAvgCellVoltage": {
"message": "Valor mig de voltatge de ceŀla (Voltatge total / nº de ceŀles)"
},
"osdTextElementPitchAngle": {
"message": "Angle: pitch",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementPitchAngle": {
"message": "Angle numèric de pitch en graus"
},
"osdTextElementRollAngle": {
"message": "Angle: roll",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementRollAngle": {
"message": "Angle numèric de roll en graus"
},
"osdTextElementMainBattUsage": {
"message": "Ús de bateria",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementMainBattUsage": {
"message": "Representació gràfica de l'ús de la bateria"
},
"osdTextElementMainBattUsageVariantGraphrRemain": {
"message": "Gràfic restant",
"description": "One of the variants for the Main Battery Usage element of the OSD"
},
"osdTextElementMainBattUsageVariantGraphUsage": {
"message": "Gràfic utilitzat",
"description": "One of the variants for the Main Battery Usage element of the OSD"
},
"osdTextElementMainBattUsageVariantValueRemain": {
"message": "Percentatge restant",
"description": "One of the variants for the Main Battery Usage element of the OSD"
},
"osdTextElementMainBattUsageVariantValueUsage": {
"message": "Percentatge utilitzat",
"description": "One of the variants for the Main Battery Usage element of the OSD"
},
"osdTextElementArmedTime": {
"message": "Temporitzador: temps armat",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Temps des que l'aeronau va ser armada"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Direcció de inici",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementHomeDirection": {
"message": "Fletxa indicant la direcció de la posició de casa"
},
"osdTextElementHomeDistance": {
"message": "Distancia a inici",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementHomeDistance": {
"message": "Distancia a casa (en peus o metres depenent de la configuració)"
},
"osdTextElementNumericalHeading": {
"message": "Encapçalament numèric",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementNumericalHeading": {
"message": "Lectura numèrica de la direcció en graus"
},
"osdTextElementNumericalVario": {
"message": "Variòmetre numèric",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementNumericalVario": {
"message": "Lectura numèrica de la velocitat vertical (en peus o en metres depenent de la configuració d'unitats)"
},
"osdTextElementCompassBar": {
"message": "Barra de brúixola",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCompassBar": {
"message": "Compàs gràfic mostrant la direcció actual"
},
"osdTextElementWarnings": {
"message": "Alertes",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementWarnings": {
"message": "Alertes (p.ex. bateria baixa), avisos (p.ex. raons per les quals no arma) i beeper visual (4 asteriscs parpellejant)."
},
"osdTextElementEscTemperature": {
"message": "Temperatura ESC",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementEscTemperature": {
"message": "Temperatura reportada per la telemetria d'ESCs"
},
"osdTextElementEscRpm": {
"message": "RPM ESC",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementEscRpm": {
"message": "RPM reportat per la telemetria ESC"
},
"osdTextElementRemaningTimeEstimate": {
"message": "Temporitzador: estimació del temps restant",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementRemaningTimeEstimate": {
"message": "Temps estimat restant de volt"
},
"osdTextElementRtcDateTime": {
"message": "RTC dia i hora",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementRtcDateTime": {
"message": "Hora / data real"
},
"osdTextElementAdjustmentRange": {
"message": "Interval d'ajustament",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementAdjustmentRange": {
"message": "Ajustament de rang i de valor actiu actualment"
},
"osdTextElementTimer1": {
"message": "Temporitzador 1",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementTimer1": {
"message": "Mostra el valor del timer 1"
},
"osdTextElementTimer2": {
"message": "Temporitzador 2",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementTimer2": {
"message": "Mostra el valor del timer 2"
},
"osdTextElementCoreTemperature": {
"message": "Temperatura nucli",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCoreTemperature": {
"message": "Temperatura del nucli MCU STM32"
},
"osdTextAntiGravity": {
"message": "Anti Gravetat",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescAntiGravity": {
"message": "Activa un indicador quan anti gravetat està activa"
},
"osdTextGForce": {
"message": "Força G",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Mostra la quantitat de força G de l'aeronau"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Diagnosi del motor",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementMotorDiag": {
"message": "Mostra un gràfic de la sortida de cada motor"
},
"osdTextElementLogStatus": {
"message": "Estat del registre de Blackbox",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementLogStatus": {
"message": "Número i alertes de la Blackbox"
},
"osdTextElementFlipArrow": {
"message": "Sentit de la fletxa de gir després de l'estavellada",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlipArrow": {
"message": "Fletxa que mostra quins motors laterals estan amunt en mode tortuga (l'acceleròmetre ha d'estar habilitat)"
},
"osdTextElementLinkQuality": {
"message": "Qualitat enllaç",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementLinkQuality": {
"message": "Indicador alternatiu de \"qualitat d'enllaç\" basat en la pèrdua de paquets: fes-ho servir amb cura"
},
"osdTextElementFlightDist": {
"message": "Distància de vol",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlightDist": {
"message": "Distància recorreguda durant aquest vol."
},
"osdTextElementStickOverlayLeft": {
"message": "Superposició stick esquerra",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementStickOverlayLeft": {
"message": "Superposició per a la posició del stick transmissor esquerre."
},
"osdTextElementStickOverlayRight": {
"message": "Superposició stick dreta",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementStickOverlayRight": {
"message": "Superposició per a la posició del pal transmissor dreta."
},
"osdTextElementDisplayName": {
"message": "Mostra el nom",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementDisplayName": {
"message": "També es pot configurar mitjançant la variable CLI \"display_name\"."
},
"osdTextElementPilotName": {
"message": "Nom del pilot",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementPilotName": {
"message": "Nom del pilot tal com s'estableix a la pestanya Configuració.</br>També es pot definir mitjançant la variable CLI \"pilot_name\"."
