readthedocs.org/docs/locale/nb/LC_MESSAGES/story.po

60 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2010-2018, Read the Docs, Inc & contributors
# This file is distributed under the same license as the Read the Docs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Read the Docs 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-17 19:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/2534/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../story.rst:2
msgid "The Story of Read the Docs"
msgstr ""
#: ../../story.rst:4
msgid ""
"Documenting projects is hard, hosting them shouldnt be. Read the Docs was "
"created to make hosting documentation simple."
msgstr ""
#: ../../story.rst:6
msgid ""
"Read the Docs was `started`_ with a couple main goals in mind. The first "
"goal was to encourage people to write documentation, by removing the barrier"
" of entry to hosting. The other goal was to create a central platform for "
"people to find documentation. Having a shared platform for all documentation"
" allows for innovation at the platform level, allowing work to be done once "
"and benefit everyone."
msgstr ""
#: ../../story.rst:13
msgid ""
"`Documentation matters`_, but its often overlooked. We think that we can "
"help a documentation culture flourish. Great projects, such as Django_ and "
"SQLAlchemy_, and projects from companies like Mozilla_, are already using "
"Read the Docs to serve their documentation to the world."
msgstr ""
#: ../../story.rst:19
msgid ""
"The site has grown quite a bit over the past year. Our `look back at 2013`_ "
"shows some numbers that show our progress. The job isn't anywhere near done "
"yet, but it's a great honor to be able to have such an impact already."
msgstr ""
#: ../../story.rst:24
msgid ""
"We plan to keep building a great experience for people hosting their docs "
"with us, and for users of the documentation that we host."
msgstr ""