mirror of
https://github.com/EbookFoundation/free-programming-books.git
synced 2024-12-18 17:36:14 +00:00
fix typo in header-link in readme (#8491)
* fix typo * fix typo in translations-link * translate one paragraph in russian * translate some letters & sentences in russian
This commit is contained in:
parent
4a194ba9f4
commit
2dcd36b95b
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*[Доступно на других языках](README.md#
|
||||
*[Доступно на других языках](README.md#translations)*
|
||||
|
||||
|
||||
<!----><a id="contributor-license-agreement"></a>
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
<!----><a id="contributor-code-of-conduct"></a>
|
||||
## Кодекс поведения автора
|
||||
|
||||
Принимая участие, вы соглашаетесь соблюдать [Кодекс поведения](CODE_OF_CONDUCT-ru.md) этого репозитория. ([translations](README.md#
|
||||
Принимая участие, вы соглашаетесь соблюдать [Кодекс поведения](CODE_OF_CONDUCT-ru.md) этого репозитория. ([translations](README.md#translations)*
|
||||
|
||||
|
||||
<!----><a id="in-a-nutshell"></a>
|
||||
@ -146,12 +146,12 @@
|
||||
ХОРОШО: * [A Way-backed Interesting Book](https://web.archive.org/web/20211016123456/http://example.com/) - John Doe (HTML) *(:card_file_box: archived)*
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Alphabetical order
|
||||
### Алфавитный порядок
|
||||
|
||||
- When there are multiple titles beginning with the same letter order them by the second, and so on. For example: `aa` comes before `ab`.
|
||||
- `one two` comes before `onetwo`
|
||||
- Если есть несколько названий, начинающихся на одну и ту же букву, упорядочьте их (названия) по второй букве, и так далее. Например: `aa` должно располагаться перед `ab`.
|
||||
- `one two` должно располагаться перед `onetwo`
|
||||
|
||||
If you see a misplaced link, check the linter error message to know which lines should be swapped.
|
||||
Если вы видите неправильную ссылку, то проверьте сообщение линтера об ошибке, чтобы знать, какие строки следует поменять местами.
|
||||
|
||||
|
||||
<!----><a id="notes"></a>
|
||||
@ -171,11 +171,11 @@ If you see a misplaced link, check the linter error message to know which lines
|
||||
|
||||
- Никаких вымышленных названий. Мы стараемся брать названия с самих ресурсов; призываем авторов пулреквестов не придумывать заголовки и не использовать их в редакционных целях, если этого можно избежать. Исключение составляют более старые работы; если они представляют в первую очередь исторический интерес, год в скобках, добавленный к названию, помогает пользователям узнать, представляют ли они интерес.
|
||||
- Избегайте заголовков ПОЛНОСТЬЮ ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ. Обычно уместен регистр заголовка, но в случае сомнений используйте заглавные буквы из источника.
|
||||
- No emojis.
|
||||
- Не используйте эмодзи (смайлики).
|
||||
|
||||
|
||||
<!----><a id="urls"></a>
|
||||
##### URLs
|
||||
##### URL-адреса
|
||||
|
||||
- Мы не разрешаем сокращенные URL-адреса.
|
||||
- Коды отслеживания должны быть удалены из URL.
|
||||
@ -185,18 +185,18 @@ If you see a misplaced link, check the linter error message to know which lines
|
||||
|
||||
|
||||
<!----><a id="creators"></a>
|
||||
##### Creators
|
||||
##### Создатели
|
||||
|
||||
- Хотим поблагодарить создателей бесплатных ресурсов, где это возможно, в том числе переводчиков!
|
||||
- Для переведенных работ следует указать оригинального автора. We recommend using [MARC relators](https://loc.gov/marc/relators/relaterm.html) to credit creators other than authors, as in this example:
|
||||
- Для переведенных работ следует указать оригинального автора. Мы рекомендуем использовать [MARC relators](https://loc.gov/marc/relators/relaterm.html) чтобы отблагодарить других создателей, кроме авторов, как в этом примере:
|
||||
|
||||
```markdown
|
||||
* [A Translated Book](http://example.com/book-ru.html) - John Doe, `trl.:` Mike The Translator
|
||||
```
|
||||
|
||||
here, the annotation `trl.:` uses the MARC relator code for "translator".
|
||||
- Use a comma `,` to delimit each item in the author list.
|
||||
- You can shorten author lists with "`et al.`".
|
||||
здесь сокращение `trl.:` используется MARC relator code для слова "translator" ("переводчик").
|
||||
- Используйте запятые `,` для разграничения каждого элемента в списке авторов.
|
||||
- Вы можете сокращать списки авторов с помощью "`et al.`".
|
||||
- Мы не разрешаем ссылки на авторов.
|
||||
- Для подборок и смешенных изданий «создателю» может потребоваться описание. Например, книги «GoalKicker» или «RIP Tutorial» считаются «`Скомпилированными из документации StackOverflow`» ("на английском: «`Compiled from StackOverflow documentation`»).
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user