},
"osdTextElementEscRpmFreq": {
"message": "Freqüència RPM ESC",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementEscRpmFreq": {
"message": "Freqüència RPM reportat per la telemetria ESC"
},
"osdTextElementRateProfileName": {
"message": "Perfil: nom de perfil de rates",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementRateProfileName": {
"message": "Mostra el nom del perfil de rates actual"
},
"osdTextElementPidProfileName": {
"message": "Perfil: nom de perfil de PID",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementPidProfileName": {
"message": "Mostra el nom del perfil de PID actual"
},
"osdTextElementOsdProfileName": {
"message": "Perfil: nom de perfil de OSD",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOsdProfileName": {
"message": "Nom del perfil OSD establert a les variables del CLI \"osd_profile_1_name\", \"osd_profile_2_name\" i \"osd_profile_3_name\""
},
"osdTextElementRssiDbmValue": {
"message": "Valor RSSI dBm",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementRssiDbmValue": {
"message": "Valor en dBm de la senyal RSSI si està disponible"
},
"osdTextElementRcChannels": {
"message": "Canals RC",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementRcChannels": {
"message": "Mostra com a màxim 4 valors de canals. Els canals s'han d'especificar amb la variable CLI \"osd_rcchannels\""
},
"osdTextElementCameraFrame": {
"message": "Marc de càmera",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCameraFrame": {
"message": "Afegeix un element de traç ajustable dissenyat per representar el camp de vista de la càmera HD del pilot per a enquadrament visual.<br /><br />Podeu ajustar l'amplada i l'alçada al CLI amb 'osd_camera_frame_width' i 'osd_camera_frame_height'"
},
"osdTextElementEfficiency": {
"message": "Eficiència de la bateria",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementEfficiency": {
"message": "Consum instantani de la bateria en mAh/distància. (Requereix correcció GPS vàlida)"
},
"osdTextTotalFlights": {
"message": "Vols totals",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescTotalFlights": {
"message": "Vols totals aproximats"
},
"osdTextElementUpDownReference": {
"message": "Referència cap amunt (Pitch a 90 graus)/Abaix (Pitch a 90 graus)",
"description": "OSD Symbol to show when pitch is approaching vertical (90 deg, U) and D for nose down (-90 deg, D)"
},
"osdDescUpDownReference": {
"message": "Símbol OSD es mostra quan el stick s'apropa a la vertical (90 graus, U) i D es baixa avall (-90 graus, D)"
},
"osdTextElementTxUplinkPower": {
"message": "Potència d'enllaç ascendent Tx",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescTxUplinkPower": {
"message": "Mostra un valor de la potència Tx (mW o W). Útil quan <i>Potència dinàmica</i> està activat per suportar ràdios"
},
"osdTextElementReadyMode": {
"message": "Mode llest",
"description": "When active READY will be displayed until flying"
},
"osdDescElementReadyMode": {
"message": "Quan estigui actiu, es mostrarà READY fins a volar"
},
"osdTextElementRSNRValue": {
"message": "Valor RSNR",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementRSNRValue": {
"message": "Valor RSNR"
},
"osdTextElementUnknown": {
"message": "Desconegut $1",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementUnknown": {
"message": "Element desconegut (Els detalls s'afegiran a publicacions futures)"
},
"osdTextStatMaxSpeed": {
"message": "Velocitat màxima",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMaxSpeed": {
"message": "Velocitat màxima registrada"
},
"osdTextStatMinBattery": {
"message": "Voltatge de bateria mínim",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMinBattery": {
"message": "Voltatge mínim de bateria enregistrat"
},
"osdTextStatMinRssi": {
"message": "Mínim RSSI",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMinRssi": {
"message": "Mínim RSSI registrat"
},
"osdTextStatMaxCurrent": {
"message": "Descàrrega màxima de corrent de bateria",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMaxCurrent": {
"message": "Consum màxim de corrent enregistrat"
},
"osdTextStatUsedMah": {
"message": "mAh usats de bateria",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatUsedMah": {
"message": "Capacitat de la bateria utilitzada"
},
"osdTextStatUsedWh": {
"message": "Wh usats de bateria",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatUsedWh": {
"message": "Capacitat de la bateria utilitzada en Wh"
},
"osdTextStatMaxAltitude": {
"message": "Altitud màxima",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMaxAltitude": {
"message": "Alçada màxima enregistrada"
},
"osdTextStatBlackbox": {
"message": "Ús de la Blackbox",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatBlackbox": {
"message": "Percentatge total d'utilització de blackbox"
},
"osdTextStatEndBattery": {
"message": "Final de voltatge bateria",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatEndBattery": {
"message": "Voltatge de bateria quan s'ha desarmat"
},
"osdTextStatFlyTime": {
"message": "Temps total de vol",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Temps total d'armat en aquesta bateria"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Temps de vol des de darrer armat",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Temps des que l'aeronau va ser armada"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Màxima distancia a inici",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMaxDistance": {
"message": "Distància màxima de casa"
},
"osdTextStatBlackboxLogNumber": {
"message": "Nombre de Blackbox",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatBlackboxLogNumber": {
"message": "Número de Blackbox per a aquest vol"
},
"osdTextStatTimer1": {
"message": "Temporitzador 1",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatTimer1": {
"message": "Valor del timer 1 en desarmar"
},
"osdTextStatTimer2": {
"message": "Temporitzador 2",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatTimer2": {
"message": "Valor del timer 2 en desarmar"
},
"osdTextStatRtcDateTime": {
"message": "RTC dia i hora",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatRtcDateTime": {
"message": "Data i hora real"
},
"osdTextStatBattery": {
"message": "Voltatge de la bateria",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatBattery": {
"message": "Voltatge de la bateria en temps real"
},
"osdTextStatGForce": {
"message": "Força G màxima",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Força G màxima soferta per l'aeronau"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "Màxima temperatura ESC",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatEscTemperature": {
"message": "Temperatura màxima ESC"
},
"osdTextStatEscRpm": {
"message": "ESC RPM màximes",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatEscRpm": {
"message": "Màx ESC RPM"
},
"osdTextStatMinLinkQuality": {
"message": "Mínima qualitat del enllaç",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMinLinkQuality": {
"message": "Mínim de lindicador alternatiu de “qualitat denllaç” basat en la pèrdua de paquets"
},
"osdTextStatFlightDistance": {
"message": "Distància de vol",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlightDistance": {
"message": "Distància total recorreguda durant el vol"
},
"osdTextStatMaxFFT": {
"message": "FFT màxima",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMaxFFT": {
"message": "Freqüència de pic FFT"
},
"osdTextStatTotalFlights": {
"message": "Comptador total de vols",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatTotalFlights": {
"message": "Nombre total de vols"
},
"osdTextStatTotalFlightTime": {
"message": "Temps total de vol",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatTotalFlightTime": {
"message": "Temps total usat volant"
},
"osdTextStatTotalFlightDistance": {
"message": "Distància de vol total",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatTotalFlightDistance": {
"message": "Distància total volada"
},
"osdTextStatMinRssiDbm": {
"message": "Mínim RSSI dBm",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMinRssiDbm": {
"message": "Valor mínim RSSI dBm"
},
"osdTextStatMinRSNR": {
"message": "Valor mínim RSNR",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatMinRSNR": {
"message": "Valor mínim RSNR"
},
"osdTextStatUnknown": {
"message": "Desconegut $1",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatUnknown": {
"message": "Estadístiques desconegudes (Els detalls s'afegiran a publicacions futures)"
},
"osdDescribeFontVersion1": {
"message": "Versió de font: 1 (Betaflight 4.0 o anterior)"
},
"osdDescribeFontVersion2": {
"message": "Versió de font: 2 (Betaflight 4.1 o nous)"
},
"osdDescribeFontVersionCUSTOM": {
"message": "Versió de font: proveïda per usuari"
},
"osdTimerSource": {
"message": "Font:"
},
"osdTimerSourceTooltip": {
"message": "Selecciona la font del timer, això controla la duració/event de les mesures del timer"
},
"osdTimerSourceOptionOnTime": {
"message": "A l'hora",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time has passed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Temps total d'armat",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Darrer temps d'armat",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Temps activat/armat",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Precisió:"
},
"osdTimerPrecisionTooltip": {
"message": "Selecciona la precisió del timer. Això canvia la precisió del temps reportat."
},
"osdTimerPrecisionOptionSecond": {
"message": "Segon",
"description": "Selectable option for the precision of the timer in the OSD"
},
"osdTimerPrecisionOptionHundredth": {
"message": "Centenars",
"description": "Selectable option for the precision of the timer in the OSD"
},
"osdTimerPrecisionOptionTenth": {
"message": "Dècimes",
"description": "Selectable option for the precision of the timer in the OSD"
},
"osdTimerAlarm": {
"message": "Alarma:"
},
"osdTimerAlarmTooltip": {
"message": "Selecciona el llindar d'alarma en minuts, quan s'excedeixi el temps l'element parpellejarà a l'OSD. Posant-ho a 0 deshabilita l'alarma"
},
"osdTimerAlarmOptionRssi": {
"message": "RSSI",
"description": "Text of the RSSI alarm"
},
"osdTimerAlarmOptionCapacity": {
"message": "Capacitat",
"description": "Text of the capacity alarm"
},
"osdTimerAlarmOptionAltitude": {
"message": "Altitud",
"description": "Text of the altitude alarm"
},
"osdWarningTextArmingDisabled": {
"message": "Armant des-habilitat",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningArmingDisabled": {
"message": "Reporta la raó mes important per no armar"
},
"osdWarningTextBatteryNotFull": {
"message": "Bateria no plena",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningBatteryNotFull": {
"message": "Avisa quan es connecta una bateria que no està totalment carregada"
},
"osdWarningTextBatteryWarning": {
"message": "Avís de bateria",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningBatteryWarning": {
"message": "Alertes quan la tensió de la bateria cau per sota del llindar d'advertència"
},
"osdWarningTextBatteryCritical": {
"message": "Bateria critica",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningBatteryCritical": {
"message": "Alerta quan la tensió de la bateria caigui per sota del voltatge mínim de cel·la"
},
"osdWarningTextVisualBeeper": {
"message": "Beeper visual",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningVisualBeeper": {
"message": "Mostra una visualització del beeper (es mostra com 4 asteriscs)"
},
"osdWarningTextCrashFlipMode": {
"message": "Mode de Crash Flip",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningCrashFlipMode": {
"message": "Avisa quan es dona la volta després que s'activi el crash mode"
},
"osdWarningTextEscFail": {
"message": "Fallo ESC",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningEscFail": {
"message": "Enumera una llista amb els ESC/motors que fallen (els RPM o la temperatura estan fora del llindar configurat)"
},
"osdWarningTextCoreTemperature": {
"message": "Temperatura nucli",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningCoreTemperature": {
"message": "S'adverteix quan la temperatura principal de l'MCU supera el llindar configurat"
},
"osdWarningTextRcSmoothingFailure": {
"message": "RC Falles de suavització",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningRcSmoothingFailure": {
"message": "Avisa quan ha fallat la inicialització de la suavització del RC"
},
"osdWarningTextFailsafe": {
"message": "Failsafe",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningFailsafe": {
"message": "Avisa quan apareix un Failsafe"
},
"osdWarningTextLaunchControl": {
"message": "Control de llançament",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningLaunchControl": {
"message": "Avisa quan el el mode de llançament esta activat"
},
"osdWarningTextGpsRescueUnavailable": {
"message": "Rescat GPS no disponible",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningGpsRescueUnavailable": {
"message": "Avisa quan el Rescat GPS no està disponible i no pot ser activat"
},
"osdWarningTextGpsRescueDisabled": {
"message": "Rescat GPS desactivat",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningGpsRescueDisabled": {
"message": "Avisa quan el Rescat GPS està desactivat"
},
"osdWarningTextRSSI": {
"message": "RSSI",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningRSSI": {
"message": "Avisa quan el RSSI està per sota del ajust"
},
"osdWarningTextLinkQuality": {
"message": "Qualitat enllaç",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningLinkQuality": {
"message": "Avisa quan la qualitat del enllaç està per sota del ajust d'alarma"
},
"osdWarningTextRssiDbm": {
"message": "RSSI dBm",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningRssiDbm": {
"message": "Avisa quan el RSSI dBm està per sota del ajust d'alarma"
},
"osdWarningTextOverCap": {
"message": "Capacitat de Bateria sobrepassada",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningOverCap": {
"message": "Adverteix quan els mAh consumits superan el límit de capacitat configurat"
},
"osdWarningTextRSNR": {
"message": "RSNR",
"description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD"
},
"osdWarningRSNR": {
"message": "Avisa quan el RSNR està per sota del ajust d'alarma"
},
"osdWarningTextUnknown": {
"message": "Desconegut $1"
},
"osdWarningUnknown": {
"message": "Avis desconegut (Els detalls s'afegiran a publicacions futures)"
},
"osdSectionHelpElements": {
"message": "Activa o desactiva els elements de OSD."
},
"osdSectionHelpVideoMode": {
"message": "Configura el mode de video esperat (hauria de funcionar en AUTO, d'altra forma configura-ho manualment)"
},
"osdSectionHelpUnits": {
"message": "Configura el sistema dunitat utilitzat per a les lectures numèriques."
},
"osdSectionHelpTimers": {
"message": "Configureu els temporitzadors de vol."
},
"osdSectionHelpAlarms": {
"message": "Configura els llindars que fan servir els elements de l'OSD amb estats d'alarma."
},
"osdSectionHelpStats": {
"message": "Configura els valors que es mostren a la pantalla després del vol."
},
"osdSectionHelpWarnings": {
"message": "Habilita o deshabilita avisos que es mostren a l'element d'AVISOS"
},
"osdSettingsSaved": {
"message": "Ajustaments d'OSD desats"
},
"osdWritePermissions": {
"message": "No tens <span class=\"message-negative\">permisos d'escriptura</span> per a l'arxiu"
},
"osdButtonSaved": {
"message": "Desat"
},
"vtxHelp": {
"message": "Aquí podeu configurar els valors del vostre transmissor de vídeo (VTX). Podeu veure i canviar els valors de transmissió, incloses les taules VTX, si el controlador de vol i el VTX ho admeten.<br>Per configurar el vostre VTX, seguiu els passos següents:<br>1. Aneu a <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://betaflight.com/docs/wiki/archive/VTX-tables\">aquesta</a> pàgina;<br>2. Trobeu el fitxer de configuració VTX adequat per al vostre país i el vostre model VTX i descarregueu-lo;<br>3. Feu clic a \"$t(vtxButtonLoadFile.message)\" a continuació, seleccioneu el fitxer de configuració VTX, carregueu-lo;<br>4. Comproveu que la configuració sigui correcta;<br>5. Feu clic a \"$t(vtxButtonSave.message)\" per emmagatzemar la configuració de VTX al controlador de vol.<br>6. Opcionalment, feu clic a \"$t(vtxButtonSaveLua.message)\" per desar un fitxer de configuració lua que podeu utilitzar amb els scripts lua betaflight (vegeu més <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://github. com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/\">aquí</a>.)",
"description": "Introduction message in the VTX tab"
},
"vtxMessageNotSupported": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Atenció:</span> El vostre VTX no està configurat o no és compatible. Per tant, no podeu modificar els valors VTX d'aquí. Això només serà possible si el controlador de vol està unit a la VTX mitjançant algun protocol com Tramp o SmartAudio i està configurat correctament a la pestanya $t(tabPorts.message) si es necessita.",
"description": "Message to show when the VTX is not supported in the VTX tab"
},
"vtxMessageTableNotConfigured": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Atenció:</span>Heu de configurar i desar PRIMER la taula VTX a la part inferior per poder fer ús dels camps $t(vtxSelectedMode.message).",
"description": "Message to show when the VTX is not supported in the VTX tab"
},
"vtxMessageFactoryBandsNotSupported": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Atenció:</span> El tipus de VTX seleccionat no admet la configuració \"de fàbrica\" de bandes, però algunes de les vostres bandes tenen aquesta configuració. Feu clic a \"$t(vtxButtonSave.message)\" per solucionar-ho.",
"description": "Message to show when the configured VTX type does not support factory bands, but one or more of the configured bands are of this type"
},
"vtxMessageVerifyTable": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Atenció:</span> Els valors de la taula VTX s'han carregat, però encara no s'han emmagatzemat al controlador de vol. Heu de verificar i modificar els valors per assegurar-vos que són vàlids i legals al vostre país i, a continuació, premeu el botó $t(vtxButtonSave.message) per emmagatzemar-los al controlador de vol.",
"description": "Message to show when the VTX Table has been loaded from a external source"
},
"vtxFrequencyChannel": {
"message": "Entrar freqüència directament",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxFrequencyChannelHelp": {
"message": "Si activeu això, el configurador us permetrà seleccionar una freqüència al lloc de la banda o del canal habituals. Perquè funcioni, la vostra VTX ha de ser compatible amb aquesta funció.",
"description": "Help text for the frequency or channel select field of the VTX tab"
},
"vtxSelectedMode": {
"message": "Mode seleccionat",
"description": "Title for the actual mode header of the VTX"
},
"vtxActualState": {
"message": "Valors actuals",
"description": "Title for the actual values header of the VTX"
},
"vtxType": {
"message": "Tipus VTX",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxType_0": {
"message": "No suportat",
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
},
"vtxType_1": {
"message": "RTC607",
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
},
"vtxType_3": {
"message": "SmartAudio",
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
},
"vtxType_4": {
"message": "Tramp",
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
},
"vtxType_5": {
"message": "MSP",
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
},
"vtxType_255": {
"message": "Desconegut",
"description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab"
},
"vtxBand": {
"message": "Banda",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxBandHelp": {
"message": "Podeu seleccionar aquí la banda del vostre VTX",
"description": "Help text for the band field of the VTX tab"
},
"vtxBand_0": {
"message": "Cap",
"description": "Text of one of the options for the band field of the VTX tab"
},
"vtxBand_X": {
"message": "Banda {{bandName}}",
"description": "Text of one of the options for the band field of the VTX tab"
},
"vtxChannel_0": {
"message": "Cap",
"description": "Text of one of the options for the channel field of the VTX tab"
},
"vtxChannel_X": {
"message": "Canal {{channelName}}",
"description": "Text of one of the options for the channel field of the VTX tab"
},
"vtxPower_0": {
"message": "Cap",
"description": "Text of one of the options for the power field of the VTX tab"
},
"vtxPower_X": {
"message": "Nivell {{powerLevel}}",
"description": "Text of one of the options for the power field of the VTX tab"
},
"vtxChannel": {
"message": "Canal",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxChannelHelp": {
"message": "Podeu seleccionar aquí el canal del vostre VTX",
"description": "Help text for the channel field of the VTX tab"
},
"vtxFrequency": {
"message": "Freqüència",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxFrequencyHelp": {
"message": "Pots seleccionar la freqüència del teu VTX si es troba suportat",
"description": "Help text for the frequency field of the VTX tab"
},
"vtxReadyTrue": {
"message": "Cert",
"description": "vtx device are ready"
},
"vtxReadyFalse": {
"message": "Fals",
"description": "vtx device are not ready"
},
"vtxDeviceReady": {
"message": "Dispositiu preparat",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPower": {
"message": "Potència mW",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPowerHelp": {
"message": "Aquesta és la potència seleccionada per a la VTX. Es pot modificar si el $t(vtxPitMode.message) o el $t(vtxLowPowerDisarm.message) estan habilitats",
"description": "Help text for the power field of the VTX tab"
},
"vtxPitMode": {
"message": "Mode Pit",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Quan està activat, el VTX entra en un mode de potència molt baixa per deixar que el quad es posi a la banqueta sense molestar altres pilots. Normalment labast daquest mode és inferior a 5 metres.<br /><br />NOTA: Alguns protocols, com SmartAudio, no poden habilitar el Pit Mode mitjançant el programari després de lalimentació.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "Freqüència de mode Pit",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequencyHelp": {
"message": "Freqüència a la qual es canvia el Pit Mode quan està activat.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxLowPowerDisarm": {
"message": "Desarmat a baixa potència",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxLowPowerDisarmHelp": {
"message": "Quan està activat, el VTX utilitza la potència més baixa disponible quan es desarma (excepte si sha produït un Failsafe).",
"description": "Help text for the low power disarm field of the VTX tab"
},
"vtxLowPowerDisarmOption_0": {
"message": "Inactiu",
"description": "One of the options for the Low Power Disarm mode of the VTX"
},
"vtxLowPowerDisarmOption_1": {
"message": "Activat",
"description": "One of the options for the Low Power Disarm mode of the VTX"
},
"vtxLowPowerDisarmOption_2": {
"message": "Activat fins el primer armat",
"description": "One of the options for the Low Power Disarm mode of the VTX"
},
"vtxTable": {
"message": "Tabla VTX",
"description": "Text of the header of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTablePowerLevels": {
"message": "Nombre de nivells de potència",
"description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTablePowerLevelsHelp": {
"message": "Això defineix el nombre de nivells de potència suportats pel vostre VTX",
"description": "Help for the number of power levels field of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTablePowerLevelsTableHelp": {
"message": "Aquesta taula representa els diferents valors de potència que es poden utilitzar per a la VTX. Es divideixen en dos:<br><b>- $t(vtxTablePowerLevelsValue.message):</b> cada nivell de potència requereix un valor definit pel fabricant de maquinari. Demaneu al vostre fabricant el valor correcte o consulteu el wiki Betaflight de les taules VTX per obtenir algunes mostres. <br><b>- $t(vtxTablePowerLevelsLabel.message):</b> podeu posar aquí letiqueta que desitgeu per a cada valor de nivell de potència. Poden ser números (25, 200, 600, 1.2), lletres (KAO, MIN, MAX) o una combinació dells.<br /><br /> Heu de configurar<b> només</b> els nivells de potència legals al vostre país.",
"description": "Help for the table of power levels (value-label) that appears in the VTX tab"
},
"vtxTablePowerLevelsValue": {
"message": "Valor",
"description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTablePowerLevelsLabel": {
"message": "Etiqueta",
"description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTableBands": {
"message": "Nombre de bandes",
"description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTableChannels": {
"message": "Nombre de canals per banda",
"description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTableBandsChannelsHelp": {
"message": "Defineix el nombre de bandes i el nombre de camals per banda que vols per el teu VTX.",
"description": "Help for the number of bands and channels field of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTableBandTitleName": {
"message": "Nom",
"description": "Text of one of the titles of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTableBandTitleLetter": {
"message": "Lletra",
"description": "Text of one of the titles of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTableBandTitleFactory": {
"message": "Fàbrica",
"description": "Text of one of the titles of the VTX Table element in the VTX tab"
},
"vtxTableBandsChannelsTableHelp": {
"message": "Aquesta taula representa totes les freqüències que es poden utilitzar per al vostre VTX. Podeu tenir diverses bandes i per a cada banda heu de configurar:<br><b>- $t(vtxTableBandTitleName.message):</b> Nom que voleu assignar a aquesta banda, com ara BOSCAM_A, FATSHARK o RACEBAND.<br><b>- $t(vtxTableBandTitleLetter.message):</b> Lletra breu que fa referència a la banda.<br><b>- $t(vtxTableBandTitleFactory.message):</b> Això indica si es tracta dun banda de fàbrica. Si està activat, Betaflight envia al VTX un número de banda i canal. El VTX utilitzarà la seva taula de freqüències integrada i les freqüències configurades aquí només són per mostrar el valor en OSD i en altres llocs. Si no està habilitat, Betaflight enviarà al VTX la freqüència real configurada aquí.<br><b>- Freqüències:</b> Freqüències per a aquesta banda. <br /><br />Recordeu que no totes les freqüències són legals al vostre país. Heu de posar un valor de <b>cero</b> a cada índex de freqüència que no tingueu permís per desactivar-lo.",
"description": "Help for the table of bands-channels that appears in the VTX tab"
},
"vtxSavedFileOk": {
"message": "Arxiu de configuració VTX <span class=\"message-positive\">saved</span>",
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is saved"
},
"vtxSavedFileKo": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Error</span> al desar l'arxiu de configuració del VTX",
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is saved"
},
"vtxSavedLuaFileOk": {
"message": "arxiu de configuració LUA VTX <span class=\"message-positive\">carregat</span>",
"description": "Message in the GUI log when the lua VTX Config file is saved"
},
"vtxSavedLuaFileKo": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Error</span> al desar l'arxiu de configuració del LUA VTX",
"description": "Message in the GUI log when the lua VTX Config file saving has failed"
},
"vtxLoadFileOk": {
"message": "Arxiu de configuració VTX <span class=\"message-positive\">carregat</span>",
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is loaded"
},
"vtxLoadFileKo": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Error</span> al carregar l'arxiu de configuració del VTX",
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is loaded"
},
"vtxLoadClipboardOk": {
"message": "Arxiu de configuració VTX <span class=\"message-positive\">carregat</span> des del porta retalls",
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is pasted from clipboard"
},
"vtxLoadClipboardKo": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Error</span> al carregar la informació de configuració de VTX des del porta-retalls. Potser el contingut no és correcte",
"description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is pasted from clipboard"
},
"vtxButtonSaveFile": {
"message": "Desar en arxiu",
"description": "Save to file button in the VTX tab"
},
"vtxButtonSaveLua": {
"message": "Desar Script Lua",
"description": "Save Lua script button in the VTX tab"
},
"vtxLuaFileHelp": {
"message": "El botó '$t(vtxButtonSaveLua.message)' us permetrà desar un fitxer <i>mcuid</i>.lua que conté la configuració de la taula VTX que es pot utilitzar amb <a href=\"https://github.com/betaflight/betaflight-tx-lua-scripts/\" target=\"_ blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Betaflight TX Lua Scripts</a>.<br> <br>La versió 1.6.0 i posteriors poden utilitzar el fitxer tal qual, però per a versions anteriors dels scripts, s'hauria de canviar el nom perquè coincideixi amb el nom del model del TX.",
"description": "Tooltip message for the Save Lua script button in the VTX tab"
},
"vtxButtonLoadFile": {
"message": "Carrega des del fitxer",
"description": "Load to file button in the VTX tab"
},
"vtxButtonLoadClipboard": {
"message": "Carrega des del porta-retalls",
"description": "Paste from clipboard button in the VTX tab"
},
"vtxButtonSave": {
"message": "Desa",
"description": "Save button in the VTX tab"
},
"vtxButtonSaving": {
"message": "Desant",
"description": "Show state of the Save button in the VTX tab"
},
"vtxButtonSaved": {
"message": "Desat",
"description": "Saved action button in the VTX tab"
},
"vtxSmartAudioUnlocked": {
"message": "{{version}} Desbloquejat",
"description": "Indicates if SA device is unlocked"
},
"mainHelpArmed": {
"message": "Armat de motors"
},
"mainHelpFailsafe": {
"message": "Mode Failsafe"
},
"mainHelpLink": {
"message": "Serial Link Status"
},
"configurationEscProtocol": {
"message": "Protocol ESC/Motor"
},
"configurationEscProtocolHelp": {
"message": "Seleccioneu el vostre protocol de motor.<br>Assegureu-vos de verificar que el protocol és compatible amb el vostre ESC, aquesta informació ha de trobar-se al lloc web del fabricant. <br><b> Tingueu cura de fer servir DSHOT900 i DSHOT1200, ja que no són molts els ESC que ho admeten!</b>"
},
"configurationEscProtocolHelpNoDSHOT1200": {
"message": "Seleccioneu el vostre protocol de motor.<br>Assegureu-vos de verificar que el protocol és compatible amb el vostre ESC, aquesta informació ha de trobar-se al lloc web dels fabricants."
},
"configurationunsyndePwm": {
"message": "Velocitat del motor PWM separada de la velocitat PID"
},
"configurationUnsyncedPWMFreq": {
"message": "Freqüència del motor PWM"
},
"configurationDshotBidir": {
"message": "DSHOT bidireccional (requereix el programari ESC suportat)",
"description": "Feature for the ESC/Motor"
},
"configurationDshotBidirHelp": {
"message": "Envia dades de lESC a la FC mitjançant telemetria DShot. Necessari per RPM Filtering i Idle dinàmic.<br> <br>: Nota: requereix un ESC compatible amb el firmware adequat, per exemple, JESC, Jazzmac, BLHeli-32.",
"description": "Description of the Bidirectional DShot feature of the ESC/Motor"
},
"configurationGyroSyncDenom": {
"message": "Freqüència d'actualització del Giroscopi"
},
"configurationPidProcessDenom": {
"message": "Freqüencia de llaç del PID"
},
"configurationPidProcessDenomHelp": {
"message": "La freqüència màxima del bucle PID està limitada per la freqüència màxima que les actualitzacions poden ser enviades pel protocol ESC/motor escollit."
},
"configurationGyroUse32kHz": {
"message": "Habilita el mode de mostreig del gyro de 32kHz"
},
"configurationGyroUse32kHzHelp": {
"message": "La freqüència de giroscopi de 32kHz només és possible si el xip ho suporta (MPU6500, MPU9250, i ICM20xx si està connectat per SPI). Si ho dubtes consulta les especificacions de la teva controladora."
},
"configurationAccHardware": {
"message": "Acceleròmetre"
},
"configurationBaroHardware": {
"message": "Baròmetre (si existeix)"
},
"configurationMagHardware": {
"message": "Magnetòmetre (si és compatible)"
},
"configurationSmallAngle": {
"message": "Angle máxim d'armat [graus]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "L'aeronau no armarà si està inclinada certs graus. Només aplica si l'acceleròmetre està habilitat. Posar-ho a 180º deshabilitarà la comprovació."
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Voltatge de Bateria"
},
"configurationBatteryCurrent": {
"message": "Corrent de la bateria"
},
"configurationBatteryMeterType": {
"message": "Tipus de mesurador de bateria"
},
"configurationBatteryMinimum": {
"message": "Voltatge Mínim de Ceŀla"
},
"configurationBatteryMaximum": {
"message": "Voltatge Màxim de Ceŀla"
},
"configurationBatteryWarning": {
"message": "Voltatge d'Avís de Ceŀla"
},
"configurationBatteryScale": {
"message": "Escala de Voltatge"
},
"configurationCurrentMeterType": {
"message": "Tipus de Mesurador de Corrent"
},
"configurationCurrent": {
"message": "Sensor de Corrent"
},
"configurationCurrentScale": {
"message": "Escala el voltatge de sortida a miliampers [1/10 mV/A]"
},
"configurationCurrentOffset": {
"message": "Offset en passos de millivolts"
},
"configurationBatteryMultiwiiCurrent": {
"message": "Habilita el suport de llegat per a la sortida de corrent de Multiwii MSP"
},
"pidTuningProfile": {
"message": "Perfil"
},
"pidTuningProfileTip": {
"message": "Fins a 3 perfils de PIDs (2 en algunes controladores) es poden emmagatzemar a la controladora. Els perfils de PIDs inclouen els PIDs, setpoint i els ajustaments de angle/horizon d'aquesta pestanya. Un cop al camp comandes de sticks es poden utilitzar per a canviar els perfils (mira la documentació)."
},
"pidTuningRateProfile": {
"message": "Perfil de rates"
},
"pidTuningRateProfileTip": {
"message": "Fins a 3 perfils de rate es poden desar a la controladora. Aquests inclouen ajustaments per a 'RC Rate', 'Rate', 'RC Expo', 'Throttle', i 'TPA'. Canviar en vol és possible configurant un switch de 3 posicions al \"Selector de perfils de rate\" a la pestanya d'ajustaments."
},
"pidTuningRateSetup": {
"message": "Rangs Basic/Acro"
},
"pidTuningRateSetupHelp": {
"message": "Ajusteu aquests valors per configurar els rates. Utilitzeu RC Rate per augmentar la velocitat màxima en general, utilitzeu Super Rate per tenir taxes més altes al final del viatge, feu servir RC Expo per aconseguir que el stick al centre se senti suau.",
"description": "Rate table helpicon message"
},
"pidTuningDelta": {
"message": "Mètode Derivatiu"
},
"pidTuningDeltaError": {
"message": "Error"
},
"pidTuningDeltaMeasurement": {
"message": "Mesurament"
},
"pidTuningDeltaTip": {
"message": "<b>Derivativa de l'Error</b> et dona resposta més directa del sticks i és preferible per curses.<br /><br /><b>Derivativa de la Mesura</b> et dona una resposta més suau i és preferible per freestyle"
},
"pidTuningPidControllerTip": {
"message": "<b>Legacy vs Betaflight (flotant):</b> L'escalat PID i la lògica PID són exactament iguals. No es necessari el re-escalat. Legacy és una vella versió reescrita evolutiva betaflight, que és un controlador de PID bàsic basat en matemàtiques integrals. El controlador PID de Betaflight utilitza matemàtiques de punt flotant i té moltes noves funcions dissenyades específicament per a aplicacions multirotor <br> <b> Float vs Integer: </b> L'escalat PID i la lògica PID són exactament iguals. No es necessari el re-escalat. Les FC F1 no tenen FPU a bord i la matemàtica del punt flotant augmenta la càrrega de la CPU i la matemàtica del sencer millorarà el rendiment, però la matemàtica flotant pot obtenir una mica més de precisió."
},
"pidTuningFilterTip": {
"message": "<b>Gyro Soft Filter:</b> Lowpass filterper al giroscopi. Fes servir un valor menor per a filtrar més.<br><b>D Term Filter:</b> Lowpass filter per Dterm. Por afectar a l'ajustament de la D. Fes servir un valor menor per a filtrar més. <br><b>Yaw Filter:</b> Filtra la sortida de yaw. Pot ser d'ajuda per a configuracions amb l'eix de yaw amb soroll."
},
"pidTuningRatesTip": {
"message": "Juga amb els rates i mira com afecten a la corba del valor de l'stick"
},
"configurationCamera": {
"message": "càmera"
},
"configurationPersonalization": {
"message": "Personalització"
},
"craftName": {
"message": "Nom de l'aeronau"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Es pot mostrar als registres, als noms dels fitxers de còpia de seguretat i a l'OSD.</br>Es pot configurar mitjançant la variable CLI <b>craft_name</b>."
},
"configurationPilotName": {
"message": "Nom del pilot"
},
"configurationPilotNameHelp": {
"message": "Es pot mostrar a l'OSD.</br>Es pot configurar mitjançant la variable CLI <b>pilot_name</b>."
},
"configurationFpvCamAngleDegrees": {
"message": "Angle de la càmera FPV [graus]"
},
"onboardLoggingBlackbox": {
"message": "Dispositiu de registre Blackbox"
},
"onboardLoggingRateOfLogging": {
"message": "Velocitat d'enregistrament de Blackbox"
},
"onboardLoggingDebugFields": {
"message": "Dades incloses"
},
"onboardLoggingDebugMode": {
"message": "Mode de depuració de Blackbox"
},
"onboardLoggingDebugModeUnknown": {
"message": "DESCONEGUT"
},
"onboardLoggingSerialLogger": {
"message": "Dispositiu d'enregistrament sèrie"
},
"onboardLoggingFlashLogger": {
"message": "Dataflash integrada a la controladora"
},
"onboardLoggingEraseInProgress": {
"message": "Esborrat en procés, si us plau espera..."
},
"onboardLoggingOnboardSDCard": {
"message": "Tarja SD integrada"
},
"onboardLoggingMsc": {
"message": "Mode de emmagatzemament"
},
"onboardLoggingMscNote": {
"message": "Torna a iniciar en mode <strong>dispositiu demmagatzematge massiu (MSC)</strong>. Un cop activat, el vostre ordinador reconeixerà el flaix o la targeta SD integrada del controlador de vol i us permetran descarregar els fitxers de registre. Expulsar i connectar el controlador de vol per deixar el mode de dispositiu demmagatzematge en masa."
},
"onboardLoggingRebootMscText": {
"message": "Activa el mode de dispositiu demmagatzematge massiu"
},
"onboardLoggingMscNotReady": {
"message": "El mode d'emmagatzematge massiu no es pot activar perquè el dispositiu d'emmagatzematge no està preparat."
},
"dialogConfirmResetTitle": {
"message": "Confirmar"
},
"dialogConfirmResetNote": {
"message": "ADVERTIMENT: esteu segur que voleu restablir <strong>TOTA la configuració</strong> als valors predeterminats? Això <strong>no</strong> és un \"restabliment de fàbrica\". Pot causar problemes inesperats i pot ser necessari tornar a flashejar el microprogramari per poder connectar-se de nou."
},
"dialogConfirmResetConfirm": {
"message": "Resetejar"
},
"dialogConfirmResetClose": {
"message": "Canceŀlar"
},
"modeCameraWifi": {
"message": "BOTÓ WIFI DE LA CÀMERA"
},
"modeCameraPower": {
"message": "BOTÓ POWER DE LA CÀMERA"
},
"modeCameraChangeMode": {
"message": "MODE DE CANVI DE CÀMERA"
},
"flashTab": {
"message": "Actualitzar Programari"
},
"cliAutoComplete": {
"message": "Auto completat avançat del CLI"
},
"darkTheme": {
"message": "Activa el tema fosc"
},
"pidTuningRatesType": {
"message": "Tipus de Rates"
},
"pidTuningRatesTypeTip": {
"message": "Camvis del tipus de rates, canviarà la corba de rates i la manera de configurar-la"
},
"pidTuningRcRateRaceflight": {
"message": "Rates"
},
"pidTuningRcExpoRaceflight": {
"message": "Expo"
},
"pidTuningRateRaceflight": {
"message": "Acro+"
},
"pidTuningRcExpoKISS": {
"message": "Corba RC"
},
"pidTuningRateQuickRates": {
"message": "Rate màxima"
},
"pidTuningRcRateActual": {
"message": "Sensibilitat del centre"
},
"dialogRatesTypeTitle": {
"message": "Canvi de tipus de Rates"
},
"dialogRatesTypeNote": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>ADVERTIMENT: Canvieu el tipus de Rates.</b></span> Si canvieu el tipus de rates, els vostres rates estaran configurades a una corba predeterminada."
},
"dialogRatesTypeConfirm": {
"message": "Camviar"
},
"gpsSbasAutoDetect": {
"message": "Auto detectar",
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasEuropeanEGNOS": {
"message": "EGNOS EU",
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasNorthAmericanWAAS": {
"message": "WAAS USA",
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasJapaneseMSAS": {
"message": "MSAS JAPÓ",
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasIndianGAGAN": {
"message": "GAGAN INDIA",
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"gpsSbasNone": {
"message": "Cap",
"description": "One of the options selectable for the GPS SBAS system"
},
"dialogFileNameTitle": {
"message": "Nom darxiu"
},
"dialogFileNameDescription": {
"message": "El fitxer es desarà a la carpeta \"Android/data/betaflight-configurator/{{folder}}\" del vostre emmagatzematge intern."
},
"dialogFileAlreadyExistsTitle": {
"message": "Aquest fitxer ja existeix!"
},
"dialogFileAlreadyExistsDescription": {
"message": "Sobreescriure?"
},
"cordovaCheckingWebview": {
"message": "Comprovant aplicacions de visualització web ..."
},
"cordovaIncompatibleWebview": {
"message": "Visor web incompatible"
},
"cordovaWebviewTroubleshootingMsg": {
"message": "Per utilitzar el configurador, heu d'actualitzar el visor web del dispositiu."
},
"cordovaWebviewTroubleshootingMsg2": {
"message": "Leina següent té la finalitat dajudar-vos a instal·lar un nou visor web o a actualitzar una visor web ja instal·lat."
},
"cordovaAvailableWebviews": {
"message": "Aplicacions de visualització web disponibles al vostre dispositiu"
},
"cordovaWebviewInstall": {
"message": "Instal·lant laplicació <b>{{app}}</b> pot resoldre aquest problema de compatibilitat."
},
"cordovaWebviewInstallBtn": {
"message": "Instal·leu des de Google Play Store"
},
"cordovaWebviewUninstall": {
"message": "Desinstal·lar laplicació <b>{{app}}</b> pot resoldre aquest problema de compatibilitat. Si no podeu desinstal·lar-lo, intenteu desactivar-lo de l'aplicació de configuració."
},
"cordovaWebviewUninstallBtn1": {
"message": "Desinstal·leu de Google Play Store"
},
"cordovaWebviewUninstallBtn2": {
"message": "Desinstal·leu / desactiveu la configuració"
},
"cordovaWebviewUpdate": {
"message": "L'actualització de l '<b>{{app}}</b> aplicació pot resoldre aquest problema de compatibilitat."
},
"cordovaWebviewUpdateBtn": {
"message": "Actualitza des de Google Play Store"
},
"cordovaWebviewEnable": {
"message": "Aneu a la pestanya d'informació del vostre dispositiu a la configuració i toqueu deu vegades el número de versió de creació per habilitar \"Opcions de desenvolupador\". Després d'això, busqueu i aneu a les opcions de desenvolupador i seleccioneu <b>{{app}}</b> com a proveïdor de visor web."
},
"cordovaWebviewEnableBtn": {
"message": "Obre configuració"
},
"cordovaWebviewIncompatible": {
"message": "Sembla que el vostre dispositiu no és compatible. Proveu de cercar altres maneres dactualitzar el vostre visor web"
},
"cordovaNoWebview": {
"message": "No sha instal·lat / activat cap aplicació de visualització web"
},
"cordovaWebviewUsed": {
"message": "utilitzat"
},
"cordovaExitAppTitle": {
"message": "Confirmació"
},
"cordovaExitAppMessage": {
"message": "Esteu segur que voleu tancar el configurador?"
},
"dropDownSelectAll": {
"message": "[Seleccionar/desseleccionar tot]",
"description": "Select all item in the drop down/multiple select"
},
"dropDownFilterDisabled": {
"message": "Seleccioneu...",
"description": "Text indicating nothing is selected in the drop down/multiple select (filter disabled)"
},
"dropDownAll": {
"message": "Tot",
"description": "Text indicating everything is selected in the drop down/multiple select"
},
"tabPresets": {
"message": "Preajustos",
"description": "Presets tab title"
},
"presetsReload": {
"message": "Recarregar",
"description": "Text on the reload button that appears when there in an error loading presets index"
},
"presetsAuthor": {
"message": "Autor:",
"description": "Hint text in the presets detailed dialog"
},
"presetsKeywords": {
"message": "Paraules claus:",
"description": "Hint text in the presets detailed dialog"
},
"presetsVersions": {
"message": "Programari:",
"description": "Hint text in the presets detailed dialog"
},
"presetsOfficial": {
"message": "Oficial",
"description": "Hint text in the presets detailed dialog indication preset is official"
},
"presetsCommunity": {
"message": "Comunitat",
"description": "Hint text in the presets detailed dialog indication preset is not official but community"
},
"presetsExperimental": {
"message": "Experimental",
"description": "Hint text in the presets detailed dialog indication preset is not official but experimental"
},
"presetsApply": {
"message": "Tria",
"description": "Button to pick a preset"
},
"presetsViewOnline": {
"message": "Veure en línia&hellip;",
"description": "Link text for opening preset file online"
},
"presetsOpenDiscussion": {
"message": "Debat&hellip;",
"description": "Link text for opening preset discussion"
},
"presetsShowCli": {
"message": "Mostra CLI",
"description": "Button to show CLI code of a preset"
},
"presetsHideCli": {
"message": "Amaga CLI",
"description": "Button to hide CLI code of a preset"
},
"presetsOptions": {
"message": "Opcions",
"description": "Text label for Options drop down select"
},
"presetsFilterCategory": {
"message": "Categories",
"description": "UI filter name"
},
"presetsFilterKeyword": {
"message": "Paraules claus",
"description": "UI filter name"
},
"presetsFilterAuthor": {
"message": "Autors",
"description": "UI filter name"
},
"presetsFilterFirmware": {
"message": "Programaris",
"description": "UI filter name"
},
"presetsFilterStatus": {
"message": "Estat",
"description": "UI filter name - official/community/experimental"
},
"presetsLoadError": {
"message": "Error al carregar preajustos des de Internet",
"description": "Error report when failed to load presets index or a specific preset"
},
"presetsButtonSave": {
"message": "Desa i reinicia",
"description": "A button that saves all appied presets - analog to 'save' command in CLI"
},
"presetsButtonCancel": {
"message": "Canceŀlar",
"description": "A button that restarts FC without saving appied presets - analog to 'exit' command in CLI"
},
"presetsApplyingPresets": {
"message": "Aplicant configuració...",
"description": "First label in the progress dialog when applying configuration (presets or user config)"
},
"presetsPleaseWait": {
"message": "Espereu, si us plau.",
"description": "Second label in the progress dialog when applying presets"
},
"presetsCliErrorsWaring": {
"message": "<span class='message-negative'>ADVERTIMENT!</span><br/>La configuració s'ha aplicat amb errors de CLI.",
"description": "Text to show when there are CLI errors after applying presets or user configuration"
},
"presetsSaveAnyway": {
"message": "Desa de totes maneres",
"description": "Save anyway button on the CLI errors presets dialog"
},
"presetsWarningDialogTitle": {
"message": "ADVERTÈNCIA!",
"description": "Warning title in the warning dialog in the presets"
},
"presetsWarningDialogYesButton": {
"message": "D'acord",
"description": "Agree button in the presets warning dialog"
},
"presetsWarningDialogNoButton": {
"message": "Canceŀlar",
"description": "Cancel button in the presets warning dialog"
},
"presetsWiki": {
"message": "Preajustos Wiki",
"description": "Button to open Presets Wiki link"
},
"presetsBackupSave": {
"message": "Desa la còpia de seguretat",
"description": "Button to backup current configuration to file"
},
"presetsBackupLoad": {
"message": "Carrega la còpia de seguretat",
"description": "Button to load backup from the file"
},
"presetsLoadingDumpAll": {
"message": "S'està carregant la configuració actual des de la controladora de vol",
"description": "Title for the waiting dialog when loading dump all into a file"
},
"dumpAllNotSavedWarning": {
"message": "S'ha produït un error en desar la configuració actual",
"description": "Message appears on presets tab when saving current diff all into a file has failed"
},
"presetSources": {
"message": "Fonts de pre-adjustos...",
"description": "A button to show preset sources dialog"
},
"presetsSourcesDialogTitle": {
"message": "Fonts de pre-adjustos",
"description": "A button to show preset sources dialog"
},
"presetsSourcesDialogAddNew": {
"message": "Afegeix una nova font",
"description": "A button to show preset sources dialog"
},
"presetsSourcesDialogDefaultSourceName": {
"message": "Nova font predeterminada personalitzada",
"description": "A default preset source (repo) name"
},
"presetsSourcesDialogSaveSource": {
"message": "Desa",
"description": "Presets tab, sources dialog, button to save new or editable source"
},
"presetsSourcesDialogResetSource": {
"message": "Reinici",
"description": "Presets tab, sources dialog, button to reset source after modifications"
},
"presetsSourcesDialogMakeSourceActive": {
"message": "Activa",
"description": "Presets tab, sources dialog, button to make selected source active"
},
"presetsSourcesDialogDeleteSource": {
"message": "Eliminar",
"description": "Presets tab, sources dialog, button to delete selected source"
},
"presetsWarningNotOfficialSource": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ADVERTIMENT!</span> S'ha seleccionat una font de preajustos predeterminada de tercers.",
"description": "Warning message that shows up when a third party preset source is selected"
},
"presetsWarningBackup": {
"message": "Assegureu-vos de fer una còpia de seguretat de la vostra configuració actual (botó '$t(presetsBackupSave.message)' o mitjançant CLI si el botó està desactivat) <strong>abans</strong> d'escollir i aplicar els valors predefinits. En cas contrari, no hi ha manera de tornar a la configuració anterior després d'aplicar els valors predefinits.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ADVERTIMENT!</span> L'ús de fonts predeterminades de tercers pot ser perillós.<br/>Assegureu-vos que afegiu i feu servir només fonts de confiança. Les fonts predeterminades malicioses o dolentes trencaran la configuració del vostre drone i poden danyar els vostres dispositius.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
"message": "La configuració predeterminada seleccionada requereix la versió de microprogramari $1<br/> La versió actual de microprogramari és $2",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsNoPresetsFound": {
"message": "No s'han trobat preajustos per als paràmetres de cerca entrats",
"description": "Message that apprears on presets tab if no presets were found"
},
"presetsTooManyPresetsFound": {
"message": "S'ha assolit el límit màxim del nombre de preajustos mostrats",
"description": "Message that apprears on presets tab if too many presets found"
},
"presetsOptionsPlaceholder": {
"message": "ATENCIÓ! Reviseu la llista d'opcions",
"description": "Placeholder for the options list dropdown"
},
"presetsVersionMismatch": {
"message": "No coincideix amb la versió d'origen predeterminada.<br/>Versió obligatòria: {{versionRequired}}<br/>Versió d'origen predeterminada: {{versionSource}}<br/>Utilitzar aquesta font predeterminada pot ser perillós.<br/>Voleu continuar?",
"description": "Placeholder for the options list dropdown"
},
"presetsReviewOptionsWarning": {
"message": "Si us plau, reviseu la llista d'opcions abans d'escollir aquest valor predefinit.",
"description": "Dialog text to prompt user to review options for the preset"
},
"firmwareFlasherBuildConfigurationHead": {
"message": "Configuració de compilació"
},
"firmwareFlasherBuildOptions": {
"message": "Altres opciones"
},
"firmwareFlasherBuildRadioProtocols": {
"message": "Protocol de ràdio"
},
"firmwareFlasherBuildTelemetryProtocols": {
"message": "Protocol de telemetria"
},
"firmwareFlasherBuildMotorProtocols": {
"message": "Protocol motor"
},
"firmwareFlasherConfigurationFile": {
"message": "Configuració del arxiu:"
},
"firmwareFlasherRadioProtocolDescription": {
"message": "Seleccioneu el protocol de ràdio que voleu incloure en aquesta compilació. Tingueu en compte que aquest és un desplegable, però només es pot seleccionar un element."
},
"firmwareFlasherTelemetryProtocolDescription": {
"message": "Seleccioneu el protocol de telemetria que voleu incloure en aquesta compilació. Tingueu en compte que aquest és un desplegable, però només es pot seleccionar un element.. També hi ha alguns protocols de telemetria que s'habilitaran, independentment de la vostra selecció aquí en funció del protocol de ràdio seleccionat, p. CRSF."
},
"firmwareFlasherOptionsDescription": {
"message": "Seleccioneu les opcions genèriques que voleu incloure en aquesta compilació. Tingueu en compte que aquest és un menú desplegable i que es poden seleccionar diversos elements. Elements com ara correccions, p. AKK VTX, s'inclouen aquí."
},
"firmwareFlasherMotorProtocolDescription": {
"message": "Seleccioneu el protocol motor (ESC) que voleu incloure en aquesta compilació. Tingueu en compte que aquest és un desplegable, però només es pot seleccionar un element."
},
"firmwareFlasherBranchDescription": {
"message": "Especialment útil per als desenvolupadors, podeu seleccionar un PR combinat, especificar un commit sha o especificar un PR \"encara per combinar\" escrivint un # seguit del número de PR, p. #1234 (aquesta és l'abreviatura de la branca 'pull/1234/head')."
},
"firmwareFlasherCustomDefinesDescription": {
"message": "Per als desenvolupadors, podeu afegir qualsevol definició que necessiteu, separades per un `espai`, però sense el prefix `USE_`, s'afegirà automàticament."
},
"firmwareFlasherBuildCustomDefines": {
"message": "Definicions personalitzades"
},
"coreBuild": {
"message": "Només el nucli"
},
"coreBuildModeDescription": {
"message": "Aquesta opció crea un microprogramari que conté els controladors de maquinari (i algunes funcions limitades). Està disponible per ajudar en la detecció del maquinari en un controlador de vol i només es proporciona per a aquesta comoditat. No totes les funcions estaran disponibles (només el maquinari) amb aquesta opció."
},
"showDevToolsOnStartup": {
"message": "Obriu automàticament DevTools en mode de desenvolupament",
"description": "Text for the option to enable automatic opening of DevTools in debug mode"
}
}